Translation of "Ist charakteristisch für" in English

Eine hohe Nachfrage nach Dienstleistungen ist charakteristisch für entwickelte Volkswirtschaften.
A high demand for services is a characteristic feature of developed economies.
Europarl v8

Die Verantwortung für die Finanzen ist charakteristisch für alle Parlamente der Welt.
Its responsibilities are typical of those of all the world's parliaments.
Europarl v8

Sie ist charakteristisch für die Camorra, die wir bekämpfen müssen.
It belongs to the Camorra, who we must fight.
Europarl v8

Dieses Verhalten ist charakteristisch für eine sättigbare (kapazitätslimitierte) Eliminationskinetik.
This behaviour is characteristic of saturable (capacity-limited) elimination kinetics.
ELRC_2682 v1

Das ist sehr charakteristisch für ihn.
That's very characteristic for him.
Tatoeba v2021-03-10

Das Lied ist charakteristisch für die Gruppe mit dem Sologesang Jurados ohne Backgroundgesang.
The song is distinctive for the group as Jurado performs solo without backing vocals.
Wikipedia v1.0

Es ist übrigens auch charakteristisch für gewisse Arten von Gehirnschädigungen.
It's also, by the way, a characteristic of certain kinds of brain damage.
TED2020 v1

Die dabei auftretende Teilung und Koagulation der Milcheiweiße ist charakteristisch für Gouda Holland.
The separation and coagulation of the milk proteins that occurs during this process is typical of Gouda Holland.
DGT v2019

Die dabei auftretende Teilung und Koagulation der Milcheiweiße ist charakteristisch für Edam Holland.
The separation and coagulation of the milk proteins that occurs during this process is typical of Edam Holland.
DGT v2019

Diese Linsenform an den Rändern ist charakteristisch für eine Einstein-Rosen-Brücke.
Look, the lensing around these edges is characteristic of an Einstein-Rosen Bridge.
OpenSubtitles v2018

Diese Tendenz ist jedoch charakteristisch für SF und kein spezifisches Merkmal des Tourismussektors.
However, this trend is typical of SFs and is not specific to the tourism sector.
EUbookshop v2

Dieses allgemeine Verhalten ist charakteristisch für diese Methode.
This general behaviour is characteristic for the method.
WikiMatrix v1

Dieses Phänomen ist charakteristisch für jede Welle, welche mehrfach gestreut wird.
This phenomenon is typical of any coherent wave which is multiple scattered.
WikiMatrix v1

Die Siedlungsstruktur ist charakteristisch für ein Waldhufendorf.
The type of the settlement is a Waldhufendorf.
WikiMatrix v1

Der beschriebene Ablauf des Schrittes 4 ist charakteristisch für den verwendeten Organismus.
The course of Step 4 described is typical for the organism under consideration.
EuroPat v2

Das Licht ist charakteristisch für den frühen Abend eines Sommertages am Mittelmeer.
The light is characteristic of the early evening of a summer day in the Mediterranean.
WikiMatrix v1

Dieser Fleck ist charakteristisch für Nomifensin.
This spot is characteristic of Nomifensine.
EuroPat v2

Die Drehmomentenkurve 12 ist charakteristisch für den Drehmomentenverlauf bei einer Druckmaschine gemäß Fig.
The torque curve 12 is characteristic for the torque in a printing machine according to FIG.
EuroPat v2

Diese Eigenschaft ist charakteristisch für die erfindungsgemässe Anzeigezelle.
This property is characteristic of the display cell according to the invention.
EuroPat v2

Dies ist charakteristisch für den automatischen Frequenzregelungsmodus eines Fernsehers.
This is characteristic of the automatic frequency control mode of a TV set.
EuroPat v2

Die Phasenmodulation ist charakteristisch für die Taktqualität.
The phase modulation is characteristic of the clock quality.
EuroPat v2

Charakteristisch ist für jedes dieser Beispiele:
Characteristic for each of these examples is:
EuroPat v2

Das Fahren mit derartigen geringen Geschwindigkeiten ist charakteristisch für Stop-and-go-Situationen.
Driving at such low speeds is characteristic of stop-and-go situations.
EuroPat v2

Interessanterweise ist diese Verletzung charakteristisch für diese Lamellen.
Interesting that the injury is specific to the laminas.
OpenSubtitles v2018

Die Entrechtung von Flüchtlingen ist charakteristisch für die politischen Verhältnisse insgesamt.
Depriving refugees of their rights is characteristic of the general political situation.
EUbookshop v2

Diese sogenannte Dispersion ist charakteristisch für jedes Material.
This dispersion relation is nonlinear and is characteristic for every material.
Wikipedia v1.0