Translation of "Ist abgesichert" in English
Die
aktuelle
Verbindung
ist
durch
SSL
abgesichert.
Current
connection
is
secured
with
SSL.
KDE4 v2
Ein
Teil
des
Dokuments
ist
durch
SSL
abgesichert,
der
Hauptteil
jedoch
nicht.
Some
of
this
document
is
secured
with
SSL,
but
the
main
part
is
not.
KDE4 v2
Der
Hauptteil
des
Dokuments
ist
durch
SSL
abgesichert,
andere
Teile
jedoch
nicht.
The
main
part
of
this
document
is
secured
with
SSL,
but
some
parts
are
not.
KDE4 v2
Auch
das
Risiko
eines
Embargos
ist
hierin
abgesichert.
The
product
is
not
available
to
individuals.
Wikipedia v1.0
Unsere
Verbindung
ist
abgesichert
und
ich
habe
ein
Bandgerät.
This
phone
is
scrambled,
and
I've
got
a
recorder.
OpenSubtitles v2018
Wir
schickten
ein
neues
Team,
aber
die
Gegend
ist
gut
abgesichert.
We
sent
out
a
new
team,
but
the
area's
under
tight
security.
OpenSubtitles v2018
Ja,
Welby
ist
abgesichert
wie
Fort
Knox,
Em.
Yeah,
Welby
is
locked
up
like
Fort
Knox,
Em.
OpenSubtitles v2018
Mit
dieser
Menge
ist
man
abgesichert.
Depending
on
what's
doable,
but
it's
a
reasonable
amount.
OpenSubtitles v2018
Das
wäre
Sabotage
und
ist
vertraglich
abgesichert.
That's
tampering,
and
it's
well
covered
in
the
contract.
OpenSubtitles v2018
Deine
Aufgabe
ist,
sicherzustellen,
dass
die
Zukunft
abgesichert
ist.
Your
job
now
is
to
make
sure
your
future
is
set.
OpenSubtitles v2018
Ich
denke,
meine
Jungfräulichkeit
ist
ziemlich
gut
abgesichert.
I
think
my
virginity
is
pretty
well
safeguarded.
OpenSubtitles v2018
Die
Gegend
ist
abgesichert,
alleZivilpersonensindzuHause.
The
area's
been
secured.
All
civilians
are
in
their
homes.
OpenSubtitles v2018
Ist
es
einmal
abgesichert,
bringen
wir
Sie
an
Bord.
Once
it's
secured,
we'll
bring
you
on
board...
OpenSubtitles v2018
Diese
Seite
des
Gebäudes
ist
abgesichert!
This
side
of
the
building
is
secured.
OpenSubtitles v2018
Der
Bereich
um
die
Moschee
ist
abgesichert.
I
got
a
hard
perimeter
set
up
around
the
mosque.
OpenSubtitles v2018
Wir
können
die
Türen
nicht
öffnen,
alles
ist
mit
Lasern
abgesichert.
We
can't
even
op
en
the
doors
up
here.
The
whole
shaft
is
protected
by
lasers.
OpenSubtitles v2018
Eine
Fortsetzung
dieser
Zyklen
ins
Holozän
ist
jedoch
weniger
abgesichert.
Less
well
established
is
the
continuation
of
these
cycles
into
the
holocene.
Wikipedia v1.0
Man
kann
sagen,
dass
vieles
nicht
durch
die
Bibel
abgesichert
ist.
Many
of
their
practices,
however,
are
not
explicitly
derived
from
the
Bible.
WikiMatrix v1
Die
Mühle
ist
abgesichert
gegen
Rückblasen.
The
mill
is
protected
against
blow-back.
EuroPat v2
Eine
gleichmäßige
Kraftverteilung
und
ein
Bewegungsausgleich
zwischen
den
Hebeln
ist
abgesichert.
A
uniform
force
distribution
and
an
equalization
of
movement
between
the
levers
are
thus
ensured.
EuroPat v2
Abgesichert
ist
in
beiden
Systemen
auch
jeweils
der
Ehegatte.
In
most
cases,
benefits
are
earnings
re
lated,
though
in
Denmark,
they
are
flatrate
amounts
based
on
the
retire
ment
pension.
EUbookshop v2
Das
Silhouette
ist
bestimmt
abgesichert
wie
der
Arsch
der
Queen.
He's
got
the
Silhouette
locked
up
tighter
than
the
queen's
ass.
OpenSubtitles v2018
Okay,
acht
Jahre
alt,...
die
S'more-freie
Feuerzone
ist
offiziell
abgesichert.
Okay,
eight-year-ol,
the
s'mores-free
fire
zone
is
officially
secure.
OpenSubtitles v2018
Die
Verwaltung
schläft
besser,
wenn
das
Gebäude
abgesichert
ist.
It
helps
the
administration
sleep
better
at
night
knowing
that
the
building
is
secure.
OpenSubtitles v2018
Das
ist
der
einzige
Teil,
der
von
einer
Batterie
abgesichert
ist.
This
is
the
only
part
that's
battery
backed
up.
QED v2.0a
Ebenfalls
abgesichert
ist
die
Kenntnis
der
zugehörigen
klassischen
Werkstoffkennwerte.
Equally
assured
is
the
state
of
knowledge
on
classical
materials
criteria.
EUbookshop v2