Translation of "Ist angeraten" in English
Es
ist
angeraten,
einen
Hämatologen
hinzuzuziehen.
Consultation
with
a
haematologist
is
advised.
ELRC_2682 v1
Eine
Nachuntersuchung
ist
dringend
angeraten,
um
Überschönungen
frühzeitig
festzustellen.
Subsequent
testing
is
highly
advisable
in
order
to
detect
excessive
doses
in
good
time.
EuroPat v2
Es
ist
anzugeben,
ob
eine
ärztliche
Betreuung
erforderlich
oder
angeraten
ist.
Indicate
whether
professional
assistance
by
a
doctor
is
needed
or
advisable.
EUbookshop v2
Geschlossenes
Schuhwerk
ist
angeraten,
ebenso
wärmende
Kleidung
für
die
Abendstunden.
Sturdy
shoes
are
recommended,
just
as
warm
clothing
for
the
evenings.
ParaCrawl v7.1
Eine
schnellstmögliche
Fixation
durch
den
Tierarzt
ist
angeraten.
Treatment
by
a
vet
as
soon
as
possible
is
recommended.
ParaCrawl v7.1
Dann
ist
es
schon
angeraten,
im
Vorfeld
Kontakt
aufzunehmen.
Then
it
is
handy
to
contact
us
in
advance.
ParaCrawl v7.1
Dementsprechend
ist
es
angeraten,
eine
Umgebung
möglichst
einfach
aufzubauen.
Therefore,
it
is
advisable
to
build
an
environment
that
is
as
simple
as
possible.
ParaCrawl v7.1
Hier
ist
Ihnen
angeraten
zu
dienen,
auf
dass
Sie
nicht
leiden
müssen.
You're
advised
to
serve
here,
so
that
you
don't
have
to
suffer.
ParaCrawl v7.1
Die
Auffahrt
ist
nicht
angeraten
für
Herz-Patienten,
Asthmatiker
und
schwangere
Frauen.
The
high-altitude
ascents
are
not
indicated
for
people
with
heart
disease,
asthmatics
and
pregnant
women.
CCAligned v1
Winterschutz
in
den
ersten
Jahren
ist
angeraten.
Winter
protection
is
reccommended
for
the
first
couple
of
years.
CCAligned v1
Aber
nicht
an
jedem
Arbeitsplatz
ist
es
angeraten,
verkleidet
zu
erscheinen.
But
it
would
not
be
advisable
to
appear
in
costume
at
every
workplace.
ParaCrawl v7.1
Die
Impfung
von
Hunden
ist
dringend
angeraten!
As
a
precaution,
the
vaccination
of
dogs
is
strongly
advised!
ParaCrawl v7.1
Frühe
Reservierung
ist
angeraten,
denn
der
Andrang
ist
enorm.
A
previous
reservation
is
recommended,
as
the
rush
is
huge.
ParaCrawl v7.1
Stattdessen
ist
deshalb
angeraten,
dass
man
einfach
die
Reihenfolge
der
Aktivitäten
ändert.
Therefore,
it
is
a
good
idea
to
simply
change
the
sequence
of
activities
instead.
ParaCrawl v7.1
Es
ist
dringend
angeraten,
sich
hier
anwaltlicher
Hilfe
zu
bedienen.
Sorry,
there
is
no
translation
for
this
news-article.
ParaCrawl v7.1
Solange
mögliche
Infektionsrisiken
noch
nicht
geklärt
sind,
ist
kritische
Vorsicht
angeraten!
As
long
as
possible
contagiosities
remain
undetected,
it
is
better
to
act
careful!
ParaCrawl v7.1
Es
ist
deshalb
angeraten,
die
vorgeschlagene
Verordnung
zur
Einführung
eines
Europäischen
Mahnverfahrens
zu
befürworten.
It
is
therefore
appropriate
to
respond
positively
to
the
proposed
regulation
setting
up
a
European
procedure
for
payment
orders.
Europarl v8
Vorsicht
ist
angeraten
bei
gleichzeitiger
Gabe
von
Cilostazol
und
anderen,
die
Thrombozytenaggregation
hemmenden
Substanzen.
Caution
is
advised
when
coadministering
cilostazol
with
any
drug
that
inhibits
platelet
aggregation.
ELRC_2682 v1
Deshalb
ist
es
angeraten,
die
im
folgenden
dargestellten
Zahlen
nur
mit
größter
Vorsicht
zu
interpretieren.
It
is
therefore
recommended
that
the
figures
presented
below
be
interpreted
with
the
greatest
caution.
EUbookshop v2
Eine
Beratung
mit
den
zuständigen
Behörden
über
die
Art
und
Weise
der
Versuche
ist
angeraten.
Consultation
on
the
design
of
the
experiment
with
the
authorities
is
desirable.
EUbookshop v2
Dies
ist
zum
Beispiel
angeraten,
wenn
die
HFM
bei
sehr
hohen
Drücken
arbeiten
soll.
This
is
advisable
for
example
when
the
HFM's
are
intended
to
function
at
very
high
pressures.
EuroPat v2
Es
ist
überaus
angeraten,
dass
Sie
ihn
über
mindestens
ein
Jahr
hinweg
aufzeichnen.
It
is
strongly
advised
to
log
for
a
least
a
year.
CCAligned v1
Die
Straßen
auf
Mahé
sind
verkehrsarm,
gebirgig
und
schmal,
vorsichtiges
Fahren
ist
also
angeraten.
The
roads
on
Mahé
are
low-traffic,
mountainous
and
narrow,
so
caution
is
generally
advised.
ParaCrawl v7.1
Deshalb
ist
es
schon
angeraten,
oft
zu
speichern,
Platz
hat
man
ja
genug.
Therefore
it
is
recommended
to
save
often,
there
is
space
enough.
ParaCrawl v7.1