Translation of "Guter absatz" in English

Wir haben einen gut Absatz von X-Men Comis im Laden.
We're having a sale on X-Men comics at the shop.
OpenSubtitles v2018

Der wachsende Markt verspricht gute Absatz- und Kooperationsmöglichkeiten für ausländische Unternehmen.
This growing market promises foreign companies encouraging sales potential and opportunities for collaboration.
ParaCrawl v7.1

Die Recyclate aus Technischen Kunststoffen finden ebenfalls guten Absatz.
Recyclates from technical plastics are selling well, too.
ParaCrawl v7.1

Sehr guten Absatz finden die hochwertigen Mahlgüter und die Regranulate.
High-grade regrind and regranulates are selling very well.
ParaCrawl v7.1

Ihre Waren finden guten Absatz, auch unter Spendern in Italien.
Their merchandise is already selling well, also among donors in Italy.
ParaCrawl v7.1

Alles geht gut bis Absatz 13:
Everything goes fine until paragraph 13:
CCAligned v1

Gerade die Recyclate finden nach wie vor einen guten Absatz.
Above all, recyclates are selling well.
ParaCrawl v7.1

Die Kunststoffprodukte für den Baubereich und den Privatkonsum finden guten Absatz.
The plastics products intended for the construction sector and private consumption are selling well.
ParaCrawl v7.1

Insbesondere die Recyclate finden in der gesamten Produktkette einen guten Absatz.
Recyclates in particular are selling well along the entire product chain.
ParaCrawl v7.1

Recyclate finden guten Absatz in den Märkten.
Recyclates are selling well in these markets.
ParaCrawl v7.1

Recyclate finden guten Absatz in den Kunststoffmärkten.
Recyclates are selling well in the plastics markets.
ParaCrawl v7.1

Dies wird mit dem guten Wetter und dem damit verbundenen guten Absatz von Grillartikeln begründet.
This is said to be motivated by the nice weather and the related good sales of barbecue meat.
ParaCrawl v7.1

Das Ergebnis war geprägt durch den guten Absatz- und Umsatz-anstieg in der NAFTA-Region und in Asien.
Earnings were affected by the good development of unit sales and revenue in the NAFTA region and Asia.
ParaCrawl v7.1

Ich habe sehr starke Ansichten zu dem Bericht von Herrn Casaca, den ich für äußerst gut halte, insbesondere Absatz 105, in dem wir feststellen, dass das Parlament keine zusätzlichen Gelder aus dem Budget zur Verfügung stellen wird, um das Defizit des freiwilligen Pensionsfonds für uns Mitglieder des Europäischen Parlaments auszugleichen.
I feel very strongly about Mr Casaca's report, which I think is an extremely good one, particularly paragraph 105, in which we note the fact that Parliament will not provide extra money from the budget to cover the voluntary pension fund's deficit for us MEPs.
Europarl v8

Nach Artikel 1 Absatz 2 und 3 ist es den Mitgliedstaaten gestattet, nationale Binnenwasserstraßen, die nicht mit Binnenwasserstraßen anderer Mitglieder verbunden sind (Absatz 2) sowie Schiffe des Militärs, die gefährliche Güter befördern (Absatz 3), von der Richtlinie auszunehmen.
Article 1(2) and (3) allow Member States to exempt national inland waterways, which are not connected to other Member States waterways (§2) and military vessels transporting dangerous goods (§3) from the scope of the directive.
Europarl v8

Werden die Güter nach Absatz 2 Buchstabe c verkauft, so hat der Beförderer den Verkaufserlös für die Person, der die Güter zustehen, abzüglich der dem Beförderer gegebenenfalls entstandenen Kosten sowie sonstiger Beträge, die dem Beförderer in Zusammenhang mit der Beförderung dieser Güter zustehen, zu verwahren.
If the goods are sold pursuant to subparagraph 2 (c) of this article, the carrier shall hold the proceeds of the sale for the benefit of the person entitled to the goods, subject to the deduction of any costs incurred by the carrier and any other amounts that are due to the carrier in connection with the carriage of those goods.
MultiUN v1

Alle nach der Rückgabe der materiellen Güter gemäß Absatz 4 verbleibenden Vermögenswerte werden zur Deckung etwaiger Verbindlichkeiten des gemeinsamen Unternehmens ENIAC und der Kosten für seine Abwicklung verwendet.
When any physical asset has been dealt with as provided for in paragraph 4, any further assets shall be used to cover the liabilities of the ENIAC Joint Undertaking and the costs relating to its winding-up.
TildeMODEL v2018

Alle nach der Rückgabe der materiellen Güter gemäß Absatz 4 verbleibenden Vermögenswerte werden zur Deckung etwaiger Verbindlichkeiten des gemeinsamen Unternehmens und der Ausgaben für seine Abwicklung verwendet.
When any item of physical support has been dealt with as provided in paragraph 4 of this Article, any further assets shall be used to cover the liabilities of the FCH Joint Undertaking and the expenditures relating to its winding-up.
TildeMODEL v2018