Translation of "Ist eben nicht" in English

Das Tietmeyer-Denken ist in Europa eben nicht tonangebend geworden.
Tietmeyer thinking has not been setting the tone in Europe.
Europarl v8

Aber es ist eben nicht alles besser geworden.
But the fact is that there has not been an improvement on every point.
Europarl v8

Sprachenvielfalt ist eben nicht nur ein Wirtschaftsgut, das gar ein Hindernis darstellt.
For linguistic diversity is not just an economic resource that may even represent a barrier.
Europarl v8

Einer reibungslosen Entscheidungsfindung über Wirtschaftsreformen ist das nicht eben zuträglich.
That is detrimental to good decision-making on economic reforms.
Europarl v8

Bildung ist eben nicht etwas, was nur für eine Elite interessant ist.
Education is not something of interest only to an elite.
Europarl v8

Doch das ist eben nicht alles.
However, that is not it.
Europarl v8

Sie sehen, das Erika-II-Paket ist eben noch nicht so weit.
You will see that the 'Erika II' package does not quite go that far.
Europarl v8

Das ist eben nicht richtig, sondern die Produktionsbeihilfen sollen bis 2010 gehen.
That is not actually the case; rather, production subsidies are to continue until 2010.
Europarl v8

Ihr Wirken ist für nicht eben wenige Frauen eine wahre Inspiration.
Her work is a true inspiration to many women.
Europarl v8

Europa ist eben nicht einfach eine Wirtschaftsgemeinschaft.
Europe is not simply an economic Community.
Europarl v8

Aber diese Richtlinie ist eben nicht der richtige Weg dahin.
However, this Directive is not the right way to achieve this.
Europarl v8

Ihre Stimme ist eben nicht Ausdruck eines Gruppeninteresses.
Their vote is precisely not an expression of group interest.
News-Commentary v14

Aber das ist eben nicht mein Traum.
It just ain't my dream.
OpenSubtitles v2018

Es ist eben nicht genug Geld für uns da.
There just isn't enough money for us.
OpenSubtitles v2018

Noch ein weiterer Aspekt von Tabelle 4 ist nicht eben zufriedenstellend.
Table 4 is unsatisfactory in another respect.
TildeMODEL v2018

Er ist mir eben nicht so wichtig.
I don't know what to tell you, Maze.
OpenSubtitles v2018

Lernen ist eben nicht dein Ding.
Yeah, maybe school just isn't your thing.
OpenSubtitles v2018

Ist es eben nicht, Schätzchen.
It is not OK, sweetheart.
OpenSubtitles v2018

Der Job ist eben nicht für jeden.
This job isn't for everyone.
OpenSubtitles v2018

Das ist nicht eben etwas, wonach die Leute fragen.
It's not the kind of thing people think to ask.
OpenSubtitles v2018

Genny ist eben anders, nicht so wie wir.
That's the way Genny is, he's not like us.
OpenSubtitles v2018

Für mich ist das eben nicht...
I don't find it...
OpenSubtitles v2018

Aber es ist eben nicht dein Zaun.
But it's not your fence.
OpenSubtitles v2018

Ich meine, er ist eben nicht mehr Mr. Impossible Tumor.
I mean, he's not Mr. Impossible tumor anymore.
OpenSubtitles v2018

Tut mir leid, es ist eben nicht mehr gelb.
I'm sorry it's not yellow anymore.
OpenSubtitles v2018

Nun, dieser Andachtsraum ist eben nicht nur für Christen.
Well, this chapel is not just for Christians.
OpenSubtitles v2018

Es ist eben nicht alles ok!
We're not okay!
OpenSubtitles v2018