Translation of "Irdische güter" in English

Meine Kinder, betrügt euch nicht selbst durch irdische Güter.
My children, do not deceive yourselves with worldly goods.
ParaCrawl v7.1

Irdische Güter sind offensichtlich, doch unsichtbar in Wolken sind die überirdischen Welten.
Earthly blessings are evident, but the supermundane worlds are invisible, as if in the clouds.
ParaCrawl v7.1

Ihr sorget euch um irdische Güter, von denen ihr wisset, daß sie vergänglich sind.
You worry about earthly goods, of which you know that they are passing.
ParaCrawl v7.1

Es sind nicht nur irdische Güter, die ihr dem Nächsten nicht entwenden sollet.
They are not just earthly goods, which you are not to purloin from your neighbour.
ParaCrawl v7.1

Vorschlagen sie dir zu verzichten auf irdische Güter, um die himmlischen Güter zu gewinnen?
They order to refuse the earthly goods to gain the celestial ones.
ParaCrawl v7.1

Und es wird von euch gefordert werden völlige Verzichtleistung auf irdische Güter, ihr werdet enteignet werden und Dienste verrichten müssen, die über eure Kraft zu gehen scheinen, ihr werdet an der Ausführung dessen, was euch wichtig erscheint, gehindert werden, ihr werdet ohne Grund verfolgt und bedrängt werden und keine Ruhe finden vor den Nachstellungen eurer Feinde, die auch gleichzeitig Meine Feinde sind und darum keine rächende Hand über sich fürchten.
You will be expected to renounce all earthly possessions completely, you will be dispossessed and have to do the kind of work that seems to go beyond your strength, you will be prevented from doing what is important to you, you will be pursued and pressured without reason and will find no peace from the pursuits of your enemies who are likewise My enemies and thus fear no avenging hand above themselves.
ParaCrawl v7.1

Stets mehr sammeln sich die Menschen irdische Güter an, stets mehr huldigen sie der Welt und ihren Freuden, und darum muss ihnen oft irdisches Glück zerstört werden, sie müssen den Verfall irdischer Güter erleben, sie müssen die Schalheit der Weltfreuden erkennen lernen.
People collect ever more earthly possessions, they pay consistently more homage to the world and its pleasures, and thus their earthly happiness often has to be destroyed, they have to experience the destruction of earthly goods and learn to recognise the staleness of worldly joys.
ParaCrawl v7.1

Maria betonte in ihren Schriften, dass für eine Heiligung kein völliger Verzicht auf irdische Güter erforderlich sei.
Maria stressed in her writings that, in order for one to become holy, the renunciation of all one's goods was not required.
ParaCrawl v7.1

Dies ist die Zeit, in der das göttliche Licht in meinen Nachfolgern voll erstrahlen wird, welche die Gaben des Geistes offenbaren und beweisen werden, dass sie weder irdische Güter noch weltliche Wissenschaften benötigen, um Gutes zu tun und Wunder zu vollbringen.
This is the time in which the Divine light shall shine plainly in My followers, who shall exhibit the gifts of the spirit by showing that they do not need earthly goods nor material sciences to perform charity and work prodigies.
ParaCrawl v7.1

Und er muss wachsam sein - er muss zu Gott seine Zuflucht nehmen, daß Er ihn schütze vor dem Einfluß des Feindes, er muss bitten um Stärkung seines Willens zum Guten und zur Verzichtleistung auf irdische Güter.
And he must be on his guard – he must take his refuge with God, that he protects him from the influence of the enemy; he must ask for the strengthening of his will towards the good and towards the renunciation of earthly goods.
ParaCrawl v7.1

Die Größe des Unglücks ist unfaßbar, doch Ich mache euch immer wieder darauf aufmerksam, auf daß ihr euch nicht an irdische Güter verlieret, auf daß ihr sie nicht wichtig nehmet und eurer Seele vergesset, deren Reife allein für euch ausschlaggebend ist, wie ihr das Kommende ertraget.
The magnitude of the disaster will be incomprehensible, yet I constantly draw your attention to the fact that you should not abandon yourselves to earthly possessions, that you should not consider them important and forget about your soul, as it entirely depends on its maturity how you will bear up to the aftermath.
ParaCrawl v7.1

Das Freiwerden von der Materie auf Erden ist so erstrebenswert, gestattet es doch ein völlig unbeschwertes Eingehen in das geistige Reich, denn im gleichen Maß, wie ihr irdische Güter ausgebet, also im Herzen euch davon löset, empfanget ihr geistige Güter, die weit wertvoller sind und euren Eintritt in das jenseitige Reich zu einem Seligkeitszustand machen.
The becoming free of matter on earth is so worth striving for, because it allows an entry completely free from care into the spiritual kingdom, because in the same measure as you hand out earthly goods, therefore lose yourselves from it in the heart, you receive spiritual goods, which are far more valuable and make your entry into the opposite kingdom to a state of happiness.
ParaCrawl v7.1

Wenn Ich nun aber von „Gnaden“ spreche, die Meine Liebe euch zusichert, dann sind damit nicht irdische Güter gemeint, sondern allein nur die Mittel, für euch, d.h. eure Seelen, das ewige Leben zu erlangen....
However, when I speak of ‘blessings’ guaranteed by My love I do not mean earthly possessions but only the means you, that is, your souls, need for attaining eternal life....
ParaCrawl v7.1

Er wird in euch das Bewußtsein legen, daß ihr selbst das Wichtigste seid, daß ihr zuerst an euch denken sollet und somit die Ichliebe vorherrschet, daß ihr für die Not des Mitmenschen kein Verständnis habt und Mich Selbst zurücksetzet um dessentwillen, was ihr Menschen für euch selbst anstrebt - irdische Güter, die vergänglich sind.
He will put the awareness in you, that you yourselves are the most important, that you are to think of yourselves first and consequently self-love predominates, that you have no understanding for the trouble of fellowman and put me myself back on account of which you men strive for yourselves – earthly goods, which are transient.
ParaCrawl v7.1

Doch sehnen werdet ihr euch nach ihr, so ihr euch geistige Schätze gesammelt habt, so ihr Verzicht leistet auf irdische Güter, um Gaben, von Mir geboten, dagegen einzutauschen.
But you will long for it, so you have gathered spiritual treasures, so you renounce earthly goods, to exchange them for gifts offered by me.
ParaCrawl v7.1

Gleichgültig wieviel irdische Güter wir auch besitzen mögen, wenn der Geist keine Weisheit gewonnen hat, wird das Begehren wiederkehren.
No matter how large a quantity of worldly goods we may have, if the mind has not gained insight, craving will recur.
ParaCrawl v7.1

Doch immer nur geistig werdet ihr bedacht werden, denn irdische Güter haben im Vollkommenheitszustand keinen Reiz mehr für euch.
But you will only always be given spiritually, because earthly goods have no longer attraction for you in the state of perfection.
ParaCrawl v7.1

Da sie aber den wahren Geist nicht haben, weil sie eben Kinder dieser Welt sind, so richten sie sich das, wodurch sie viele irdische Güter zu gewinnen wähnen, nach ihrer geistigen Blindheit und nach ihrer Weltklugheit ein, alles mit äusserem Pomp und äußerer Würde und Majestät und verlocken dann viele, auch bessere Geister, zu sich.
But since they do not have the true spirit, because they are children of this world, they arrange everything according to their spiritual blindness and according to their worldly intelligence with external pomp and external grandeur and majesty, whereby they imagine that they will gain many earthly goods, and by that also attract many, even better spirits, to themselves.
ParaCrawl v7.1

Ihr Ziel sind irdische Güter, und daher begehret sie weder geistiges Gut noch verwertet sie solches, so es ihr ohne Begehren angeboten wird.
Its aim are earthly goods, and that is why it neither desires spiritual good nor does it utilize such, if it is offered to it without desire.
ParaCrawl v7.1

Die Menschen werden sich ängstlich zu versorgen suchen, weil sie die große irdische Not hereinbrechen sehen, sie werden ängstlich irdische Güter zu sichern suchen und Anstalten treffen zur Flucht, wenngleich es ihnen aussichtslos erscheint.
People will anxiously attempt to provide for themselves as they see the approach of great earthly hardship; they will anxiously try to secure worldly goods and prepare for escape even though it seems hopeless to them.
ParaCrawl v7.1

Solange irdische Güter begehrt werden, ist das Verlangen nach geistigem Gut nicht oder nur in ganz geringem Maße vorhanden, die Seele aber kann nichts Irdisches mitnehmen in das geistige Reich, wohl aber geistiges Gut, das allein ihr einen seligen Zustand bereitet.
As long as earthly goods are desired, the desire for spiritual good does not exist or only in completely minor measure, but the soul can take nothing earthly along into the spiritual kingdom, but certainly spiritual good, which alone prepares a happy state for it.
ParaCrawl v7.1

Und diesen Sinn gelang es mir vor einigen Jahren zu finden, als ich ein Werk entdeckte, in dem meine Krankheit fast ein Privileg ist, denn durch die Hingabe kann ich mitarbeiten an der Rettung vieler Seelen, die nicht Geld nötig haben, nicht Häuser oder irdische Güter, sondern ihr Voranschreiten auch inmitten vieler Schwierigkeiten.
I managed to fi nd the meaning several years ago, when I discovered a Work in which my illness is almost a privilege, be- cause through the offering, I can co-operate towards the salvation of many souls who do not need money, homes or terrestrial goods, but progress even in the midst of many diffi -
ParaCrawl v7.1

Denn der Mitmensch sowohl als auch der liebetätige Mensch benötigen irdische und geistige Güter während des Erdenlebens, doch es soll den geistigen Gütern mehr Beachtung geschenkt werden, denn diese allein sichern das Seelenheil, und wer seines Seelenheils zuerst gedenkt, der braucht auch keine Sorge zu haben um die Erhaltung seines irdischen Lebens.
For both the fellow human being as well as the lovingly active person require earthly and spiritual possessions during their earthly life, yet more attention should be given to spiritual possessions, for these alone ensure the soul's salvation, and anyone who considers the salvation of his soul first need not worry about the preservation of his earthly life.
ParaCrawl v7.1

Sie versinken in der Materie, sie horten irdische Güter, sie schwelgen in Genüssen jeglicher Art, und nach außen macht alles den Eindruck verbesserter Lebensverhältnisse....
They are engrossed in matter, they hoard earthly possessions, they indulge themselves in all kinds of pleasures and outwardly everything gives the impression of improved living conditions....
ParaCrawl v7.1

Es ist nutzlos vergeudete Zeit, die niemals eingeholt werden kann, die außerdem noch einen Rückgang für die Seele bedeutet, daher aber rein weltlich gesehen größte Vorteile erzielt werden, weil der Mensch unter Mithilfe Meines Gegners arbeitet, der ihm irdische Güter zuwendet in größtem Maß.
It is useless wasted time, which can never be made up; which in addition still means a drop for the soul, but therefore greatest advantages are reached pure worldly seen, because man works with the help of my opponent, who gives him earthly goods in greatest measure.
ParaCrawl v7.1

Und darum könnet ihr Mein Wort als unabänderlich hinnehmen und entsprechend auch euer Leben führen, und ihr werdet es nicht zu bereuen brauchen, denn irdische Güter zu erwerben wird sich als völlig unnütz erweisen, da euch alles genommen wird.
For this reason you can accept My Word as irrevocable and thus live your life accordingly, and you will not need to regret it, for the acquisition of earthly possessions will prove to be utterly pointless, since everything will be taken away from you.
ParaCrawl v7.1

Als Ich im Schosse des jüdischen Volkes erschien, das Mich bereits erwartete, weil es die von den Propheten gegebenen Vorzeichen erfüllt sah, brachte meine Gegenwart viele in Verwirrung, die die Propheten nicht richtig auszulegen verstanden und ihren Messias als einen mächtigen Fürsten zu sehen erwarteten, der seine Feinde niederwerfen würde, der die Könige, die Unterdrücker demütigen und denen, die ihn erwarteten, Besitztümer und irdische Güter gewähren würde.
When I appeared in the bosom of the Jewish people, who were already expecting Me because they had seen the signs given by the prophets fulfilled, My presence confused many who had not known how to interpret the prophecies. They expected to see their Messiah as a powerful prince who struck down his enemies, who humiliated kings and their oppressors, and who conceded possessions and earthly goods to those who awaited Him.
ParaCrawl v7.1

Jeder Tag, den ihr noch auf Erden weilet, ist ein Geschenk Gottes, wo ihr frei schaffen und euch viel erwerben könnet, doch nur im Willen Gottes diese Zeit nützen trägt euch geistigen Reichtum ein, und dazu werdet ihr stets ermahnet, weil ein jeder Tag unwiederbringlich verloren ist, den ihr nicht gelebt habt für die Ewigkeit, den ihr nur nützet für weltliche Anforderungen, da ihr euch nur irdische Güter erworben habet, die vergänglich sind.
Every day you still live on earth is a gift from God, where you can be freely active and able to acquire much for yourselves, yet you will only gain spiritual possessions by using this time in keeping with God’s will, hence you are always admonished accordingly, because every day will be irrevocably lost if you don’t live with eternity in mind, if you only use it to meet worldly requirements, since you only attain earthly possessions which are transient.
ParaCrawl v7.1

Alles will Ich den Menschen geben, was ihnen mangelt, seien es geistige oder auch irdische Güter, denn solange Meine Geschöpfe noch unvollkommen sind, brauchen sie ständige Unterstützung, um zur Vollendung zu gelangen, und solange sie über die Erde gehen als Mensch, müssen sie auch irdisch versorgt werden in jeder Weise.
I want to give people whatever they need, be they spiritual or worldly possessions, for as long as My living creations are still imperfect they require constant support to accomplish perfection; and for as long as they live on earth as human beings they also need earthly support in every sense.
ParaCrawl v7.1