Translation of "Ist eben nicht" in English
Das
Tietmeyer-Denken
ist
in
Europa
eben
nicht
tonangebend
geworden.
Tietmeyer
thinking
has
not
been
setting
the
tone
in
Europe.
Europarl v8
Aber
es
ist
eben
nicht
alles
besser
geworden.
But
the
fact
is
that
there
has
not
been
an
improvement
on
every
point.
Europarl v8
Sprachenvielfalt
ist
eben
nicht
nur
ein
Wirtschaftsgut,
das
gar
ein
Hindernis
darstellt.
For
linguistic
diversity
is
not
just
an
economic
resource
that
may
even
represent
a
barrier.
Europarl v8
Einer
reibungslosen
Entscheidungsfindung
über
Wirtschaftsreformen
ist
das
nicht
eben
zuträglich.
That
is
detrimental
to
good
decision-making
on
economic
reforms.
Europarl v8
Bildung
ist
eben
nicht
etwas,
was
nur
für
eine
Elite
interessant
ist.
Education
is
not
something
of
interest
only
to
an
elite.
Europarl v8
Doch
das
ist
eben
nicht
alles.
However,
that
is
not
it.
Europarl v8
Sie
sehen,
das
Erika-II-Paket
ist
eben
noch
nicht
so
weit.
You
will
see
that
the
'Erika
II'
package
does
not
quite
go
that
far.
Europarl v8
Das
ist
eben
nicht
richtig,
sondern
die
Produktionsbeihilfen
sollen
bis
2010
gehen.
That
is
not
actually
the
case;
rather,
production
subsidies
are
to
continue
until
2010.
Europarl v8
Ihr
Wirken
ist
für
nicht
eben
wenige
Frauen
eine
wahre
Inspiration.
Her
work
is
a
true
inspiration
to
many
women.
Europarl v8
Europa
ist
eben
nicht
einfach
eine
Wirtschaftsgemeinschaft.
Europe
is
not
simply
an
economic
Community.
Europarl v8
Aber
diese
Richtlinie
ist
eben
nicht
der
richtige
Weg
dahin.
However,
this
Directive
is
not
the
right
way
to
achieve
this.
Europarl v8
Ihre
Stimme
ist
eben
nicht
Ausdruck
eines
Gruppeninteresses.
Their
vote
is
precisely
not
an
expression
of
group
interest.
News-Commentary v14
Aber
das
ist
eben
nicht
mein
Traum.
It
just
ain't
my
dream.
OpenSubtitles v2018
Es
ist
eben
nicht
genug
Geld
für
uns
da.
There
just
isn't
enough
money
for
us.
OpenSubtitles v2018
Noch
ein
weiterer
Aspekt
von
Tabelle
4
ist
nicht
eben
zufriedenstellend.
Table
4
is
unsatisfactory
in
another
respect.
TildeMODEL v2018
Er
ist
mir
eben
nicht
so
wichtig.
I
don't
know
what
to
tell
you,
Maze.
OpenSubtitles v2018
Lernen
ist
eben
nicht
dein
Ding.
Yeah,
maybe
school
just
isn't
your
thing.
OpenSubtitles v2018
Ist
es
eben
nicht,
Schätzchen.
It
is
not
OK,
sweetheart.
OpenSubtitles v2018
Der
Job
ist
eben
nicht
für
jeden.
This
job
isn't
for
everyone.
OpenSubtitles v2018
Das
ist
nicht
eben
etwas,
wonach
die
Leute
fragen.
It's
not
the
kind
of
thing
people
think
to
ask.
OpenSubtitles v2018
Genny
ist
eben
anders,
nicht
so
wie
wir.
That's
the
way
Genny
is,
he's
not
like
us.
OpenSubtitles v2018
Für
mich
ist
das
eben
nicht...
I
don't
find
it...
OpenSubtitles v2018
Aber
es
ist
eben
nicht
dein
Zaun.
But
it's
not
your
fence.
OpenSubtitles v2018
Ich
meine,
er
ist
eben
nicht
mehr
Mr.
Impossible
Tumor.
I
mean,
he's
not
Mr.
Impossible
tumor
anymore.
OpenSubtitles v2018
Tut
mir
leid,
es
ist
eben
nicht
mehr
gelb.
I'm
sorry
it's
not
yellow
anymore.
OpenSubtitles v2018
Nun,
dieser
Andachtsraum
ist
eben
nicht
nur
für
Christen.
Well,
this
chapel
is
not
just
for
Christians.
OpenSubtitles v2018
Es
ist
eben
nicht
alles
ok!
We're
not
okay!
OpenSubtitles v2018