Translation of "Ist erwartet" in English

Ich habe bereits früher gesagt, dass die EU robuster als erwartet ist.
I mentioned this the previous time, but the lessons are that the EU is more robust than we expected.
Europarl v8

Öffnung und Schutz – das ist das, was erwartet wird.
Openness and protection are what is expected of us.
Europarl v8

Was man erwartet ist im Grunde das, was man beobachtet.
What you expect is basically what you observe.
TED2013 v1.1

Wie erwartet, ist am ersten Zeitpunkt die Krebs-DNA Menge im Blut hoch.
So at the initial time point, as expected, there's a high level of cancer DNA in the blood.
TED2020 v1

Wie erwartet, ist der Nominativ hierarchisch höher als der Dativ.
The special status of the subject is visible insofar as the subject is higher in the tree each time than the object.
Wikipedia v1.0

Sie ist schwanger und erwartet Zwillinge.
She's pregnant with twins.
Tatoeba v2021-03-10

Tom ist ehrlich und erwartet, dass andere Menschen es auch sind.
Tom is honest and expects other people to be honest, too.
Tatoeba v2021-03-10

Das Vertrauen der Haushalte und Unternehmen ist stärker als erwartet gesunken.
Confidence amongst households and firms has fallen much lower than expected;
TildeMODEL v2018

Das Glück ist unberechenbar und erwartet Sie vielleicht genau hier.
Dame fortune's an unpredictable wench. She may be waiting for you here.
OpenSubtitles v2018

Verzeihung, Kommissar Brown ist unten und erwartet die Herren!
Sir, Inspector Brown is waiting downstairs. It's urgent!
OpenSubtitles v2018

General, der Gringo ist drinnen und erwartet dich.
General, the gringo is inside and expecting you.
OpenSubtitles v2018

Selbst wenn man es erwartet, ist es ein Schock.
Even if you're expecting it, it comes as a shock.
OpenSubtitles v2018

Falls das wahr ist, Mr. Cole, erwartet Sie eine satte Belohnung.
Mr. Cole, if what you say is true, you're in for a nice reward.
OpenSubtitles v2018

Das Selbstjustizler-Problem in dieser Stadt ist größer als erwartet.
The vigilante problem in this city is greater than anticipated.
OpenSubtitles v2018

Aber was dich erwartet, ist noch bedeutsamer und tückischer.
But what awaits is yet more significant and treacherous.
OpenSubtitles v2018

Berichterstattung ist komplizierter als erwartet, dabei hatte ich sie mir kompliziert ausgemalt.
Reporting is harder than I thought. And I thought it was gonna be really hard.
OpenSubtitles v2018

Was ist erwartet und was ist erreicht worden, Herr Präsident?
What were our expectations and what has been achieved, Mr President?
EUbookshop v2

Die Frage ist, was erwartet er dafür?
The question is, what is it he's expecting to buy?
OpenSubtitles v2018

Sie ist krank... und erwartet Hilfe von mir.
She's sick. She's expecting me to help her.
OpenSubtitles v2018

Dieses Rennen ist knapper als erwartet und Kane verliert an Unterstützung.
This race is a lot tighter than anyone expected. And old Kane's MIA in his support.
OpenSubtitles v2018

Wie erwartet, ist Ancitif der Anführer einer Legion von Molochs Günstlingen.
Ah, as we suspected, Ancitif is known to be a leader of a legion of Moloch's minions.
OpenSubtitles v2018

Mr. Gold ist bereit und erwartet Ihre Ankunft.
Mr. Gold is ready and awaiting your arrival.
OpenSubtitles v2018

Was euch nun erwartet, ist ein sehr viel schlimmeres Schicksal.
What's coming down now is a far worse fate.
OpenSubtitles v2018

Alles, was mich erwartet ist, das Mausoleum des Kaisers Hadrian.
All that awaited me was the Castel Sant'Angelo.
OpenSubtitles v2018

Was ihn erwartet... ist das Ende.
What is waiting for him... is the END. Subtitles by Thamyris and Subransu
OpenSubtitles v2018

Ob man mich dort erwartet, ist mir egal!
I don't care if I'm expected.
OpenSubtitles v2018