Translation of "Ist aufgabe der" in English
Das
Sozialversicherungssystem
als
Ganzes
und
insbesondere
das
Rentensystem
ist
ausschließliche
Aufgabe
der
Mitgliedstaaten.
The
social
security
system
as
a
whole,
and
the
pension
system
in
particular,
is
the
responsibility
of
the
Member
States
alone.
Europarl v8
Es
ist
die
Aufgabe
der
Europäischen
Union,
sie
dabei
zu
unterstützen.
The
role
of
the
European
Union
is
to
help
them.
Europarl v8
Es
ist
nun
Aufgabe
der
Justiz,
diesen
Fall
zu
klären.
Let
the
legal
proceedings
run
their
course.
Europarl v8
Es
ist
nun
Aufgabe
der
Dienste
der
Kommission,
ihren
Pflichten
nachzukommen.
It
is
now
down
to
the
Commission
services
to
do
their
duty.
Europarl v8
Es
ist
Aufgabe
der
Union,
unsere
beitrittswilligen
Partnerländer
hierauf
hinzuweisen.
The
EU
must
remind
the
applicant
countries
of
this.
Europarl v8
Es
ist
jedoch
Aufgabe
der
Mitgliedstaaten,
eine
derartige
Rechtfertigung
vorzubringen.
However,
it
is
up
to
the
Member
State
to
provide
such
justification.
DGT v2019
Aber
das
ist
die
Aufgabe
der
Zukunft.
This,
however,
is
a
task
for
the
future.
Europarl v8
Lassen
Sie
mich
eins
klarstellen:
das
ist
nicht
die
Aufgabe
der
EU.
Let
me
make
one
thing
clear:
that
is
not
what
the
EU
is
here
to
do.
Europarl v8
Ist
es
wirklich
Aufgabe
der
Politiker,
unsere
Lebensmittel
zu
verwalten?
Is
it
really
the
job
of
politicians
to
manage
our
food?
Europarl v8
Eine
dauerhafte
Umweltpolitik
ist
die
wichtigste
Aufgabe
der
Union.
The
Union's
most
important
task
is
to
achieve
a
viable
environmental
policy.
Europarl v8
Eine
solche
Intervention
ist
und
bleibt
Aufgabe
der
Schweizer
Behörden.
It
is
entirely
a
matter
for
the
Swiss
authorities.
Europarl v8
Das
ist
die
Aufgabe
der
öffentlichen
Macht
und
natürlich
auch
unsere
Aufgabe.
That
is
the
duty
of
the
government,
and
it
is
obviously
ours
too.
Europarl v8
Es
ist
die
Aufgabe
der
Mitgliedstaaten,
über
die
Frage
gemeinsamer
Verbrauchsteuern
nachzudenken.
The
question
of
common
excise
duties
is
a
matter
for
Member
States
to
consider.
Europarl v8
Es
ist
nicht
Aufgabe
der
Kommission
zu
entscheiden,
was
amoralisch
ist.
It
is
not
the
Commission's
role
to
decide
on
the
morality
of
material.
Europarl v8
Es
ist
Aufgabe
der
Kommission,
ihr
Haus
selbst
zu
ordnen.
It
is
the
Commission's
job
to
put
its
house
in
order.
Europarl v8
Es
ist
dann
die
Aufgabe
der
Behörden,
für
offene
Systeme
zu
sorgen.
The
duty
of
the
public
authorities
is
to
guarantee
the
creation
of
open
systems.
Europarl v8
Das
ist
die
Aufgabe
der
Kommission.
This
is
the
mission
that
the
Commission
has.
Europarl v8
Selbstverständlich
ist
es
Aufgabe
der
Kommission,
darauf
hinzuarbeiten.
It
is
of
course
the
European
Commission'
s
task
to
work
towards
this.
Europarl v8
Dies
ist
nicht
die
Aufgabe
der
EU.
This
is
not
the
business
of
the
EU.
Europarl v8
Das
ist
die
wichtigste
Aufgabe,
der
wir
uns
jetzt
zu
stellen
haben.
That
is
the
most
important
task
that
we
must
now
set
ourselves.
Europarl v8
Das
nämlich
ist
die
Aufgabe,
vor
der
wir
stehen.
That
is
the
task
that
we
see
before
us.
Europarl v8
Es
ist
Aufgabe
der
Regierungen,
diese
Freiheiten
zu
garantieren.
Governments
have
a
duty
to
guarantee
these
freedoms.
Europarl v8
Dies
ist
die
Aufgabe,
der
wir
gegenüberstehen.
This
is
the
task
that
we
face.
Europarl v8
Das
ist
eine
Aufgabe,
der
wir
uns
verschreiben
sollten.
This
is
one
task
we
should
all
adopt
for
ourselves.
Europarl v8
Das
ist
grundsätzlich
die
Aufgabe
der
Mitgliedstaaten.
In
essence,
this
is
a
matter
for
the
Member
States.
Europarl v8
Dies
ist
Aufgabe
der
verschiedenen
Institutionen.
It
is
for
the
various
institutions
to
do
so.
Europarl v8
Dafür
zu
sorgen,
ist
die
Aufgabe
der
Europäischen
Union.
It
is
the
job
of
the
European
Union
to
take
care
of
this.
Europarl v8
Es
ist
Aufgabe
der
ehrlichen
Europäer,
hieran
zu
arbeiten.
It
is
up
to
we
sincere
Europeans
to
work
for
this!
Europarl v8
Nun
ist
es
Aufgabe
der
russischen
Behörden,
die
Verteilung
sicherzustellen.
It
is
now
for
the
Russian
authorities
to
ensure
distribution.
Europarl v8
Es
ist
Aufgabe
der
Kommission,
die
LGR-Methodik
zu
aktualisieren.
The
task
of
updating
the
EAA
methodology
is
assigned
to
the
Commission.
DGT v2019