Translation of "Ist aufgabe der" in English

Das Sozialversicherungssystem als Ganzes und insbesondere das Rentensystem ist ausschließliche Aufgabe der Mitgliedstaaten.
The social security system as a whole, and the pension system in particular, is the responsibility of the Member States alone.
Europarl v8

Es ist die Aufgabe der Europäischen Union, sie dabei zu unterstützen.
The role of the European Union is to help them.
Europarl v8

Es ist nun Aufgabe der Justiz, diesen Fall zu klären.
Let the legal proceedings run their course.
Europarl v8

Es ist nun Aufgabe der Dienste der Kommission, ihren Pflichten nachzukommen.
It is now down to the Commission services to do their duty.
Europarl v8

Es ist Aufgabe der Union, unsere beitrittswilligen Partnerländer hierauf hinzuweisen.
The EU must remind the applicant countries of this.
Europarl v8

Es ist jedoch Aufgabe der Mitgliedstaaten, eine derartige Rechtfertigung vorzubringen.
However, it is up to the Member State to provide such justification.
DGT v2019

Aber das ist die Aufgabe der Zukunft.
This, however, is a task for the future.
Europarl v8

Lassen Sie mich eins klarstellen: das ist nicht die Aufgabe der EU.
Let me make one thing clear: that is not what the EU is here to do.
Europarl v8

Ist es wirklich Aufgabe der Politiker, unsere Lebensmittel zu verwalten?
Is it really the job of politicians to manage our food?
Europarl v8

Eine dauerhafte Umweltpolitik ist die wichtigste Aufgabe der Union.
The Union's most important task is to achieve a viable environmental policy.
Europarl v8

Eine solche Intervention ist und bleibt Aufgabe der Schweizer Behörden.
It is entirely a matter for the Swiss authorities.
Europarl v8

Das ist die Aufgabe der öffentlichen Macht und natürlich auch unsere Aufgabe.
That is the duty of the government, and it is obviously ours too.
Europarl v8

Es ist die Aufgabe der Mitgliedstaaten, über die Frage gemeinsamer Verbrauchsteuern nachzudenken.
The question of common excise duties is a matter for Member States to consider.
Europarl v8

Es ist nicht Aufgabe der Kommission zu entscheiden, was amoralisch ist.
It is not the Commission's role to decide on the morality of material.
Europarl v8

Es ist Aufgabe der Kommission, ihr Haus selbst zu ordnen.
It is the Commission's job to put its house in order.
Europarl v8

Es ist dann die Aufgabe der Behörden, für offene Systeme zu sorgen.
The duty of the public authorities is to guarantee the creation of open systems.
Europarl v8

Das ist die Aufgabe der Kommission.
This is the mission that the Commission has.
Europarl v8

Selbstverständlich ist es Aufgabe der Kommission, darauf hinzuarbeiten.
It is of course the European Commission' s task to work towards this.
Europarl v8

Dies ist nicht die Aufgabe der EU.
This is not the business of the EU.
Europarl v8

Das ist die wichtigste Aufgabe, der wir uns jetzt zu stellen haben.
That is the most important task that we must now set ourselves.
Europarl v8

Das nämlich ist die Aufgabe, vor der wir stehen.
That is the task that we see before us.
Europarl v8

Es ist Aufgabe der Regierungen, diese Freiheiten zu garantieren.
Governments have a duty to guarantee these freedoms.
Europarl v8

Dies ist die Aufgabe, der wir gegenüberstehen.
This is the task that we face.
Europarl v8

Das ist eine Aufgabe, der wir uns verschreiben sollten.
This is one task we should all adopt for ourselves.
Europarl v8

Das ist grundsätzlich die Aufgabe der Mitgliedstaaten.
In essence, this is a matter for the Member States.
Europarl v8

Dies ist Aufgabe der verschiedenen Institutionen.
It is for the various institutions to do so.
Europarl v8

Dafür zu sorgen, ist die Aufgabe der Europäischen Union.
It is the job of the European Union to take care of this.
Europarl v8

Es ist Aufgabe der ehrlichen Europäer, hieran zu arbeiten.
It is up to we sincere Europeans to work for this!
Europarl v8

Nun ist es Aufgabe der russischen Behörden, die Verteilung sicherzustellen.
It is now for the Russian authorities to ensure distribution.
Europarl v8

Es ist Aufgabe der Kommission, die LGR-Methodik zu aktualisieren.
The task of updating the EAA methodology is assigned to the Commission.
DGT v2019