Translation of "Ist abgesichert" in English

Die aktuelle Verbindung ist durch SSL abgesichert.
Current connection is secured with SSL.
KDE4 v2

Ein Teil des Dokuments ist durch SSL abgesichert, der Hauptteil jedoch nicht.
Some of this document is secured with SSL, but the main part is not.
KDE4 v2

Der Hauptteil des Dokuments ist durch SSL abgesichert, andere Teile jedoch nicht.
The main part of this document is secured with SSL, but some parts are not.
KDE4 v2

Auch das Risiko eines Embargos ist hierin abgesichert.
The product is not available to individuals.
Wikipedia v1.0

Unsere Verbindung ist abgesichert und ich habe ein Bandgerät.
This phone is scrambled, and I've got a recorder.
OpenSubtitles v2018

Wir schickten ein neues Team, aber die Gegend ist gut abgesichert.
We sent out a new team, but the area's under tight security.
OpenSubtitles v2018

Ja, Welby ist abgesichert wie Fort Knox, Em.
Yeah, Welby is locked up like Fort Knox, Em.
OpenSubtitles v2018

Mit dieser Menge ist man abgesichert.
Depending on what's doable, but it's a reasonable amount.
OpenSubtitles v2018

Das wäre Sabotage und ist vertraglich abgesichert.
That's tampering, and it's well covered in the contract.
OpenSubtitles v2018

Deine Aufgabe ist, sicherzustellen, dass die Zukunft abgesichert ist.
Your job now is to make sure your future is set.
OpenSubtitles v2018

Ich denke, meine Jungfräulichkeit ist ziemlich gut abgesichert.
I think my virginity is pretty well safeguarded.
OpenSubtitles v2018

Die Gegend ist abgesichert, alleZivilpersonensindzuHause.
The area's been secured. All civilians are in their homes.
OpenSubtitles v2018

Ist es einmal abgesichert, bringen wir Sie an Bord.
Once it's secured, we'll bring you on board...
OpenSubtitles v2018

Diese Seite des Gebäudes ist abgesichert!
This side of the building is secured.
OpenSubtitles v2018

Der Bereich um die Moschee ist abgesichert.
I got a hard perimeter set up around the mosque.
OpenSubtitles v2018

Wir können die Türen nicht öffnen, alles ist mit Lasern abgesichert.
We can't even op en the doors up here. The whole shaft is protected by lasers.
OpenSubtitles v2018

Eine Fortsetzung dieser Zyklen ins Holozän ist jedoch weniger abgesichert.
Less well established is the continuation of these cycles into the holocene.
Wikipedia v1.0

Man kann sagen, dass vieles nicht durch die Bibel abgesichert ist.
Many of their practices, however, are not explicitly derived from the Bible.
WikiMatrix v1

Die Mühle ist abgesichert gegen Rückblasen.
The mill is protected against blow-back.
EuroPat v2

Eine gleichmäßige Kraftverteilung und ein Bewegungsausgleich zwischen den Hebeln ist abgesichert.
A uniform force distribution and an equalization of movement between the levers are thus ensured.
EuroPat v2

Abgesichert ist in beiden Systemen auch jeweils der Ehegatte.
In most cases, benefits are earnings re lated, though in Denmark, they are flatrate amounts based on the retire ment pension.
EUbookshop v2

Das Silhouette ist bestimmt abgesichert wie der Arsch der Queen.
He's got the Silhouette locked up tighter than the queen's ass.
OpenSubtitles v2018

Okay, acht Jahre alt,... die S'more-freie Feuerzone ist offiziell abgesichert.
Okay, eight-year-ol, the s'mores-free fire zone is officially secure.
OpenSubtitles v2018

Die Verwaltung schläft besser, wenn das Gebäude abgesichert ist.
It helps the administration sleep better at night knowing that the building is secure.
OpenSubtitles v2018

Das ist der einzige Teil, der von einer Batterie abgesichert ist.
This is the only part that's battery backed up.
QED v2.0a

Ebenfalls abgesichert ist die Kenntnis der zugehörigen klassischen Werkstoffkennwerte.
Equally assured is the state of knowledge on classical materials criteria.
EUbookshop v2