Translation of "Inzwischen erledigt" in English

Aber es sollte besser und besser werden, da die schwersten Dinge inzwischen erledigt wurden.
But it should be better and better as the hardest has been done for now.
ParaCrawl v7.1

Obwohl die ur­sprünglichen Vorstellungen der Kommissi­on und die Forderungen des Europäischen Parlaments weiter gingen, ¡st diese erste Reform der Verträge als Erfolg zu werten: Vorschläge der Kommission, die früher oft jahrelang auf dem Ratstisch lagen, wer­den inzwischen in Monaten erledigt.
It is true, the Commission's original ideas and the European Parliament's demands went still further. Nevertheless this first reform of the Treaties can be regarded as a success: Commission proposals, which often used to lie gathering dust on the Council table for years, are now decided in a matter of months.
EUbookshop v2

Diese Frage hat sich inzwischen erledigt, da der Beschwerdeführer seit der Änderung des Delisting-Verfahrens selbst einen Antrag stellen kann und von dieser Möglichkeit auch Gebrauch gemacht hat.
This question is now overcome since the amendment of the de-listing regulations enables the presentation of a personal application, and he is making use of this possibility .
ParaCrawl v7.1

Von diesen zehn wiederum sind nach Angaben der kroatischen Regierung inzwischen acht erledigt bzw. werden dem kroatischen Parlament in den kommenden Wochen zur Verabschiedung vorgelegt.
Of these ten, the Croatian Government now states that eight have been achieved or are due to be adopted by the Croatian Parliament in the next few weeks.
ParaCrawl v7.1