Translation of "Ist erwartet" in English
Ich
habe
bereits
früher
gesagt,
dass
die
EU
robuster
als
erwartet
ist.
I
mentioned
this
the
previous
time,
but
the
lessons
are
that
the
EU
is
more
robust
than
we
expected.
Europarl v8
Öffnung
und
Schutz
–
das
ist
das,
was
erwartet
wird.
Openness
and
protection
are
what
is
expected
of
us.
Europarl v8
Was
man
erwartet
ist
im
Grunde
das,
was
man
beobachtet.
What
you
expect
is
basically
what
you
observe.
TED2013 v1.1
Wie
erwartet,
ist
am
ersten
Zeitpunkt
die
Krebs-DNA
Menge
im
Blut
hoch.
So
at
the
initial
time
point,
as
expected,
there's
a
high
level
of
cancer
DNA
in
the
blood.
TED2020 v1
Wie
erwartet,
ist
der
Nominativ
hierarchisch
höher
als
der
Dativ.
The
special
status
of
the
subject
is
visible
insofar
as
the
subject
is
higher
in
the
tree
each
time
than
the
object.
Wikipedia v1.0
Sie
ist
schwanger
und
erwartet
Zwillinge.
She's
pregnant
with
twins.
Tatoeba v2021-03-10
Tom
ist
ehrlich
und
erwartet,
dass
andere
Menschen
es
auch
sind.
Tom
is
honest
and
expects
other
people
to
be
honest,
too.
Tatoeba v2021-03-10
Das
Vertrauen
der
Haushalte
und
Unternehmen
ist
stärker
als
erwartet
gesunken.
Confidence
amongst
households
and
firms
has
fallen
much
lower
than
expected;
TildeMODEL v2018
Das
Glück
ist
unberechenbar
und
erwartet
Sie
vielleicht
genau
hier.
Dame
fortune's
an
unpredictable
wench.
She
may
be
waiting
for
you
here.
OpenSubtitles v2018
Verzeihung,
Kommissar
Brown
ist
unten
und
erwartet
die
Herren!
Sir,
Inspector
Brown
is
waiting
downstairs.
It's
urgent!
OpenSubtitles v2018
General,
der
Gringo
ist
drinnen
und
erwartet
dich.
General,
the
gringo
is
inside
and
expecting
you.
OpenSubtitles v2018
Selbst
wenn
man
es
erwartet,
ist
es
ein
Schock.
Even
if
you're
expecting
it,
it
comes
as
a
shock.
OpenSubtitles v2018
Falls
das
wahr
ist,
Mr.
Cole,
erwartet
Sie
eine
satte
Belohnung.
Mr.
Cole,
if
what
you
say
is
true,
you're
in
for
a
nice
reward.
OpenSubtitles v2018
Das
Selbstjustizler-Problem
in
dieser
Stadt
ist
größer
als
erwartet.
The
vigilante
problem
in
this
city
is
greater
than
anticipated.
OpenSubtitles v2018
Aber
was
dich
erwartet,
ist
noch
bedeutsamer
und
tückischer.
But
what
awaits
is
yet
more
significant
and
treacherous.
OpenSubtitles v2018
Berichterstattung
ist
komplizierter
als
erwartet,
dabei
hatte
ich
sie
mir
kompliziert
ausgemalt.
Reporting
is
harder
than
I
thought.
And
I
thought
it
was
gonna
be
really
hard.
OpenSubtitles v2018
Was
ist
erwartet
und
was
ist
erreicht
worden,
Herr
Präsident?
What
were
our
expectations
and
what
has
been
achieved,
Mr
President?
EUbookshop v2
Die
Frage
ist,
was
erwartet
er
dafür?
The
question
is,
what
is
it
he's
expecting
to
buy?
OpenSubtitles v2018
Sie
ist
krank...
und
erwartet
Hilfe
von
mir.
She's
sick.
She's
expecting
me
to
help
her.
OpenSubtitles v2018
Dieses
Rennen
ist
knapper
als
erwartet
und
Kane
verliert
an
Unterstützung.
This
race
is
a
lot
tighter
than
anyone
expected.
And
old
Kane's
MIA
in
his
support.
OpenSubtitles v2018
Wie
erwartet,
ist
Ancitif
der
Anführer
einer
Legion
von
Molochs
Günstlingen.
Ah,
as
we
suspected,
Ancitif
is
known
to
be
a
leader
of
a
legion
of
Moloch's
minions.
OpenSubtitles v2018
Mr.
Gold
ist
bereit
und
erwartet
Ihre
Ankunft.
Mr.
Gold
is
ready
and
awaiting
your
arrival.
OpenSubtitles v2018
Was
euch
nun
erwartet,
ist
ein
sehr
viel
schlimmeres
Schicksal.
What's
coming
down
now
is
a
far
worse
fate.
OpenSubtitles v2018
Alles,
was
mich
erwartet
ist,
das
Mausoleum
des
Kaisers
Hadrian.
All
that
awaited
me
was
the
Castel
Sant'Angelo.
OpenSubtitles v2018
Was
ihn
erwartet...
ist
das
Ende.
What
is
waiting
for
him...
is
the
END.
Subtitles
by
Thamyris
and
Subransu
OpenSubtitles v2018
Ob
man
mich
dort
erwartet,
ist
mir
egal!
I
don't
care
if
I'm
expected.
OpenSubtitles v2018