Translation of "Ist abhängig" in English

Der Kohlenstoffstrom in die Abgasmesssysteme hinein ist vom Kraftstoffdurchsatz abhängig.
The flow of carbon into the exhaust measurement systems is determined from the fuel flow rate.
DGT v2019

Die Wettbewerbsfähigkeit europäischer Firmen ist abhängig von der anhaltenden wirtschaftlichen Stabilität in Europa.
The competitiveness of European firms depends on the continuing economic stability of Europe.
Europarl v8

Die Europäische Union ist abhängig von Energieimporten.
The European Union is dependent on energy imports.
Europarl v8

Im allgemeinen ist Mexiko sehr abhängig von den Vereinigten Staaten geworden.
By and large, Mexico has become extremely dependent on the United States.
Europarl v8

Ein Heuchler, der abhängig ist von eben diesen Billigprodukten aus China.
A hypocrite who is dependent on something - on those cheap goods from China.
Europarl v8

Das alles ist abhängig von den Bemühungen und Ergebnissen jedes einzelnen Landes.
This all depends on the efforts and results of each individual country.
Europarl v8

Die Zukunft der Europäische Union ist abhängig von der Unterstützung durch ihre Bürger.
The future of the European Union depends on the support of its citizens.
Europarl v8

Die EU ist stark abhängig von Stromimporten.
The EU is very dependent on imports of energy.
Europarl v8

Der ganz überwiegende Teil der Bevölkerung in Gaza ist von Lebensmittelhilfe abhängig.
The vast majority of the population of Gaza are dependent on food aid.
Europarl v8

Damit einhergehend wächst die Bevölkerungsgruppe, die von einer Altersvorsorge abhängig ist.
And with it the group that is dependent on a pension.
Europarl v8

Der Anstoß zur Veränderung ist auch abhängig von der Qualität der parteipolitischen Führung.
The impetus for change also depends on the quality of party political leadership.
Europarl v8

Diese Hilfe ist natürlich abhängig von einer IWF-Vereinbarung mit der mazedonischen Regierung.
This assistance is, of course, conditional on an IMF agreement with the Macedonian Government.
Europarl v8

Beachten Sie, dass 'Buchstaben' vom Wert locale abhängig ist.
Note that 'alphabetic' is determined by the current locale.
PHP v1

Seine Stärke ist abhängig von der Fähigkeit, andere Menschen stark zu machen.
He depends, for his power, on his ability to make other people powerful.
TED2013 v1.1

Alles menschliche Leben, alles Leben, ist abhängig von Pflanzen.
All human life, all life, depends on plants.
TED2020 v1

Ein fünftel der Menschheit ist vom Fisch abhängig um zu überleben.
One fifth of human kind depend on fish to live.
TED2020 v1

Aber jede Lösung in Afghanistan ist davon abhängig, das Opium auszurotten.
But any solution in Afghanistan depends on eliminating its opium.
News-Commentary v14

Die Auswahl der Schreibmodi ist abhängig vom eingelegten Medium.
The selection of writing modes depends on the inserted burning medium.
KDE4 v2

Denn der Erhalt einer Schwangerschaft ist von Hormonen abhängig.
Because maintaining a pregnancy is dependent on hormones.
TED2020 v1

Auch bei Katzen ist die Insulindosierung abhängig von der jeweiligen Nahrungsaufnahme.
This process is basically the same as in type-1 diabetic humans.
Wikipedia v1.0

Die Reaktion ist von Pyridoxalphosphat abhängig.
The location of this enzyme in animal cells is within the mitochondria.
Wikipedia v1.0

Die genaue Funktionsliste ist abhängig vom Modell.
This model was superseded by the PRS-505 in 2007.
Wikipedia v1.0

Die Lage des Gleichgewicht ist abhängig von der Polarität des Lösungsmittels.
The ratio of the tautomeric forms is also dependent on the solvent.
Wikipedia v1.0

Die Menge der Säure ist zum Teil abhängig von der Rebsorte.
When all the malic acid is used up in the grape, it is considered “over-ripe” or senescent.
Wikipedia v1.0