Translation of "Internationalen bezug" in English

Unter Ziffer 3.2.1 wird wie folgt auf den internationalen Hintergrund Bezug genommen:
In section 3.2.1 there is a reference to the international framework:
TildeMODEL v2018

Es ist eine der führenden internationalen Firmen in Bezug auf Spielelösungen und Dienstleistungen.
One of the leading international gaming solutions and services provider.
ParaCrawl v7.1

Dem Aufsichtsrat gehören mehrere Aufsichtsratsmitglieder mit internationaler Geschäftserfahrung und sonstigem internationalen Bezug an.
The Supervisory Board has several members with international business experience and other international connections.
ParaCrawl v7.1

Wir müssen unseren Verpflichtungen in den internationalen Organisationen in bezug auf Emissionen konsequent nachkommen.
It is important for us to be consistent with our obligations within international organisations in terms of discharges.
Europarl v8

Wir brauchen also diesen internationalen rechtlichen Bezug im Interesse der kulturellen Vielfalt und des kulturellen Austauschs.
We therefore need an international legal reference standard in the interests of cultural diversity and cultural exchange.
Europarl v8

Ich kann nur bedauern, dass dieses Abkommen nicht auf den Internationalen Strafgerichtshof Bezug nimmt.
I can only regret that this agreement makes no reference to the International Criminal Court.
Europarl v8

Die vorliegende Website unterliegt den französischen und internationalen Gesetzen in Bezug auf Urheberrechte und geistiges Eigentum.
This website is subject to French and international law with regard to copyright and intellectual property.
CCAligned v1

Auch das erneute Engagement der internationalen Gemeinschaft im Bezug auf nukleare Abrüstung gibt mir Hoffnung.
I also draw hope from the renewed engagement of the international community on the issue of nuclear disarmament.
ParaCrawl v7.1

Die Jury lobt hier insbesondere die hohen internationalen Standards im Bezug auf die Energieeffizienz.
The jury especially praised the building's high standards in terms of energy efficiency.
ParaCrawl v7.1

Frage: Was halten Sie von einer internationalen Kontrolle in Bezug auf die Atomwaffe?
Question: What is your opinion regarding international control of the atomic weapon?
ParaCrawl v7.1

Andere Materialien sind im Einklang mit internationalen Standards in Bezug auf Qualität, Ökologie und Umweltschutz.
Other materials are in accordance with international standards of quality, ecology and environmental protection.
ParaCrawl v7.1

Ich hoffe, dass die europäischen Kommissare ein stabilitätsfördernder Faktor sein werden, und dass sie rigorose und fundierte Aussagen machen, im Gegensatz zu den jüngsten Äußerungen des Kommissars Joaquín Almunia, der fehlende Klugheit bewies und zu den Verlusten an den Börsenmärkten sowie dem fehlenden Vertrauen bei den internationalen Investoren in Bezug auf Portugal und Spanien beigetragen hat.
I hope that the European Commissioners will be a factor that promotes stability and that they will produce rigorous and well-grounded statements, in contrast to what occurred with the recent statements by Commissioner Joaquín Almunia, who demonstrated a lack of prudence and contributed to stock market losses and a lack of confidence among international investors in relation to Portugal and Spain.
Europarl v8

Abschließend denke ich, dass es bei den internationalen Experten in Bezug auf die Ausrottungsgefahr des Roten Thuns keinen gemeinsamen Konsens gibt.
Finally, I do not think there is a consensus between the international specialists regarding the threat of extinction of bluefin tuna.
Europarl v8

Denn diese Länder konnten bisher auch nicht die internationalen Anforderungen in Bezug auf die nukleare Sicherheit erfüllen.
These countries also fail to fulfil international obligations in the area of nuclear safety.
Europarl v8

Diese gründliche Änderung wird der EU dabei helfen, ihren internationalen Verpflichtungen in Bezug auf nachhaltige Fischerei nachzukommen und die vertraglichen Ziele voranzubringen.
This thorough amendment will help the EU fulfil its international obligations on sustainable fisheries and further the objectives of the treaty.
Europarl v8

Die jüngsten Zahlen der Internationalen Arbeitsorganisation in Bezug auf diese Angelegenheit besagen, dass 115 Mio. Kinder unter Gefahrenbedingungen arbeiten - eine der schlimmsten Formen der Kinderarbeit -, bei der das Leben und die Gesundheit der Kinder aufs Spiel gesetzt werden.
The International Labour Organisation's latest reading of the matter is that 115 million children are engaged in hazardous work - one of the worst forms of child labour - that puts the child's life and health at risk.
Europarl v8

Hinsichtlich vertraglicher Beziehungen ohne jeden internationalen Bezug muss jeder Mitgliedstaat meines Erachtens weiterhin sein eigenes nationales Recht anwenden, gemäß seiner Rechtstradition und bewährten Verfahren.
With regard to contractual relations without any international element, I think that every Member State must continue to apply its own national legislation, according to its legal tradition and established practices.
Europarl v8

Die Inspektoren, die von den Mitgliedstaaten gemäß Artikel 15 Absatz 1 der Richtlinie 2001/20/EG ernannt werden, sind auf ihre Geheimhaltungspflicht entsprechend den geltenden Rechtsvorschriften der Gemeinschaft, einzelstaatlichen Gesetzen oder internationalen Vereinbarungen in Bezug auf vertrauliche Daten, zu denen sie bei Inspektionen hinsichtlich der guten klinischen Praxis Zugang erhalten, hinzuweisen und haben die entsprechenden Daten vertraulich zu behandeln.
The inspectors, appointed by the Member States pursuant to Article 15(1) of Directive 2001/20/EC, shall be made aware of and maintain confidentiality whenever they gain access to confidential information as a result of good clinical practice inspections in accordance with applicable Community requirements, national laws or international agreements.
DGT v2019

Ich bedauere jedoch noch mehr die zahlreichen Erklärungen, die sie zum Ende des Wahlkampfs abgegeben hat, in denen sie das Urteil des Internationalen Gerichtshofs in Bezug auf den Festlandsockel im Schwarzen Meer beanstandete.
However, I am even sorrier about the numerous statements she made during the latter part of the campaign, which disputed the judgment of the International Court of Justice relating to the Black Sea continental shelf.
Europarl v8

Verträge mit einem internationalen Bezug werden derzeit aufgrund internationalen Privatrechts und auf EU-Ebene aufgrund von Verordnung (EG) Nr. 593/2008 abgeschlossen.
Contracts with an international element are currently drawn up based on international private law and, at EU level, on the basis of Regulation (EC) No 593/2008.
Europarl v8

Zweifelsohne muß es sich um ein entschlossenes, klares Vorgehen gegenüber Belgrad handeln, das die Besorgnis und Unzufriedenheit der internationalen Gemeinschaft in bezug auf die gegenwärtigen Bedingungen der im Kosovo lebenden Albaner deutlich macht, und es besteht auch kein Zweifel daran, daß man sich nicht auf diese Anklage beschränken darf, sondern tatkräftig dafür sorgen muß, daß darauf Handlungen und politische Tatsachen folgen, die die Situation verändern.
There is no doubt that determined and clear action must be taken against Belgrade to make explicit the disquiet and dissatisfaction of the international community about the current position of the Albanians living in Kosovo, nor is there any doubt that we must go further than words because those words must be followed up with political deeds which change the situation.
Europarl v8

Daher müssen wir sämtliches Potenzial, das uns zur Verfügung steht, einschließlich des Gemeinsamen Ausschusses und seiner neuen Befugnisse, sowie die bei der Internationalen Zivilluftfahrtorganisation in Bezug auf SESAR (Single European Sky ATM Research) eröffneten neuen Möglichkeiten und andere prüfen und ausschöpfen.
We therefore need to examine and exploit all the potential that is available to us, including the Joint Committee and its new powers, as well as the new possibilities opened up at the International Civil Aviation Organisation regarding the Single European Sky ATM Research and others.
Europarl v8

Der Iran muss sich an internationale Regeln halten und sich in die internationale Gemeinschaft einfügen - und natürlich muss die Europäische Union die Anforderung geltend machen, dass der Iran sich an die internationalen Regeln in Bezug auf die Verbreitung von Atomwaffen hält.
Iran must comply with international rules and the international community - and, of course, the European Union needs to assert the requirement for Iran to comply with international rules regarding nuclear proliferation.
Europarl v8

Zum Thema Migration kann ich das Parlament ebenfalls unserer Bemühungen versichern, sicherzustellen, dass Libyen seinen internationalen Verpflichtungen in Bezug auf den Grundsatz der Nichtzurückweisung nachkommt.
Also on migration, I can reassure this House that we are committed to ensuring that Libya respects its international commitments regarding the principle of non-refoulement.
Europarl v8