Translation of "Internationale friedenstruppe" in English

Und es ist notwendig, daß humanitäre Soforthilfe und eine internationale Friedenstruppe organisiert werden.
It is therefore necessary that we arrange for emergency humanitarian aid and an international peacekeeping force.
Europarl v8

Wir fordern eine internationale Friedenstruppe.
We want an international peacekeeping force.
Europarl v8

Der entscheidende Punkt bleibt die internationale Friedenstruppe. Ich möchte dies nochmals unterstreichen.
The crucial point, I must emphasise once again, is still the international peace-keeping force.
Europarl v8

Der Vorschlag für eine internationale Friedenstruppe stellt daher eine dringend notwendige Ergänzung des Stufenplans dar.
The proposal to set up an international peace force is therefore a much-needed addition to the step-by-step plan.
Europarl v8

In diesem Sinne müsse eine internationale Friedenstruppe entsendet und eine Friedenskonferenz ein berufen werden.
As to the amendments, while he could accept those that brought about legal or technical improvements to the text and indeed several others relating to procedures and working conditions for asylum seekers, he did say that it was unlikely that Council would agree to any amendments that encroached on national sovereignty in this area.
EUbookshop v2

Zum weiteren politischen Prozeß: Wir verfolgen aktiv die Strategie der Aufrechterhaltung des Drucks gegenüber Belgrad, eines Drucks, der erreichen soll, die fünf Punkte durchzusetzen, die die Europäische Union als erste internationale Organisation beschlossen hat, die von der NATO übernommen wurden, die der UN-Generalsekretär zur Grundlage seiner eigenen Positionierung genommen hat, nämlich die Rückkehr aller Vertriebenen, die Rückkehr aller Flüchtlinge, die uneingeschränkte Rückkehr in ein sicheres Umfeld im Kosovo, garantiert durch eine internationale Friedenstruppe auf der Grundlage einer Kapitel VII-Resolution der Vereinten Nationen mit einem NATO-Kern, mit einem wesentlichen NATO-Anteil, aber auch unter Teilnahme Rußlands, der Ukraine und Neutraler bei gleichzeitigem Abzug der Streitkräfte wie auch der Paramilitärs und der Sonderpolizei der Bundesrepublik Jugoslawien und des Teilstaats Serbien.
As for the further political process, we are actively pursuing the strategy of maintaining pressure on Belgrade, pressure that should ensure the implementation of the five point plan which the European Union was the first international organisation to agree, and which was subsequently adopted by NATO and also by the UN Secretary-General as a basis for his own position. These points are: the return of all displaced persons, the return of all refugees, acceptance of an international peace-keeping force to ensure a secure environment for the return of refugees, on the basis of a UN Chapter VII resolution with a NATO core and a high level of NATO participation, but also with the participation of Russia, Ukraine and neutral countries, and the simultaneous withdrawal of military and paramilitary forces and of the special police force of the Federal Republic of Yugoslavia and Serbia.
Europarl v8

Sollte die nun zwischen Berisha und der Opposition getroffene Absprache nicht zur Beruhigung beitragen, wovon ich leider ausgehe, da der Ursprung nicht politischer Art ist, wie hier glaubhaft gemacht werden soll, dann muß eine internationale Friedenstruppe den Frieden wiederherstellen.
Should the arrangement that has now been reached by President Berisha and the opposition fail to take the heat out of the situation, which I must sadly assume, since the origin of the crisis is not political - a fact we are trying to demonstrate here - an international task force will have to be sent in to restore peace.
Europarl v8

Damit die neugeschaffenen demokratischen Strukturen in der immer noch ungebrochenen Feindseligkeit - verständlich nach dem gerade beendigten Krieg - wirklich zur Demokratie führen, daß aus der Waffenruhe in Bosnien-Herzegowina ein wirklicher Friede werden kann, dazu bedarf es weiter der Absicherung durch die internationale Friedenstruppe und unserer Präsenz und Hilfe.
If the newly created democratic structures really are to lead to democracy in an atmosphere of continuing hostility - understandable so soon after the end of the war - if the cease-fire in Bosnia-Herzegovina really is to lead to peace, the international peace-keeping force must continue to provide protection and we must maintain our presence and aid.
Europarl v8

Wir brauchen nicht nur internationale Beobachter, wir brauchen eine internationale Friedenstruppe im Kosovo, die die Wiederherstellung der Autonomie überwacht, damit die Kosovo-Albaner dann in freier Selbstbestimmung über eine Verhandlungslösung entscheiden können zwischen ihnen und Belgrad.
We need not only international observers, we also need international peace-keeping troops to monitor the return to autonomy in Kosovo, leaving the Kosovo Albanians free to come to an independently negotiated solution with Belgrade.
Europarl v8

Als zweiter Schritt muß nun eine internationale Friedenstruppe entsandt werden, am besten aus der Region, so daß die Menschen Schutz erfahren und die Selbständigkeit Osttimors verwirklicht werden kann.
The second step that must now be taken is to send an international peacekeeping force, preferably from within the region, so that the people can be protected and the independence of East Timor can be implemented
Europarl v8

Ich sage für mich persönlich, nicht für meine Fraktion, dass ich nicht glaube, dass eine Friedenslösung ohne eine internationale militärische Friedenstruppe möglich sein wird.
I am speaking personally rather than on behalf of my group when I say that I do not believe that a peaceful solution will be possible without an international military peacekeeping force.
Europarl v8

Ohne dass man durch eine internationale militärische Friedenstruppe beide Seiten auseinander bringt, wird meines Erachtens eine Lösung nicht möglich sein.
Unless an international military peacekeeping force is used to keep the two sides off each other, I do not believe that a solution will be possible.
Europarl v8

Es liegt auf der Hand, dass eine internationale Friedenstruppe zwischen ihnen postiert werden muss, weil es im wahrsten Sinne des Wortes keine andere Möglichkeit gibt, sie voneinander fern zu halten.
It is clear that an international force must be interposed between them, because there is literally no other way of keeping them apart.
Europarl v8

Dies wird der Fall sein, wenn die Gewalt nicht erneut ausbricht, und ich glaube, dass die internationale Friedenstruppe den Kreislauf der Gewalt durchbrechen könnte.
It will get time if there is no violence, and I believe the international force could break the cycle of violence.
Europarl v8

Ich würde mir wünschen, dass darüber einmal die Diskussion beginnt, ob nicht eine solche internationale Friedenstruppe
I hope that a debate will begin, for once, about whether an international peacekeeping force
Europarl v8

Eine internationale Friedenstruppe sollte die Umsetzung des Mitchell-Abkommens, d. h. zunächst den sofortigen Rückzug aus den besetzten Gebieten und den unverzüglichen Abbau sämtlicher Siedlungen, überwachen.
There should be an international peace-keeping force monitoring the implementation of the Mitchell Agreement so that a start can be made with the immediate withdrawal from occupied territories and the immediate dismantling of all settlements.
Europarl v8

Die Fraktion der liberalen Demokraten in diesem Parlament sieht die beste Lösung darin, ein sofortiges Embargo für Waffenexporte nach Israel und Palästina zu verhängen und die Vereinten Nationen davon zu überzeugen, dass eine internationale Friedenstruppe zur Durchsetzung des Friedens in die Region entsandt wird.
The best way forward, in the view of Liberal Democrats in this House, is to establish an immediate embargo on arms exports to Israel and Palestine, and to persuade the United Nations to mount an international mission to send troops to the region to enforce peace.
Europarl v8

Gleichzeitig muss eine internationale Friedenstruppe in Palästina präsent sein, ganz gleich, ob sie von den UN, der NATO, der EU oder den USA gestellt wird.
At the same time, we must have an international peace-keeping force put in place in the Palestinian region.
Europarl v8

Deshalb fordern wir Sie auf, Ihre Friedensbemühungen zu beschleunigen, das Assoziierungsabkommen aufzukündigen und die Debatte über eine internationale Friedenstruppe in Israel unverzüglich auf den Weg zu bringen.
That is why we are asking you to shift your peace efforts up a gear, to cancel the association agreement and not to delay starting the debate on an international peace force in Israel.
Europarl v8

Die Multinational Force and Observers (MFO) ist eine internationale Friedenstruppe zur Sicherung des Friedensvertrages zwischen Ägypten und Israel.
The Multinational Force and Observers (MFO) is an international peacekeeping force overseeing the terms of the peace treaty between Egypt and Israel.
Wikipedia v1.0

Die in Hongkong stationierte internationale Friedenstruppe Liberty Coalition wird beauftragt, die Insel gegen die Invasoren zu verteidigen.
An international peacekeeping force stationed in Hong Kong, known as the Liberty Coalition, is tasked with defending the island from the invasion.
Wikipedia v1.0

Dieses Dilemma wird bis in das britische Kabinett hineingetragen, wo Innenminister Jack Straw für eine internationale Friedenstruppe wirbt, die zur Stabilisierung Afghanistans beitragen solle, Verteidigungsminister Geoff Hoon sich jedoch ganz die ablehnende Haltung des Pentagon zu eigen gemacht hat.
This dilemma is being played out inside the British cabinet, where Jack Straw, the foreign secretary, has argued for an international peace-keeping force to help stabilize Afghanistan, but has been opposed by Geoff Hoon, the British defence secretary, who is totally aligned with the Pentagon's hostility to any such proposal.
News-Commentary v14

Nachdem die internationale Friedenstruppe nun landesweit agieren soll, muss Marschall Fahim dazu gebracht werden, Kabul aus seinem Würgegriff zu nehmen.
Now that the international peacekeeping force is to operate nationally, Marshall Fahim must be told to lift his stranglehold on Kabul.
News-Commentary v14

Der Libanon könnte wieder auf den Weg der Demokratie zurückkehren und die Hisbollah könnte in einem neu erstandenen souveränen Libanon statt militärischer Mittel demokratische Politik als Überlebensstrategie anwenden, vor allem wenn eine internationale Friedenstruppe in allseitigem Einverständnis die Golanhöhen entmilitarisieren dürfte.
Lebanon could return to the democratic track, and Hezbollah might use democratic, not military, politics as its survival strategy in the newly sovereign Lebanon, especially if an international peacekeeping force were consensually allowed to demilitarize the Golan Heights.
News-Commentary v14

Zwischen den verfeindeten Parteien ist eine starke, von der UNO genehmigte und möglicherweise von den USA oder der NATO angeführte internationale Friedenstruppe zu etablieren, die durchaus bereit sein muss, Verluste im Dienste des Friedens in Kauf zu nehmen.
A strong international peacekeeping force, agreed by the UN, and perhaps led by the US or NATO, must be placed between the warring sides, and must be prepared to suffer losses to terrorists in the service of peace.
News-Commentary v14

In der Zwischenzeit haben sowohl das sogenannte Rumpfpräsidium in Belgrad als auch der kroatische Präsident eine internationale Friedenstruppe angefordert.
In the meantime both the 'rump' presidium in Belgrade and the Croatian President have called for an inter national peacekeeping force.
EUbookshop v2