Translation of "Investitionen fließen" in English

Damit weitere Investitionen fließen, muss Europa seine relative Attraktivität erhöhen.
To keep investment coming in, Europe must increase its relative attractiveness.
Europarl v8

Insgesamt werden etwa 200 Milliarden Euro in diese Investitionen fließen.
Overall, around €200 billion will be allocated to these investments.
EUbookshop v2

Über 80 % der EG-Investitionen im Ausland fließen in die übrigen OECD-Länder.
Over 80% of Community overseas investment goes to other members of the OECD.
EUbookshop v2

Insgesamt werden etwa 200 Milliarden € in diese Investitionen fließen.
Overall, around € 200 billion will be allocated to these investments.
TildeMODEL v2018

Investitionen fließen in Hochgeschwindigkeitsbahnnetze und Straßenausbesserungen.
Investment is pouring into high-speed rail networks and improved roads.
ParaCrawl v7.1

Die größten Investitionen des Handels fließen in die Kältetechnik.
The biggest investments in the industry concern refrigeration technology.
ParaCrawl v7.1

Die Investitionen fließen zunehmend in das Hotel- und Kreuzfahrtgeschäft des Konzerns.
Group investments are flowing increasingly into the hotel and cruise operations.
ParaCrawl v7.1

Damit Handel und Investitionen fließen, benötigen Unternehmen ein vorhersehbares und stabiles Geschäftsumfeld.
Business requires predictable and stable market conditions for further trade and investment.
ParaCrawl v7.1

Die Gewinne aus den in diesen Ländern getätigten Investitionen fließen an die reichsten Länder zurück.
The profits from investments in these countries flow back to the richest countries.
Europarl v8

Europäische Instrumente müssen geschaffen werden, damit direkte Einsparungen auf europäischer Ebene in produktive Investitionen fließen.
European instruments must be created to direct European savings towards productive investments.
TildeMODEL v2018

Diese Investitionen fließen u. a. in Haltungsstudien, Tests und das Design neuer Sattelmodelle.
These investments include posture studies, tests and the design of new models of saddles.
DGT v2019

Lokale und ausländische Investitionen fließen vor allem in den Aufbau der Verkehrs- und Energieinfrastruktur.
Local and foreign investments are channeled primarily into the construction of transport and energy infrastructures.
ParaCrawl v7.1

Mit ihrer Hilfe kann mehr Kapital in nachhaltige und „grüne“ Investitionen fließen.
With their help, more capital can flow into sustainable and green investments.
ParaCrawl v7.1

Staatliche Investitionen fließen vor allem in Infrastruktur und Bauprojekte, die ein stetiges Wirtschaftswachstum ermöglichen.
State investments flow especially into infrastructure and building projects that facilitate ongoing economic growth.
ParaCrawl v7.1

Im Entschließungsantrag lese ich: " Durchaus anerkennend, daß die Liberalisierung des Kapitalverkehrs gewaltige Vorteile mit sich bringt, da ein freier Kapitalverkehr gewährleistet, daß Ersparnisse ungehindert durch die Landesgrenzen in die produktivsten Investitionen fließen" .
In the motion for a resolution, I read this: ' recognizing that the liberalization of capital movements brings enormous benefits, since a free capital market ensures that savings are assigned to the most productive investments' .
Europarl v8

In die Telekommunikations-, Verkehrs-, Energie- und Wasserinfrastruktur werden in den kommenden Jahren beträchtliche Investitionen fließen.
Significant investment will be undertaken in major telecommunications, transport, energy and water infrastructure over the coming years.
DGT v2019

Die künftige EU-Politik sollte Investitionen begünstigen, die nachhaltig und umweltfreundlich sind und gute Arbeitsbedingungen in den Unternehmen fördern, in die die ausländischen Investitionen fließen.
Future EU policy should promote sustainable and environmentally friendly investments which promote good working conditions in businesses affected by foreign investment.
Europarl v8

Und weil es Grenzregionen sind, dort in der Ägäis, am Evros, an der Grenze zur Türkei, haben sie auch das zweifelhafte Privileg, daß keine Investitionen dorthin fließen, denn jeder befürchtet, daß die Lage in diesen Regionen auf Grund der bekannten Politik der türkischen Führung unstabil werden könnte.
Since these are border regions, there towards the Aegean, towards Evros and Turkey, they also fail to attract investment because everyone is uneasy about stability in those areas because of the notorious policy of the Turkish leadership.
Europarl v8

Die künftige EU-Politik muss Investitionen begünstigen, die nachhaltig und umweltfreundlich sind, insbesondere in den mineralgewinnenden Sektoren, und gute Arbeitsbedingungen in den Unternehmen fördern, in die die internationalen Investitionen fließen.
The future European policy must promote sustainable investments which will respect the environment, especially in the mining industries, and encourage suitable working conditions in the businesses targeted by international investments.
Europarl v8

Die zukünftige EU-Politik muss ebenfalls jene Investitionen begünstigen, die nachhaltig und umweltfreundlich sind (insbesondere in den mineralgewinnenden Sektoren) und gute Arbeitsbedingungen in den Unternehmen fördern, in die die Investitionen fließen.
The EU's future policy must also promote investment which is sustainable, respects the environment (particularly in the area of extractive industries) and encourages good quality working conditions in the enterprises targeted by the investment.
Europarl v8

Ansonsten wandern alle Forschungsmittel, alle Forscher, alle Topabsolventen auf Doktorandenebene in die USA, nach Japan oder sonst wohin ab, da dort ihre Ideen geschützt werden und höhere Investitionen fließen.
Otherwise, all research money, all researchers, all the top graduates at doctorate level will move to the US, Japan or elsewhere, because that is where their ideas can be protected and there is bigger investment.
Europarl v8

Von sämtlichen öffentlichen Investitionen fließen mehr als 66 % in lokale und regionale Projekte, und als EVP-Koordinator für Regionalpolitik weiß ich, dass wir den Dingen mit den europäischen Instrumenten seit 2007 durch eine Neuausrichtung der Prioritäten in den Strukturfonds und der Regionalpolitik erheblichen Schwung verliehen haben.
More than 66% of all government spending goes on local and regional projects and as EPP coordinator for regional policy I know that in using the European instruments we have given things a sizeable boost since 2007 by re-prioritising in the structural funds and in regional policy.
Europarl v8

Wenn wir der europäischen Industrie weitere Einschränkungen aufbürden, werden wir sowohl die Wettbewerbsfähigkeit der Unternehmen als auch weitere Arbeitsplätze gefährden, und letzten Endes fließen Investitionen dann in jene Länder, die keine klimabedingten Hürden errichten.
If we impose further restrictions on European industries, we will jeopardise both the competitiveness of companies and employment, and in the end investments will shift towards countries that do not raise climate-related obstacles.
Europarl v8

Wie das erfolgreiche Beispiel Mittel- und Osteuropas gezeigt hat, ist das nicht nur für die Investoren von Nutzen, sondern auch für die Länder, in die die Investitionen fließen, in diesem Fall nach Indien.
As evidenced by the successful example of Central and Eastern Europe, this will be beneficial not only for investors but also for the countries into which investment flows, which in this case means India.
Europarl v8

Natürlich wird das die Reallöhne und den Konsum drücken, weil die zusätzlichen Pesoeinkünfte stattdessen in die Investitionen fließen, die für den Ausbau des Exportsektors nötig sind.
Of course, this will depress real wages and consumption, because the rise in peso revenues will be used instead to finance the investment needed to expand the export sector.
News-Commentary v14

Immerhin gibt es in den Industrieländern, wo die Bevölkerungen rapide altern, oft ein Übermaß an Ersparnissen, die in hochrentable Investitionen fließen könnten.
After all, high-income countries, where populations are aging rapidly, often have an excess of savings ready to be allocated to high-yield investments.
News-Commentary v14