Translation of "Ist einzustellen" in English
Das
Rechtsverfahren
gegen
Frau
Megawati
Sukarnoputi
ist
einzustellen.
Legal
proceedings
against
Mrs
Megawati
Sukarnoputri
should
be
abandoned.
Europarl v8
Nach
erfolgter
Nierentransplantation
ist
die
Behandlung
einzustellen.
The
treatment
should
be
discontinued
at
renal
transplantation.
EMEA v3
Der
einzige
Ausweg
für
Griechenland
ist,
den
Schuldendienst
einzustellen.
The
only
way
out
is
for
Greece
to
default
on
its
sovereign
debt.
News-Commentary v14
Der
Prüfdruck
ist
einzustellen,
sobald
der
Behälterinhalt
die
Prüftemperatur
erreicht
hat.
The
pressure
must
be
adjusted
when
the
contents
of
the
tank
have
reached
the
testing
temperature.
DGT v2019
Das
gemäß
Artikel
88
Absatz
2
EG-Vertrag
eingeleitete
förmliche
Prüfverfahren
ist
einzustellen.
The
formal
investigation
procedure
under
Article
88
(2)
of
the
Treaty
is
closed.
DGT v2019
Die
mittlere
Schmutzkonzentration,
die
nach
2.4
einzustellen
ist,
wird
konstant
gehalten.
The
mean
pollutant
concentration,
to
be
set
in
accordance
with
point
2.4,
shall
be
kept
constant.
DGT v2019
Patterson
hätte
uns
sagen
müssen,
wie
der
Dechiffrierer
einzustellen
ist.
And
Patterson
should
not
have
been
killed
before
he
told
us
how
to
adjust
the
unscrambler
to
compensate
for
it.
OpenSubtitles v2018
Die
einzige
Möglichkeit
ist,
sie
manuell
einzustellen.
The
only
way
this
will
work
is
to
calibrate
them
manually.
OpenSubtitles v2018
Das
Einzige,
was
er
vielleicht
tut,
ist
ihn
selbst
einzustellen.
The
only
thing
that
cockroach
might
try
is
to
hire
this
guy
for
himself.
OpenSubtitles v2018
Das
Rechtsverfahren
gegen
Frau
Megawati
Sukamoputi
ist
einzustellen.
Given
the
situation
in
Indonesia,
when
are
we
going
to
take
a
common
stance
that
has
effective
consequences
on
our
political
and
economic
relations
with
that
country?
EUbookshop v2
Das
„touristische
Wettrüsten
"
der
Berggebiete
untereinander
ist
einzustellen.
Suitable,
as
yet
undeveloped
areas
should
be
declared
areas
of
rest
and
remain
reserved
for
individual
tourism
and
free
of
technical
holiday
facilities.
EUbookshop v2
Die
Anzahl
und
die
Lage
der
Anfangswindungen
ist
dabei
manuell
einzustellen.
The
number
and
position
of
the
initial
windings
must
be
set
manually.
EuroPat v2
Die
Verteilung
der
Tröpfchengröße
ist
reproduzierbar
einzustellen.
The
distribution
of
the
droplet
size
can
be
adjusted
in
a
reproducible
manner.
EuroPat v2
Um
die
Trägerfolie
witterungsstabil
einzustellen,
ist
der
Zusatz
von
Lichtschutzmitteln
zwingend
erforderlich.
In
order
to
formulate
weathering
stability
into
the
backing
film,
it
is
absolutely
necessary
to
add
light
stabilizers.
EuroPat v2
Eine
Markierung
bezeichnet
dann
die
Stelle,
an
der
die
Kombination
einzustellen
ist.
A
marking
then
designates
the
point
at
which
the
combination
is
to
be
set.
EuroPat v2
Ihren
Schwiegersohn
einzustellen,
ist
keine
gute
Idee.
I
don't
think
hiring
your
son-in-law
is
a
good
idea.
OpenSubtitles v2018
Die
Arbeit
in
diesem
Sektor
ist
sofort
einzustellen.
Work
in
this
sector
is
to
cease
immediately.
OpenSubtitles v2018
Die
gewünschte
Flächenbelastung
ist
im
Menü
einzustellen.
The
desired
surface
load
may
be
set
in
the
menu.
EuroPat v2
Die
Lautstärke
ist
so
einzustellen,
dass
die
Umwelt
ausreichend
wahrgenommen
werden
kann.
The
sound
intensity
should
be
adjusted,
so
that
you
are
still
conscious
of
the
environment.
CCAligned v1
Um
ein
Signal
zu
aktivieren
/
deaktivieren
und
einzustellen,
ist
es
erforderlich:
Setting
up
signals
In
order
to
enable/disable
and
adjust
a
signal,
you
should:
ParaCrawl v7.1
Domains
im
NDX
Market
zum
Verkauf
einzustellen
ist
kostenlos.
Listing
domains
for
sale
on
NDX
Market
is
free
of
charge.
ParaCrawl v7.1