Translation of "Ist erfreut" in English

Die Europäische Union unterstützt diesen Prozess und ist erfreut darüber.
The European Union supports this process and is pleased with it.
Europarl v8

Die liberale Fraktion ist daher erfreut über den Erfolg des Transatlantic Business Dialogue .
The liberal group is therefore pleased with the success of the Transatlantic Business Dialogue.
Europarl v8

Die Kommission ist erfreut, dass diese Möglichkeit letztendlich verworfen wurde.
The Commission is pleased that this option has finally not been retained.
Europarl v8

Sein eigentlicher Chef, Herr Pöttering, ist zweifellos hoch erfreut.
His real leader, Mr Poettering, is no doubt delighted.
Europarl v8

Ich denke, niemand ist darüber erfreut.
I imagine nobody is pleased at this.
Europarl v8

Die Kommission ist erfreut, viele dieser Änderungsanträge annehmen zu können.
The Commission was happy to accept many of these amendments.
Europarl v8

Sehr erfreut ist er aber, als er die Gräfin Czarnova entdeckt.
He is cheered by the sight of the Countess Czarnova.
Wikipedia v1.0

Obwohl er sehr alt ist, erfreut er sich guter Gesundheit.
Even though he's very old, he's healthy.
Tatoeba v2021-03-10

Tom ist nicht erfreut, Maria zu sehen.
Tom is not happy to see Mary.
Tatoeba v2021-03-10

Der Ausschuß ist darüber erfreut, daß dieser Angelegenheit jetzt Augenmerk gewidmet wird.
The Committee is pleased to see that this matter is now receiving consideration.
TildeMODEL v2018

Der Ausschuß ist erfreut, daß die Kommission den öffentlichen Dienstleistungen Auf­merksamkeit widmet.
The Committee is pleased with the Commission's attention to public services.
TildeMODEL v2018

Der GBA ist erfreut, dass Fortschritte bei diesem Gesetzesentwurf erzielt werden konnten.
The JCC is pleased that some progress has been made on the draft law.
TildeMODEL v2018

Mr Smith ist erfreut, von Ihren Fortschritten zu hören.
Mr. Smith's attention will be called to your progress. I'm sure he'll be pleased with the report.
OpenSubtitles v2018

Athene ist nicht erfreut über deine einsame Bewunderung.
Athena does not rejoice in this... . This solitary adoration of yours.
OpenSubtitles v2018

Im Gegenteil, er ist erfreut.
On the contrary, he's pleased.
OpenSubtitles v2018

Er ist nicht sehr erfreut über Ihre Information.
Well, he's... not too happy with your information.
OpenSubtitles v2018

Ist mein Versorger erfreut, könnten wir füreinander ausgewählt werden.
If my Provider is pleased, we may even be selected for each other.
OpenSubtitles v2018

Blackbeard ist nicht erfreut über solche Anspielungen.
One thing old Blackbeard don't take kindly to, it's them sort of insenuendos.
OpenSubtitles v2018

Der AdR ist erfreut über die erneute Konzentration auf die Partnerschaft Europa-Mittelmeer.
The CoR is pleased with the new focus on the Euro-Mediterranean partnership
TildeMODEL v2018

Die EIB ist sehr erfreut darüber, den Klimafonds Althelia unterstützen zu können.
The EIB is pleased to support the Althelia Climate Fund.
TildeMODEL v2018

Meine Fraktion ist besonders erfreut über den Entschließungsantrag Bonaccini und anderer.
Indeed, some are already talking of the end of the EMS as such and a return to a badly tangled snake.
EUbookshop v2

König Ferdinand ist wenig erfreut darüber, wie Ihr seine Familie behandelt.
King Ferdinand is ill pleased with your treatment of the late pontiff's family.
OpenSubtitles v2018

Und das Management ist nicht erfreut über derartiges Verhalten.
And management does not take kindly to that sort of behavior.
OpenSubtitles v2018

Sie ist nicht erfreut über die Planänderung.
She's not too happy about the change in plan.
OpenSubtitles v2018

General Proteus ist blamiert und erfreut und beansprucht den Ruhm für sich.
General Proteus is both embarrassed and delighted. In fact, he's so delighted, that he's taken most of the credit.
OpenSubtitles v2018

Ich kann mir nicht vorstellen, dass John darüber sehr erfreut ist.
I don't imagine John will be pleased to part with this.
OpenSubtitles v2018