Translation of "Bezug zwischen" in English

Dieser Beschluss begründet keine Verpflichtungen in Bezug auf Vereinbarungen zwischen kommerziellen Unternehmen.
This Decision does not create obligations as regards agreements between commercial entities.
DGT v2019

Welcher Bezug sollte zwischen EU-Bürgern und der Finanzierung des EU-Haushalts bestehen?
What should be the relationship between citizens, policy priorities and the financing of the EU budget?
TildeMODEL v2018

Im Weißbuch wird der Bezug zwischen freiem Kapitalverkehr und freiem Dienstleistungsverkehr hervorgehoben.
The White Paper highlights the link between the free movement of capital and the free movement of services.
TildeMODEL v2018

Welcher Bezug besteht zwischen Einkommens- und Arbeitsverteilung?
What should be the link between distribution of incomes and of work?
TildeMODEL v2018

Er sprach von Kalorien und vom fehlenden Bezug zwischen Fruchtzucker und Herzkrankheiten.
He spoke about calories and there being no link between fructose and cardiometabolic diseases in the studies.
OpenSubtitles v2018

Leider konnten wir keinerlei Bezug zwischen der Adresse und Ihren Eltern finden.
We exhausted every avenue but I'm afraid we couldn't find anything to link your parents to the address you gave.
OpenSubtitles v2018

Ich habe einen Bezug zwischen Polverini und 2 Opfern.
I've linked Polverini to two other victims.
OpenSubtitles v2018

Danach werden einige Branchenmuster in Bezug auf Unterschiede zwischen KMU und GU behandelt.
Next, attention will be paid to some industry patterns regarding the differences between SMEs and LSEs.
EUbookshop v2

Die Eurostat-Umweltstatistik stellt einen direkten Bezug zwischen Umwelt und Wirtschaft her.
Eurostat statistics on the environment concern the link between environment and economy.
EUbookshop v2

Hierdurch läßt sich jedoch keine ausreichend feste Verbindung zwischen Bezug und Schaumteil erreichen.
However, this method does not achieve a permanent secure connection between the cover and foam part.
EuroPat v2

Der Bezug zwischen Arbeitsmarkt und beruflicher Weiterbildung ist ein ständiger Forschungsgegenstand.
The relationship between the labour market and continuing training is constantly a focus of research and investigation.
EUbookshop v2

Die Eurostat­Umweltstatistik stellt einen direkten Bezug zwischen Umwelt und Wirt­schaft her.
Eurostat statistics on the environment con­cern the link between environment and econ­omy.
EUbookshop v2

Der Bezug zwischen beiden ist dann schnell gelegt.
So the link between the two is a close one.
ParaCrawl v7.1

Es gibt keinen Bezug zwischen der Fellfarbe und der Augenfarbe.
There is no specific relation between coat colour and eye colour.
ParaCrawl v7.1

Das Projekt untersucht diesen Bezug zwischen Spekulation und Emotion.
The project analyzes the relation between speculation and emotion in literature.
ParaCrawl v7.1

Es gibt keinen Bezug zwischen der Fellfarbe oder dem Muster und der Augenfarbe.
There is no correlation between colour or pattern of the coat and the eye colour.
ParaCrawl v7.1

Wie ist der Bezug zwischen Imperativ und Versprechen?
What is the relationship between imperative and promise?
ParaCrawl v7.1

Auch hier gibt sich kaum noch ein Bezug zwischen Erdölpreis und Benzinpreis.
Here, too, there is hardly any link between the mineral oil price and the petrol price.
ParaCrawl v7.1

Wie also ist der Bezug zwischen Performance und intellektuellen Konzepten?
So what is the relationship between performance and intellectual concepts?
ParaCrawl v7.1

Ihre Früchte sind in Bezug auf Größe zwischen Shipova und Bollwillerpäron.
Its fruits are in terms of size in between Shipova and Bollwillerpäron.
ParaCrawl v7.1

Es besteht demnach ein eineindeutiger Bezug zwischen einem dynamischen Druckbild und einem Druckexemplar.
Consequently, there is a bi-unique relation between a dynamic printed image and a printed copy.
EuroPat v2

Somit ist fester gemeinsamer Bezug zwischen Packmittel 2 und Druckkopf geschaffen.
This creates a fixed common reference between a single package 2 and the print head.
EuroPat v2

Gibt es einen Bezug zwischen Ihrer Arbeit und der Idee Bauhaus?
Is there a connection between your work and the Bauhaus idea?
CCAligned v1

Zudem muss ein Bezug zwischen Domaininhaber und Domainname gegeben sein.
Furthermore there must be a relation between registrant and domain name.
CCAligned v1

Authentizität wird ständig falsch verstanden als direkter Bezug zwischen Herkunft und künstlerischem Output.
Authenticity in the arts is constantly misunderstood as a direct relation between background by birth and artistic output.
ParaCrawl v7.1