Translation of "Ist bereits vorbei" in English
Der
Krieg
ist
bereits
vorbei,
Soldat.
War's
over,
soldier.
OpenSubtitles v2018
Ted,
dieser
Moment
ist
bereits
vorbei.
Ted,
this
moment
already
is
gone.
OpenSubtitles v2018
Oh,
ist
das
Treffen
bereits
vorbei?
Oh,
is
the
meeting
over
already?
OpenSubtitles v2018
Ich
wette,
das
Manöver
ist
bereits
vorbei.
I
bet
the
war
games
are
over
by
now.
OpenSubtitles v2018
Als
sie
ankommen,
ist
alles
bereits
vorbei.
When
it's
over,
it's
over.
WikiMatrix v1
Die
diesjährige
Verlosung
der
Boarding
Pässe
ist
leider
bereits
vorbei.
Unfortunately,
the
online
lottery
for
this
year’s
Boarding
Passes
is
already
closed.
CCAligned v1
Der
optimale
Zeitpunkt
zum
Umschalten
der
Verfahrrichtung
der
Verlegeeinheit
ist
dann
bereits
vorbei.
The
optimum
time
for
reversing
the
direction
of
travel
of
the
laying
unit
is
then
already
past.
EuroPat v2
Deine
Pandora
braucht
eine
Reparatur,
aber
die
Garantiezeit
ist
bereits
vorbei?
Your
Pandora
needs
repairs,
but
warranty
is
already
over?
CCAligned v1
Der
Designer's
Saturday
2018
ist
bereits
vorbei.
The
Designer's
Saturday
2018
has
already
been
passed.
CCAligned v1
Bist
du
bereit,
ist
es
bereits
vorbei
viel
später
als
man
kann
.
Are
you
ready,
it's
already
gone
much
later
than
they
can.
ParaCrawl v7.1
Sind
Sie
der
Meinung,
die
schlimmste
Phase
der
Krise
ist
bereits
vorbei?
Do
you
think
we
are
now
through
the
worst
of
the
crisis?
ParaCrawl v7.1
Ihre
Zeit
ist
zwar
noch
nicht
abgelaufen,
aber
der
größere
Teil
ist
bereits
vorbei.
Your
period
in
office
may
well
not
yet
be
at
an
end,
but
most
of
it
is
already
over.
Europarl v8
Die
Abstimmung
findet
heute
-
denn
Mitternacht
ist
bereits
vorbei
-
um
11.00
Uhr
statt.
The
vote
will
take
place
today
-
since
it
is
after
midnight
-
at
11
a.m.
Europarl v8
November
ist
bereits
zur
Hälfte
vorbei
und
es
ist
an
der
Zeit
über
einen
Adventskalender
nachzudenken!
November
is
halfway
over
and
it's
time
to
get
working
on
an
advent
calendar!
CCAligned v1
Erstaunte
Fischer
in
einem
Boot
unterhalb
der
Sciara:
Ist
die
Eruption
bereits
vorbei?
Fishermen
in
a
boat
below
Sciara
are
surprised:
«Has
the
eruption
already
come
to
its
end?».
ParaCrawl v7.1
Ich
will
erinnern,
es
bleiben
nur
noch
neun
Tage...
und
ein
halber
ist
bereits
vorbei.
Before
we
break
up,
I
remind
you
that
we
have
nine
days
left.
One
of
those
days
is
already
half
gone.
OpenSubtitles v2018
Es
geht
so
schnell,
wenn
du
auf
einem
Stuhl
sitzt,
du
kannst
nicht
mehr
auf,
du
stehst
vom
Stuhl
nicht
mehr
auf,
denn
es
ist
bereits
alles
vorbei.
It
happen
so
fast,
if
you're
sitting
on
a
chair
there's
no
time
to
get
up
off
the
chair
because
everything
is
already
over.
ParaCrawl v7.1
Für
viele
ist
der
Sommer
bereits
vorbei,
da
sie
in
ihre
Heimatländer
mit
tendenziell
wesentlich
niedrigeren
Temperaturen
zurückkehren.
For
many
the
summer
is
already
over
having
to
return
to
their
countries
where
temperatures
already
tend
to
be
lower.
ParaCrawl v7.1
Als
wir
in
Las
Pascualas
ankommen,
ist
der
Spuk
bereits
vorbei
und
die
Chis
sitzenauch
schon
wieder
da
wie
die
Spatzen
auf
der
Stange...
When
we
arrived
in
Las
Pascualas
it
was
all
over
and
the
Chihuahuas
of
the
day
were
already
lined
up...
ParaCrawl v7.1
Der
April
ist
bereits
vorbei,
also
müssen
wir
uns
auf
den
nächsten
Monat
auf
die
Ankunft
seines
Nachfolgers
freuen.
April
is
already
over,
so
we
have
to
look
forward
to
the
next
month
for
the
arrival
of
his
successor.
ParaCrawl v7.1
Obwohl
die
Prämisse
von
Infernal
interessant
ist,
ist
das
Spiel
ist
zu
kurz,
und
wenn
Sie
beginnen
die
frenetische
Action
zu
genießen,
ist
bereits
alles
vorbei.
Although
the
premise
of
Infernal
is
interesting,
the
game
is
too
short,
and
just
when
you
start
to
enjoy
the
frenetic
action,
everything
is
over.
Also,
the
lack
of
a
multiplayer
mode
increases
this
frustration.
ParaCrawl v7.1
Wir
sahen,
wie
in
einem
Bericht,
es
ist
bereits
vorbei
gegangen
Firefox,
zu
wissen,
es
war
nur
eine
Frage
der
Zeit,
bevor
es
zu
einem
der
am
längsten
regierende
Dynastien
in
der
Browser-Welt
gerissen,
IE.
We
saw
how
in
one
report,
it’s
already
gone
past
Firefox,
knowing
it
was
just
a
matter
of
time
before
it
usurped
one
of
the
longest
reigning
dynasties
in
the
browser
world,
IE.
ParaCrawl v7.1
Möchtest
du
die
Karte
verkaufen
und
der
30.
April
2016
ist
bereits
vorbei,
darfst
du
dies
selbstverständlich
immer
noch
tun.
Of
course,
you
can
still
sell
your
ticket
even
if
the
April
30,
2016
Â
deadline
has
passed.
ParaCrawl v7.1
Jetzt
jeder
mag,
l
\
'Ich
biete
an
Freunde
einem
kühlen
Abend
in
der
Firma,
ist
bereits
vorbei,
zum
Glück
fand
ich,
dass
ich
nun
in
der
Via
XX
Settembre
kaufen
können
in
Genua,
anstatt
zu
warten,
für
die
Lieferung,
obwohl
schnell.
Now
everyone
likes,
l
\
'I
offer
to
friends
a
cool
evening
in
the
company,
is
already
over,
luckily
I
found
that
I
can
buy
now
in
via
XX
Settembre
in
Genoa,
instead
of
waiting
for
delivery,
although
fast.
ParaCrawl v7.1
Um
von
einer
wertakzentuierten
Beurteilung
Abstand
zu
nehmen,
darf
man
wahrscheinlich
wohl
behaupten,
dass
dieser
ursprüngliche
Übermittlungsweg
von
der
jüngsten
Generation
aus
verständlichen
Gründen,
wenn
nicht
mehr
verabscheut
(denn
diese
Periode
in
der
neuesten
Geschichte
Georgiens
ist
erfreulicherweise
bereits
vorbei),
so
doch
mit
einer
entfremdend-ablehnenden
Haltung
ignoriert
wird.
To
refrain
from
a
value
judgment,
one
may
probably
claim
that
this
original
approach
to
mediation,
if
no
longer
abhorred
by
the
youngest
generation
for
understandable
reasons
(for
this
period
in
the
recent
history
of
Georgia
is
joyfully
already
past),
is
nevertheless
ignored
with
an
attitude
of
estrangement
and
rejection.
ParaCrawl v7.1
Die
Ära
von
viel
Haar,
großen
Künstlern
und
großen
Alben
ist
bereits
so
lange
vorbei
(wir
sprechen
hier
von
30
Jahren),
dass
wir
sie
gerne
wieder
aufleben
lassen
möchten.
The
era
of
big
hair,
big
solos
and
big
album
covers
is
so
far
gone
now
(we’re
talking
30
years)
that
it’s
acceptable
to
long
for
it
again.
ParaCrawl v7.1
Theoretisch
kann
ich
immer
noch
in
diesem
Jahr
eine
Dreizehenmöwe
antreffen,
sie
wurden
sogar
im
Dezember
gesehen,
aber
die
beste
Zeit
ist
bereits
vorbei.
Theoretically
the
black-legged
kittiwake
I
may
still
come
across
the
black-legged
kittiwake
this
year,
they
have
been
seen
even
in
December,
but
the
best
time
is
already
past.
ParaCrawl v7.1