Translation of "Interne maßnahmen" in English

Bis dahin gab es kein vergleichbares Instrument für interne Maßnahmen.
Previously, no such instrument existed for internal action.
TildeMODEL v2018

Die Verbesserung der Rentabilität muss vor allem durch interne Maßnahmen zustande kommen.
The improvements in viability must derive mainly from internal measures.
DGT v2019

Warum werden die Etappenziele für die Emissionssenkung ausschließlich auf interne Maßnahmen gestützt?
Why set the emission reduction milestones on the basis of domestic measures alone?
TildeMODEL v2018

Die EU wird weiterhin interne Maßnahmen zur Bekämpfung des Klimawandels ergreifen.
The EU will continue to take domestic action to fight climate change.
TildeMODEL v2018

Und das bedeutet, laut Kriegler, vor allem interne Maßnahmen.
And that actually means internal changes, says Kriegler.
WMT-News v2019

Natürlich wurden interne Maßnahmen ergriffen, um künftige Probleme zu vermeiden.
Naturally, we have also enacted internal changes to avoid this problem in the future.
CCAligned v1

Zur Sicherung unserer Qualität werden zahlreiche interne Maßnahmen durchgeführt.
Numerous internal measures are undertaken to ensure the quality of our work.
ParaCrawl v7.1

Interne Maßnahmen bei Freudenberg Vliesstoffe werden diese Entwicklung weiterhin teilweise kompensieren.
To compensate this increase internal measures will be continued.
ParaCrawl v7.1

Trotz der kritischen Lage sind wir durch gezielte interne Maßnahmen weiter voll einsatzfähig.
Despite the critical situation, we are still fully operational thanks to targeted internal measures.
CCAligned v1

Wir schützen Unternehmen durch geeignete interne Maßnahmen aus der Gerechtigkeitsforschung vor Fachkräftemangel.
We protect companies through suitable internal measures from fairness research against skilled worker's shortage.
ParaCrawl v7.1

Die Materialverfügbarkeit wird durch interne Maßnahmen laufend optimalisiert.
The availability of material is optimized through internal processes.
ParaCrawl v7.1

Interne Maßnahmen zur Steigerung der Nitrifikation führen zu keinem Erfolg.
Internal actions to increase the nitrification fail.
ParaCrawl v7.1

Wir haben insbesondere Vorbehalte in bezug auf die Mittel unter Kategorie 3, interne Maßnahmen.
We have particular reservations with regard to appropriations under heading 3 - internal measures.
Europarl v8

Gedenkt die Kommission, interne Maßnahmen zu ergreifen, um das Problem Belarus zu lösen?
Does the Commission plan to implement other internal measures to resolve the Belarus problem?
Europarl v8

Die EU sollte handlungsorientierte, wirksame und kohärente interne Maßnahmen im Rahmen einer Klimaunion anstreben.
The EU should aim to be a Climate Union that is action-oriented, effective and cohesive in its domestic measures.
TildeMODEL v2018

Interne und außengerichtete Maßnahmen sollten kohärent und sich gegenseitig flankierend Hand in Hand gehen;
Internal and external policies should work in tandem, in a coherent and mutually supporting way.
TildeMODEL v2018

Interne und externe Maßnahmen im Bereich Freiheit, Sicherheit und Recht sind untrennbar miteinander verknüpft.
Internal and external policies in the area of freedom, security and justice are inextricably linked.
TildeMODEL v2018

Die Herstellungskosten werden auch noch durch interne Akustik-Maßnahmen (Perforationen oder Ähnliches) erhöht.
Manufacturing costs are still further increased by internal acoustic measures (perforations or similar).
EuroPat v2

Preise in allen Zeiten des Jahres, es sei denn, interne Maßnahmen gültig.
Prices valid in all times of the year, unless internal measures.
CCAligned v1

Auch die Zusammensetzung des EKKI wurde durch rein interne "administrative" Maßnahmen geändert.
Also the composition of the ECCI was changed by purely "administrative" actions.
ParaCrawl v7.1

Diese Tasche verfügt über interne Maßnahmen 35cm x 25cm x 14cm.
This bag has internal measures 35cm x 25cm x 14cm.
ParaCrawl v7.1

Die EU und das Kosovo unterlassen interne steuerliche Maßnahmen und Praktiken, die die Waren der einen Vertragspartei unmittelbar oder mittelbar gegenüber gleichartigen Waren mit Ursprung im Gebiet der anderen Vertragspartei benachteiligen.
The EU and Kosovo shall refrain from any measure or practice of an internal fiscal nature establishing, whether directly or indirectly, discrimination between the products of one Party and like products originating in the territory of the other Party.
DGT v2019

Die Europäische Union kann nur dann wettbewerbsfähig sein, wenn durch interne Maßnahmen ihre Fähigkeit gestärkt wird, den heutigen Herausforderungen zu begegnen.
The European Union can be competitive only insofar as internal policies bolster its capacity to respond to today's challenges.
Europarl v8

Die Auflagen dieses Verfahrens sind erstens, dass es nur solche Vertragsänderungen erlaubt, die der Union übertragene Befugnisse nicht stärkt und zweitens, dass es auf Änderungen des Dritten Teils des Vertrags über die Arbeitsweise der Europäischen Union beschränkt ist, der sich auf die Politiken der Union und interne Maßnahmen bezieht.
The constraints of this procedure are that, firstly, it allows only treaty changes of the kind that do not increase the competences conferred on the Union and, secondly, it is limited to changes to Part Three of the Treaty on the Functioning of the European Union, which relates to Union policies and internal actions.
Europarl v8

Interne steuerliche Maßnahmen oder Praktiken, die die Waren der einen Vertragspartei unmittelbar oder mittelbar gegenüber gleichartigen Waren mit Ursprung im Gebiet der anderen Vertragspartei benachteiligen, werden von der Gemeinschaft und Bosnien und Herzegowina nicht eingeführt und die bestehenden beseitigt.
The Community and Bosnia and Herzegovina shall refrain from, and abolish where existing, any measure or practice of an internal fiscal nature establishing, whether directly or indirectly, discrimination between the products of one Party and like products originating in the territory of the other Party.
DGT v2019