Translation of "Irgendwie schon" in English
Ich
kriege
es
schon
irgendwie
hin.
I'll
manage
somehow.
Tatoeba v2021-03-10
Wir
werden
schon
irgendwie
durch
den
Dschungel
kommen.
We'll
get
through
the
jungle
somehow.
Tatoeba v2021-03-10
Ich
werde
das
Geld
schon
irgendwie
von
Tom
zurückbekommen.
I'll
get
the
money
from
Tom
one
way
or
another.
Tatoeba v2021-03-10
Wie
das
Rockefeller-Center-Modell,
das
schon
irgendwie
aus
einer
anderen
Ära
stammt.
Like
the
Rockefeller
Center
model,
which
is
kind
of
from
another
era.
TED2020 v1
Ich
krieg
es
schon
irgendwie
hin.
I'll
make
it
somehow.
OpenSubtitles v2018
Das
ist
schon
irgendwie
ein
Kompliment.
In
a
way,
it's
a
compliment.
OpenSubtitles v2018
Na
gut,
wir
werden's
schon
irgendwie
schaffen.
All
right,
Hedley,
we'll
manage
somehow.
OpenSubtitles v2018
Das
biegen
wir
denen
schon
irgendwie
bei.
We'll
sway
them
somehow.
OpenSubtitles v2018
Und
es
ist
irgendwie
schon
zwei
Jahre
her.
And
it's
sort
of
been
two
years.
OpenSubtitles v2018
Das
mache
ich
ja
irgendwie
schon
für
Howie.
I
kind
of
already
do
that
for
Howie.
OpenSubtitles v2018
Ich
bin
irgendwie
schon
einem
anderen
versprochen.
I
kind
of
already
promised
myself
to
someone
else.
OpenSubtitles v2018
Es
ist
irgendwie,
du
weißt
schon...
I
mean,
is
it
necessary?
It's
kind
of,
you
know...
OpenSubtitles v2018
Das
kann
man
schon
irgendwie
verbuchen.
You
know,
there's
a
way
to
handle
the
accounting.
OpenSubtitles v2018
Dieses
Thema
haben
wir
irgendwie
schon
durch.
I
sort
of
feel
like
we
already
had
that
conversation.
OpenSubtitles v2018
Das
passt
grade
nicht
so,
ich
habe
irgendwie
schon
Leute
hier.
Not
a
great
time.
I
kind
of
have
people
over.
OpenSubtitles v2018
Sie
wissen
schon,
irgendwie
zwielichtig,
still,
leerer
Blick,
vertrauenswürdig.
You
know,
kind
of
shifty,
quiet,
dead
eyes,
trustworthy.
OpenSubtitles v2018
Aber
in
diesem
Fall
musst
du
schon
irgendwie
besoffen
sein.
But
in
this
case,
yeah,
you
kind
of
have
to
be
wasted.
[All
Chattering]
OpenSubtitles v2018