Translation of "Internationalen bezug" in English
Unter
Ziffer
3.2.1
wird
wie
folgt
auf
den
internationalen
Hintergrund
Bezug
genommen:
In
section
3.2.1
there
is
a
reference
to
the
international
framework:
TildeMODEL v2018
Es
ist
eine
der
führenden
internationalen
Firmen
in
Bezug
auf
Spielelösungen
und
Dienstleistungen.
One
of
the
leading
international
gaming
solutions
and
services
provider.
ParaCrawl v7.1
Dem
Aufsichtsrat
gehören
mehrere
Aufsichtsratsmitglieder
mit
internationaler
Geschäftserfahrung
und
sonstigem
internationalen
Bezug
an.
The
Supervisory
Board
has
several
members
with
international
business
experience
and
other
international
connections.
ParaCrawl v7.1
Wir
müssen
unseren
Verpflichtungen
in
den
internationalen
Organisationen
in
bezug
auf
Emissionen
konsequent
nachkommen.
It
is
important
for
us
to
be
consistent
with
our
obligations
within
international
organisations
in
terms
of
discharges.
Europarl v8
Wir
brauchen
also
diesen
internationalen
rechtlichen
Bezug
im
Interesse
der
kulturellen
Vielfalt
und
des
kulturellen
Austauschs.
We
therefore
need
an
international
legal
reference
standard
in
the
interests
of
cultural
diversity
and
cultural
exchange.
Europarl v8
Ich
kann
nur
bedauern,
dass
dieses
Abkommen
nicht
auf
den
Internationalen
Strafgerichtshof
Bezug
nimmt.
I
can
only
regret
that
this
agreement
makes
no
reference
to
the
International
Criminal
Court.
Europarl v8
Die
vorliegende
Website
unterliegt
den
französischen
und
internationalen
Gesetzen
in
Bezug
auf
Urheberrechte
und
geistiges
Eigentum.
This
website
is
subject
to
French
and
international
law
with
regard
to
copyright
and
intellectual
property.
CCAligned v1
Auch
das
erneute
Engagement
der
internationalen
Gemeinschaft
im
Bezug
auf
nukleare
Abrüstung
gibt
mir
Hoffnung.
I
also
draw
hope
from
the
renewed
engagement
of
the
international
community
on
the
issue
of
nuclear
disarmament.
ParaCrawl v7.1
Die
Jury
lobt
hier
insbesondere
die
hohen
internationalen
Standards
im
Bezug
auf
die
Energieeffizienz.
The
jury
especially
praised
the
building's
high
standards
in
terms
of
energy
efficiency.
ParaCrawl v7.1
Frage:
Was
halten
Sie
von
einer
internationalen
Kontrolle
in
Bezug
auf
die
Atomwaffe?
Question:
What
is
your
opinion
regarding
international
control
of
the
atomic
weapon?
ParaCrawl v7.1
Andere
Materialien
sind
im
Einklang
mit
internationalen
Standards
in
Bezug
auf
Qualität,
Ökologie
und
Umweltschutz.
Other
materials
are
in
accordance
with
international
standards
of
quality,
ecology
and
environmental
protection.
ParaCrawl v7.1
Ich
hoffe,
dass
die
europäischen
Kommissare
ein
stabilitätsfördernder
Faktor
sein
werden,
und
dass
sie
rigorose
und
fundierte
Aussagen
machen,
im
Gegensatz
zu
den
jüngsten
Äußerungen
des
Kommissars
Joaquín
Almunia,
der
fehlende
Klugheit
bewies
und
zu
den
Verlusten
an
den
Börsenmärkten
sowie
dem
fehlenden
Vertrauen
bei
den
internationalen
Investoren
in
Bezug
auf
Portugal
und
Spanien
beigetragen
hat.
I
hope
that
the
European
Commissioners
will
be
a
factor
that
promotes
stability
and
that
they
will
produce
rigorous
and
well-grounded
statements,
in
contrast
to
what
occurred
with
the
recent
statements
by
Commissioner
Joaquín
Almunia,
who
demonstrated
a
lack
of
prudence
and
contributed
to
stock
market
losses
and
a
lack
of
confidence
among
international
investors
in
relation
to
Portugal
and
Spain.
Europarl v8
Abschließend
denke
ich,
dass
es
bei
den
internationalen
Experten
in
Bezug
auf
die
Ausrottungsgefahr
des
Roten
Thuns
keinen
gemeinsamen
Konsens
gibt.
Finally,
I
do
not
think
there
is
a
consensus
between
the
international
specialists
regarding
the
threat
of
extinction
of
bluefin
tuna.
Europarl v8
Denn
diese
Länder
konnten
bisher
auch
nicht
die
internationalen
Anforderungen
in
Bezug
auf
die
nukleare
Sicherheit
erfüllen.
These
countries
also
fail
to
fulfil
international
obligations
in
the
area
of
nuclear
safety.
Europarl v8
Diese
gründliche
Änderung
wird
der
EU
dabei
helfen,
ihren
internationalen
Verpflichtungen
in
Bezug
auf
nachhaltige
Fischerei
nachzukommen
und
die
vertraglichen
Ziele
voranzubringen.
This
thorough
amendment
will
help
the
EU
fulfil
its
international
obligations
on
sustainable
fisheries
and
further
the
objectives
of
the
treaty.
Europarl v8
Die
jüngsten
Zahlen
der
Internationalen
Arbeitsorganisation
in
Bezug
auf
diese
Angelegenheit
besagen,
dass
115
Mio.
Kinder
unter
Gefahrenbedingungen
arbeiten
-
eine
der
schlimmsten
Formen
der
Kinderarbeit
-,
bei
der
das
Leben
und
die
Gesundheit
der
Kinder
aufs
Spiel
gesetzt
werden.
The
International
Labour
Organisation's
latest
reading
of
the
matter
is
that
115
million
children
are
engaged
in
hazardous
work
-
one
of
the
worst
forms
of
child
labour
-
that
puts
the
child's
life
and
health
at
risk.
Europarl v8
Hinsichtlich
vertraglicher
Beziehungen
ohne
jeden
internationalen
Bezug
muss
jeder
Mitgliedstaat
meines
Erachtens
weiterhin
sein
eigenes
nationales
Recht
anwenden,
gemäß
seiner
Rechtstradition
und
bewährten
Verfahren.
With
regard
to
contractual
relations
without
any
international
element,
I
think
that
every
Member
State
must
continue
to
apply
its
own
national
legislation,
according
to
its
legal
tradition
and
established
practices.
Europarl v8
Die
Inspektoren,
die
von
den
Mitgliedstaaten
gemäß
Artikel
15
Absatz
1
der
Richtlinie
2001/20/EG
ernannt
werden,
sind
auf
ihre
Geheimhaltungspflicht
entsprechend
den
geltenden
Rechtsvorschriften
der
Gemeinschaft,
einzelstaatlichen
Gesetzen
oder
internationalen
Vereinbarungen
in
Bezug
auf
vertrauliche
Daten,
zu
denen
sie
bei
Inspektionen
hinsichtlich
der
guten
klinischen
Praxis
Zugang
erhalten,
hinzuweisen
und
haben
die
entsprechenden
Daten
vertraulich
zu
behandeln.
The
inspectors,
appointed
by
the
Member
States
pursuant
to
Article
15(1)
of
Directive
2001/20/EC,
shall
be
made
aware
of
and
maintain
confidentiality
whenever
they
gain
access
to
confidential
information
as
a
result
of
good
clinical
practice
inspections
in
accordance
with
applicable
Community
requirements,
national
laws
or
international
agreements.
DGT v2019
Ich
bedauere
jedoch
noch
mehr
die
zahlreichen
Erklärungen,
die
sie
zum
Ende
des
Wahlkampfs
abgegeben
hat,
in
denen
sie
das
Urteil
des
Internationalen
Gerichtshofs
in
Bezug
auf
den
Festlandsockel
im
Schwarzen
Meer
beanstandete.
However,
I
am
even
sorrier
about
the
numerous
statements
she
made
during
the
latter
part
of
the
campaign,
which
disputed
the
judgment
of
the
International
Court
of
Justice
relating
to
the
Black
Sea
continental
shelf.
Europarl v8
Verträge
mit
einem
internationalen
Bezug
werden
derzeit
aufgrund
internationalen
Privatrechts
und
auf
EU-Ebene
aufgrund
von
Verordnung
(EG)
Nr.
593/2008
abgeschlossen.
Contracts
with
an
international
element
are
currently
drawn
up
based
on
international
private
law
and,
at
EU
level,
on
the
basis
of
Regulation
(EC)
No
593/2008.
Europarl v8
Zweifelsohne
muß
es
sich
um
ein
entschlossenes,
klares
Vorgehen
gegenüber
Belgrad
handeln,
das
die
Besorgnis
und
Unzufriedenheit
der
internationalen
Gemeinschaft
in
bezug
auf
die
gegenwärtigen
Bedingungen
der
im
Kosovo
lebenden
Albaner
deutlich
macht,
und
es
besteht
auch
kein
Zweifel
daran,
daß
man
sich
nicht
auf
diese
Anklage
beschränken
darf,
sondern
tatkräftig
dafür
sorgen
muß,
daß
darauf
Handlungen
und
politische
Tatsachen
folgen,
die
die
Situation
verändern.
There
is
no
doubt
that
determined
and
clear
action
must
be
taken
against
Belgrade
to
make
explicit
the
disquiet
and
dissatisfaction
of
the
international
community
about
the
current
position
of
the
Albanians
living
in
Kosovo,
nor
is
there
any
doubt
that
we
must
go
further
than
words
because
those
words
must
be
followed
up
with
political
deeds
which
change
the
situation.
Europarl v8
Daher
müssen
wir
sämtliches
Potenzial,
das
uns
zur
Verfügung
steht,
einschließlich
des
Gemeinsamen
Ausschusses
und
seiner
neuen
Befugnisse,
sowie
die
bei
der
Internationalen
Zivilluftfahrtorganisation
in
Bezug
auf
SESAR
(Single
European
Sky
ATM
Research)
eröffneten
neuen
Möglichkeiten
und
andere
prüfen
und
ausschöpfen.
We
therefore
need
to
examine
and
exploit
all
the
potential
that
is
available
to
us,
including
the
Joint
Committee
and
its
new
powers,
as
well
as
the
new
possibilities
opened
up
at
the
International
Civil
Aviation
Organisation
regarding
the
Single
European
Sky
ATM
Research
and
others.
Europarl v8
Der
Iran
muss
sich
an
internationale
Regeln
halten
und
sich
in
die
internationale
Gemeinschaft
einfügen
-
und
natürlich
muss
die
Europäische
Union
die
Anforderung
geltend
machen,
dass
der
Iran
sich
an
die
internationalen
Regeln
in
Bezug
auf
die
Verbreitung
von
Atomwaffen
hält.
Iran
must
comply
with
international
rules
and
the
international
community
-
and,
of
course,
the
European
Union
needs
to
assert
the
requirement
for
Iran
to
comply
with
international
rules
regarding
nuclear
proliferation.
Europarl v8
Zum
Thema
Migration
kann
ich
das
Parlament
ebenfalls
unserer
Bemühungen
versichern,
sicherzustellen,
dass
Libyen
seinen
internationalen
Verpflichtungen
in
Bezug
auf
den
Grundsatz
der
Nichtzurückweisung
nachkommt.
Also
on
migration,
I
can
reassure
this
House
that
we
are
committed
to
ensuring
that
Libya
respects
its
international
commitments
regarding
the
principle
of
non-refoulement.
Europarl v8