Translation of "Inzwischen erledigt" in English
Aber
es
sollte
besser
und
besser
werden,
da
die
schwersten
Dinge
inzwischen
erledigt
wurden.
But
it
should
be
better
and
better
as
the
hardest
has
been
done
for
now.
ParaCrawl v7.1
Obwohl
die
ursprünglichen
Vorstellungen
der
Kommission
und
die
Forderungen
des
Europäischen
Parlaments
weiter
gingen,
¡st
diese
erste
Reform
der
Verträge
als
Erfolg
zu
werten:
Vorschläge
der
Kommission,
die
früher
oft
jahrelang
auf
dem
Ratstisch
lagen,
werden
inzwischen
in
Monaten
erledigt.
It
is
true,
the
Commission's
original
ideas
and
the
European
Parliament's
demands
went
still
further.
Nevertheless
this
first
reform
of
the
Treaties
can
be
regarded
as
a
success:
Commission
proposals,
which
often
used
to
lie
gathering
dust
on
the
Council
table
for
years,
are
now
decided
in
a
matter
of
months.
EUbookshop v2
Diese
Frage
hat
sich
inzwischen
erledigt,
da
der
Beschwerdeführer
seit
der
Änderung
des
Delisting-Verfahrens
selbst
einen
Antrag
stellen
kann
und
von
dieser
Möglichkeit
auch
Gebrauch
gemacht
hat.
This
question
is
now
overcome
since
the
amendment
of
the
de-listing
regulations
enables
the
presentation
of
a
personal
application,
and
he
is
making
use
of
this
possibility
.
ParaCrawl v7.1
Von
diesen
zehn
wiederum
sind
nach
Angaben
der
kroatischen
Regierung
inzwischen
acht
erledigt
bzw.
werden
dem
kroatischen
Parlament
in
den
kommenden
Wochen
zur
Verabschiedung
vorgelegt.
Of
these
ten,
the
Croatian
Government
now
states
that
eight
have
been
achieved
or
are
due
to
be
adopted
by
the
Croatian
Parliament
in
the
next
few
weeks.
ParaCrawl v7.1