Translation of "Interne maßnahmen" in English
Bis
dahin
gab
es
kein
vergleichbares
Instrument
für
interne
Maßnahmen.
Previously,
no
such
instrument
existed
for
internal
action.
TildeMODEL v2018
Die
Verbesserung
der
Rentabilität
muss
vor
allem
durch
interne
Maßnahmen
zustande
kommen.
The
improvements
in
viability
must
derive
mainly
from
internal
measures.
DGT v2019
Warum
werden
die
Etappenziele
für
die
Emissionssenkung
ausschließlich
auf
interne
Maßnahmen
gestützt?
Why
set
the
emission
reduction
milestones
on
the
basis
of
domestic
measures
alone?
TildeMODEL v2018
Die
EU
wird
weiterhin
interne
Maßnahmen
zur
Bekämpfung
des
Klimawandels
ergreifen.
The
EU
will
continue
to
take
domestic
action
to
fight
climate
change.
TildeMODEL v2018
Und
das
bedeutet,
laut
Kriegler,
vor
allem
interne
Maßnahmen.
And
that
actually
means
internal
changes,
says
Kriegler.
WMT-News v2019
Natürlich
wurden
interne
Maßnahmen
ergriffen,
um
künftige
Probleme
zu
vermeiden.
Naturally,
we
have
also
enacted
internal
changes
to
avoid
this
problem
in
the
future.
CCAligned v1
Zur
Sicherung
unserer
Qualität
werden
zahlreiche
interne
Maßnahmen
durchgeführt.
Numerous
internal
measures
are
undertaken
to
ensure
the
quality
of
our
work.
ParaCrawl v7.1
Interne
Maßnahmen
bei
Freudenberg
Vliesstoffe
werden
diese
Entwicklung
weiterhin
teilweise
kompensieren.
To
compensate
this
increase
internal
measures
will
be
continued.
ParaCrawl v7.1
Trotz
der
kritischen
Lage
sind
wir
durch
gezielte
interne
Maßnahmen
weiter
voll
einsatzfähig.
Despite
the
critical
situation,
we
are
still
fully
operational
thanks
to
targeted
internal
measures.
CCAligned v1
Wir
schützen
Unternehmen
durch
geeignete
interne
Maßnahmen
aus
der
Gerechtigkeitsforschung
vor
Fachkräftemangel.
We
protect
companies
through
suitable
internal
measures
from
fairness
research
against
skilled
worker's
shortage.
ParaCrawl v7.1
Die
Materialverfügbarkeit
wird
durch
interne
Maßnahmen
laufend
optimalisiert.
The
availability
of
material
is
optimized
through
internal
processes.
ParaCrawl v7.1
Interne
Maßnahmen
zur
Steigerung
der
Nitrifikation
führen
zu
keinem
Erfolg.
Internal
actions
to
increase
the
nitrification
fail.
ParaCrawl v7.1
Wir
haben
insbesondere
Vorbehalte
in
bezug
auf
die
Mittel
unter
Kategorie
3,
interne
Maßnahmen.
We
have
particular
reservations
with
regard
to
appropriations
under
heading
3
-
internal
measures.
Europarl v8
Gedenkt
die
Kommission,
interne
Maßnahmen
zu
ergreifen,
um
das
Problem
Belarus
zu
lösen?
Does
the
Commission
plan
to
implement
other
internal
measures
to
resolve
the
Belarus
problem?
Europarl v8
Die
EU
sollte
handlungsorientierte,
wirksame
und
kohärente
interne
Maßnahmen
im
Rahmen
einer
Klimaunion
anstreben.
The
EU
should
aim
to
be
a
Climate
Union
that
is
action-oriented,
effective
and
cohesive
in
its
domestic
measures.
TildeMODEL v2018
Interne
und
außengerichtete
Maßnahmen
sollten
kohärent
und
sich
gegenseitig
flankierend
Hand
in
Hand
gehen;
Internal
and
external
policies
should
work
in
tandem,
in
a
coherent
and
mutually
supporting
way.
TildeMODEL v2018
Interne
und
externe
Maßnahmen
im
Bereich
Freiheit,
Sicherheit
und
Recht
sind
untrennbar
miteinander
verknüpft.
Internal
and
external
policies
in
the
area
of
freedom,
security
and
justice
are
inextricably
linked.
TildeMODEL v2018
Die
Herstellungskosten
werden
auch
noch
durch
interne
Akustik-Maßnahmen
(Perforationen
oder
Ähnliches)
erhöht.
Manufacturing
costs
are
still
further
increased
by
internal
acoustic
measures
(perforations
or
similar).
EuroPat v2
Preise
in
allen
Zeiten
des
Jahres,
es
sei
denn,
interne
Maßnahmen
gültig.
Prices
valid
in
all
times
of
the
year,
unless
internal
measures.
CCAligned v1
Auch
die
Zusammensetzung
des
EKKI
wurde
durch
rein
interne
"administrative"
Maßnahmen
geändert.
Also
the
composition
of
the
ECCI
was
changed
by
purely
"administrative"
actions.
ParaCrawl v7.1
Diese
Tasche
verfügt
über
interne
Maßnahmen
35cm
x
25cm
x
14cm.
This
bag
has
internal
measures
35cm
x
25cm
x
14cm.
ParaCrawl v7.1
Die
EU
und
das
Kosovo
unterlassen
interne
steuerliche
Maßnahmen
und
Praktiken,
die
die
Waren
der
einen
Vertragspartei
unmittelbar
oder
mittelbar
gegenüber
gleichartigen
Waren
mit
Ursprung
im
Gebiet
der
anderen
Vertragspartei
benachteiligen.
The
EU
and
Kosovo
shall
refrain
from
any
measure
or
practice
of
an
internal
fiscal
nature
establishing,
whether
directly
or
indirectly,
discrimination
between
the
products
of
one
Party
and
like
products
originating
in
the
territory
of
the
other
Party.
DGT v2019
Die
Europäische
Union
kann
nur
dann
wettbewerbsfähig
sein,
wenn
durch
interne
Maßnahmen
ihre
Fähigkeit
gestärkt
wird,
den
heutigen
Herausforderungen
zu
begegnen.
The
European
Union
can
be
competitive
only
insofar
as
internal
policies
bolster
its
capacity
to
respond
to
today's
challenges.
Europarl v8
Die
Auflagen
dieses
Verfahrens
sind
erstens,
dass
es
nur
solche
Vertragsänderungen
erlaubt,
die
der
Union
übertragene
Befugnisse
nicht
stärkt
und
zweitens,
dass
es
auf
Änderungen
des
Dritten
Teils
des
Vertrags
über
die
Arbeitsweise
der
Europäischen
Union
beschränkt
ist,
der
sich
auf
die
Politiken
der
Union
und
interne
Maßnahmen
bezieht.
The
constraints
of
this
procedure
are
that,
firstly,
it
allows
only
treaty
changes
of
the
kind
that
do
not
increase
the
competences
conferred
on
the
Union
and,
secondly,
it
is
limited
to
changes
to
Part
Three
of
the
Treaty
on
the
Functioning
of
the
European
Union,
which
relates
to
Union
policies
and
internal
actions.
Europarl v8
Interne
steuerliche
Maßnahmen
oder
Praktiken,
die
die
Waren
der
einen
Vertragspartei
unmittelbar
oder
mittelbar
gegenüber
gleichartigen
Waren
mit
Ursprung
im
Gebiet
der
anderen
Vertragspartei
benachteiligen,
werden
von
der
Gemeinschaft
und
Bosnien
und
Herzegowina
nicht
eingeführt
und
die
bestehenden
beseitigt.
The
Community
and
Bosnia
and
Herzegovina
shall
refrain
from,
and
abolish
where
existing,
any
measure
or
practice
of
an
internal
fiscal
nature
establishing,
whether
directly
or
indirectly,
discrimination
between
the
products
of
one
Party
and
like
products
originating
in
the
territory
of
the
other
Party.
DGT v2019