Translation of "Islamisches recht" in English
Er
studierte
an
der
Al-Azhar-Universität
in
Kairo,
Ägypten
islamisches
Recht
und
Jurisprudenz.
Mojaddedi
studied
Islamic
Law
and
Jurisprudence
at
al-Azhar
University
in
Cairo,
Egypt.
Wikipedia v1.0
Letztendlich
wünschen
sie
sich,
dass
in
Malaysia
islamisches
Recht
gilt.
Ultimately,
they
would
like
Malaysia
to
be
governed
by
Islamic
law.
News-Commentary v14
Im
Mai
2009
eröffnete
er
ein
eigenes
Zentrum
für
arabisches
und
islamisches
Recht.
In
May
2009,
he
opened
his
own
Center
of
Arab
and
Islamic
law.
Wikipedia v1.0
Islamisches
Recht
spezifiziert
das
mit
'Zu
Tode
steinigen'.
Islamic
law,
specifies
"stoning
to
death".
OpenSubtitles v2018
In
welchem
Verhältnis
stehen
geschriebenes
Recht,
ungeschriebenes
islamisches
Recht
und
lokales
Gewohnheitsrecht?
What
is
the
relation
between
written
law,
unwritten
Islamic
law
and
local
customary
law?
ParaCrawl v7.1
Danach
begann
er,
islamisches
Recht
und
den
Hadith
zu
studieren.
He
started
studying
Islamic
jurisprudence
and
the
Hadith
and
in
2005
converted
to
Islam.
ParaCrawl v7.1
Der
Kompromisstext
setzt
fest,
dass
Muslime
islamisches
Recht
befolgen
müssen.
The
compromise
language
simply
states
that
Muslims
are
obligated
to
follow
Islamic
law.
ParaCrawl v7.1
Scharia
(islamisches
Recht)
ist
die
wichtigste
Grundlage
der
Gesetzgebung
in
Kuwait.
Shari'a
(Islamic
law)
is
the
main
basis
of
legislations
in
Kuwait.
ParaCrawl v7.1
So
entstanden
neue
Professuren
für
Islamische
Geschichte
und
Islamisches
Recht.
New
professorships
for
Islamic
History
and
Islamic
Law
were
established.
ParaCrawl v7.1
Islamisches
Recht
auch
lobt
Distanzierung
und
tadelt
Stolz
in
der
Erde.
Islamic
Law
also
praises
distancing
oneself
and
censures
pride
in
the
earth.
ParaCrawl v7.1
Seine
Forschungsschwerpunkte
sind
Arabische
Medien,
Islamismus
und
islamisches
Recht.
His
research
focuses
on
Arabic
media,
Islam
and
Islamic
law.
ParaCrawl v7.1
In
den
1990ern
studierte
er
auch
islamisches
Recht
an
der
Universität
Khartum
in
Sudan.
Robow
also
studied
Islamic
law
in
the
1990s
at
the
University
of
Khartoum
in
Sudan.
WikiMatrix v1
Andererseits
haben
einige
nicht-westliche
Länder
neuerdings
ein
sehr
viel
„konservativeres“
islamisches
Recht
eingeführt.
On
the
other
hand,
some
non-Western
countries
have
newly
adopted
a
much
more
¡§conservative¡¨
Islamic
law.
ParaCrawl v7.1
Andererseits
haben
einige
nicht-westliche
Länder
neuerdings
ein
sehr
viel
"konservativeres"
islamisches
Recht
eingeführt.
On
the
other
hand,
some
non-Western
countries
have
newly
adopted
a
much
more
"conservative"
Islamic
law.
ParaCrawl v7.1
Traditionelles
islamisches
Recht
schreibt
die
Todesstrafe
vor
für
einen
Muslim,
der
abtrünnig
wird.
Traditional
Islamic
law
prescribes
the
penalty
of
death
for
a
Muslim
who
commits
apostasy.
ParaCrawl v7.1
Dieser
Eintrag
wurde
veröffentlicht
in
Konferenz
und
verschlagwortet
mit
Islamisches
Recht,
Konferenz
von
Henry
G.
.
This
entry
was
posted
in
Conference
and
tagged
Islamic
Law,
Conference
by
Henry
G.
.
ParaCrawl v7.1
Dieser
Eintrag
wurde
veröffentlicht
in
Konferenz
und
verschlagwortet
mit
Islamisches
Recht,
Islamwissenschaft
von
Daniel
Brenn
.
This
entry
was
posted
in
Conference
and
tagged
Islamic
Law,
Islamic
Studies
by
Daniel
Brenn
.
ParaCrawl v7.1
Nun,
Pakistan
hat
seit
langem
eine
regionale
Zusammenarbeit
besonderer
Art
gefördert,
indem
es
das
Taliban-Regime
in
Afghanistan
mit
äußerster
Kraft
unterstützt,
und
heute
wird
Pakistan,
wie
bei
jeder
regionalen
Zusammenarbeit,
die
etwas
auf
sich
hält,
als
Gegenleistung
der
Vorschlag
unterbreitet,
islamisches
Recht
in
diesem
Land
anzuwenden.
Pakistan
has
been
implementing
a
singular
form
of
regional
cooperation
for
some
time,
by
vigorously
supporting
the
Taliban
regime
in
Afghanistan.
Now,
as
in
every
case
of
self-respecting
regional
cooperation,
it
is
receiving
something
in
exchange:
an
invitation
to
apply
Islamic
law
in
that
country.
Europarl v8
An
dieser
Stelle
muss
betont
werden,
dass
ein
Großteil
dieser
Arten
von
Missbrauch
mit
bestimmten
Kulturen
oder
Gesellschaften
verbunden
ist,
insbesondere
mit
dem
Islam
und
Ländern,
in
denen
islamisches
Recht
gilt
und
in
denen
Steinigungen,
Genitalverstümmelung,
Opferungen
und
Zwangsehen
Teil
der
Kultur,
der
Religion
und
des
Brauchtums
sind.
In
this
regard,
the
emphasis
should
be
placed
on
the
fact
that
the
large
majority
of
such
abuse
is
related
to
particular
cultures
and
societies,
in
particular
Islam
and
countries
where
Islamic
law
is
in
force,
and
in
which
stoning,
genital
mutilation,
immolation
and
forced
marriage
are
part
of
the
culture,
the
religion
and
the
customs.
Europarl v8
Die
Bemühungen
im
Rahmen
des
Programms
DAPHNE
sollten
diesem
Kampf
für
das
Recht
der
Frauen
auf
Information,
Schutz
und
die
strafrechtliche
Verfolgung
der
Täter
gelten
und
zu
einer
Änderung
gewisser
Denkweisen
und
barbarischer
Bräuche
beitragen,
die
sich
leider
in
vielen
Ländern
halten,
in
denen
islamisches
Recht
gilt.
The
Daphne
Programme
should
channel
its
efforts
into
the
fight
for
the
woman’s
right
to
information,
protection
and
punishment
for
the
perpetrators
of
the
abuse,
and
should
help
to
change
certain
mentalities
and
barbaric
customs
that
sadly
still
exist
in
many
countries
governed
by
Islamic
law.
Europarl v8
Das
Urteil,
das
gegen
diese
Frau
verhängt
wurde,
stützt
sich
-
wie
wir
wissen
-
auf
islamisches
Recht.
The
punishment
of
the
woman
in
question
was
based
on
Islamic
law.
Europarl v8
Die
andere,
realere
Sorge
ist
die,
dass
zur
Erreichung
von
Stabilität
und
zur
Beendigung
der
Gewalt
großen
Teilen
der
Bevölkerung
ein
strenges,
fundamentalistisches
islamisches
Recht
aufgezwungen
wird.
The
other,
and
more
real,
concern
is
that
in
an
effort
to
achieve
stability
and
an
end
to
violence,
strict
and
fundamentalist
Islamic
law
will
be
enforced
on
large
populations.
Europarl v8
Es
gibt
dort
rituelle
Verstümmelungen,
Millionen
Menschen
werden
aus
religiösen
Gründen
vertrieben,
und
durch
islamisches
Recht
wird
ein
Teil
der
Bevölkerung
in
bestimmten
Bundesstaaten
offenkundig
diskriminiert,
und
die
Zentralregierung
tut
nichts
dagegen.
There
are
ritual
mutilations,
there
are
millions
of
people
displaced
for
religious
reasons
and
Islamic
law
is
applied
in
certain
States,
clearly
discriminating
against
a
section
of
the
population,
and
there
is
no
reaction
from
the
central
government.
Europarl v8
Später
wurde
er
Assistent
für
islamisches
Recht
am
Hohen
Islamischen
Institut
in
Kayseri
und
wurde
1982
an
der
Atatürk-Universität
in
Erzurum
promoviert.
Later
he
became
an
assistant
for
Islamic
law
at
the
High
Islamic
Institute
in
Kayseri.
Wikipedia v1.0
Manche
jedoch,
insbesondere
in
Frankreich,
warnen
nun,
dass
Khans
Wahl
der
erste
Schritt
in
Richtung
einer
nicht
allzu
fernen
Zukunft
sei,
in
der
die
Muslime
den
Ländern
Europas
islamisches
Recht
aufzwingen
–
ein
durch
Michel
Houellebecqs
neuesten
Roman
„Unterwerfung“
veranschaulichtes
Szenario.
Yet
some,
particularly
in
France,
are
now
warning
that
Khan’s
election
is
the
first
step
toward
a
not-too-distant
future
in
which
Muslims
impose
Islamic
law
on
European
countries,
a
scenario
made
vivid
by
Michel
Houellebecq’s
latest
novel,
Submission.
News-Commentary v14
Infolgedessen
existieren
in
Malaysia
sowohl
ein
allgemeines
Zivilgesetzbuch,
das
universell
angewendet
wird,
als
auch
islamisches
Recht,
das
ausschließlich
auf
Moslems
in
persönlichen
und
familiären
Angelegenheiten
angewendet
wird.
As
a
result,
Malaysia
has
developed
both
a
general
civil
code,
which
is
applied
universally,
and
Islamic
law,
which
is
applied
only
to
Muslims
in
personal
and
family
matters.
News-Commentary v14
Aber
die
Weigerung
der
Hamas,
islamisches
Recht
zu
etablieren
und
durchzusetzen,
ist
nicht
der
einzige
Streitpunkt.
But
Hamas’s
failure
to
establish
and
implement
Islamic
law
is
not
the
only
issue
that
rankles.
News-Commentary v14