Translation of "Ist erfreut" in English
Die
Europäische
Union
unterstützt
diesen
Prozess
und
ist
erfreut
darüber.
The
European
Union
supports
this
process
and
is
pleased
with
it.
Europarl v8
Die
liberale
Fraktion
ist
daher
erfreut
über
den
Erfolg
des
Transatlantic
Business
Dialogue
.
The
liberal
group
is
therefore
pleased
with
the
success
of
the
Transatlantic
Business
Dialogue.
Europarl v8
Die
Kommission
ist
erfreut,
dass
diese
Möglichkeit
letztendlich
verworfen
wurde.
The
Commission
is
pleased
that
this
option
has
finally
not
been
retained.
Europarl v8
Sein
eigentlicher
Chef,
Herr
Pöttering,
ist
zweifellos
hoch
erfreut.
His
real
leader,
Mr
Poettering,
is
no
doubt
delighted.
Europarl v8
Ich
denke,
niemand
ist
darüber
erfreut.
I
imagine
nobody
is
pleased
at
this.
Europarl v8
Die
Kommission
ist
erfreut,
viele
dieser
Änderungsanträge
annehmen
zu
können.
The
Commission
was
happy
to
accept
many
of
these
amendments.
Europarl v8
Sehr
erfreut
ist
er
aber,
als
er
die
Gräfin
Czarnova
entdeckt.
He
is
cheered
by
the
sight
of
the
Countess
Czarnova.
Wikipedia v1.0
Obwohl
er
sehr
alt
ist,
erfreut
er
sich
guter
Gesundheit.
Even
though
he's
very
old,
he's
healthy.
Tatoeba v2021-03-10
Tom
ist
nicht
erfreut,
Maria
zu
sehen.
Tom
is
not
happy
to
see
Mary.
Tatoeba v2021-03-10
Der
Ausschuß
ist
darüber
erfreut,
daß
dieser
Angelegenheit
jetzt
Augenmerk
gewidmet
wird.
The
Committee
is
pleased
to
see
that
this
matter
is
now
receiving
consideration.
TildeMODEL v2018
Der
Ausschuß
ist
erfreut,
daß
die
Kommission
den
öffentlichen
Dienstleistungen
Aufmerksamkeit
widmet.
The
Committee
is
pleased
with
the
Commission's
attention
to
public
services.
TildeMODEL v2018
Der
GBA
ist
erfreut,
dass
Fortschritte
bei
diesem
Gesetzesentwurf
erzielt
werden
konnten.
The
JCC
is
pleased
that
some
progress
has
been
made
on
the
draft
law.
TildeMODEL v2018
Mr
Smith
ist
erfreut,
von
Ihren
Fortschritten
zu
hören.
Mr.
Smith's
attention
will
be
called
to
your
progress.
I'm
sure
he'll
be
pleased
with
the
report.
OpenSubtitles v2018
Athene
ist
nicht
erfreut
über
deine
einsame
Bewunderung.
Athena
does
not
rejoice
in
this...
.
This
solitary
adoration
of
yours.
OpenSubtitles v2018
Im
Gegenteil,
er
ist
erfreut.
On
the
contrary,
he's
pleased.
OpenSubtitles v2018
Er
ist
nicht
sehr
erfreut
über
Ihre
Information.
Well,
he's...
not
too
happy
with
your
information.
OpenSubtitles v2018
Ist
mein
Versorger
erfreut,
könnten
wir
füreinander
ausgewählt
werden.
If
my
Provider
is
pleased,
we
may
even
be
selected
for
each
other.
OpenSubtitles v2018
Blackbeard
ist
nicht
erfreut
über
solche
Anspielungen.
One
thing
old
Blackbeard
don't
take
kindly
to,
it's
them
sort
of
insenuendos.
OpenSubtitles v2018
Der
AdR
ist
erfreut
über
die
erneute
Konzentration
auf
die
Partnerschaft
Europa-Mittelmeer.
The
CoR
is
pleased
with
the
new
focus
on
the
Euro-Mediterranean
partnership
TildeMODEL v2018
Die
EIB
ist
sehr
erfreut
darüber,
den
Klimafonds
Althelia
unterstützen
zu
können.
The
EIB
is
pleased
to
support
the
Althelia
Climate
Fund.
TildeMODEL v2018
Meine
Fraktion
ist
besonders
erfreut
über
den
Entschließungsantrag
Bonaccini
und
anderer.
Indeed,
some
are
already
talking
of
the
end
of
the
EMS
as
such
and
a
return
to
a
badly
tangled
snake.
EUbookshop v2
König
Ferdinand
ist
wenig
erfreut
darüber,
wie
Ihr
seine
Familie
behandelt.
King
Ferdinand
is
ill
pleased
with
your
treatment
of
the
late
pontiff's
family.
OpenSubtitles v2018
Und
das
Management
ist
nicht
erfreut
über
derartiges
Verhalten.
And
management
does
not
take
kindly
to
that
sort
of
behavior.
OpenSubtitles v2018
Sie
ist
nicht
erfreut
über
die
Planänderung.
She's
not
too
happy
about
the
change
in
plan.
OpenSubtitles v2018
General
Proteus
ist
blamiert
und
erfreut
und
beansprucht
den
Ruhm
für
sich.
General
Proteus
is
both
embarrassed
and
delighted.
In
fact,
he's
so
delighted,
that
he's
taken
most
of
the
credit.
OpenSubtitles v2018
Ich
kann
mir
nicht
vorstellen,
dass
John
darüber
sehr
erfreut
ist.
I
don't
imagine
John
will
be
pleased
to
part
with
this.
OpenSubtitles v2018