Translation of "Interinstitutionelle vereinbarung" in English

Damit haben wir einen Rückzugsraum, sofern keine Interinstitutionelle Vereinbarung zustande kommt.
It is our guarantee because if we do not get an interinstitutional agreement we have to have a fallback position.
Europarl v8

Die neue Interinstitutionelle Vereinbarung markiert auch einen wichtigen Fortschritt in Schlüsselfragen des Haushaltsverfahrens.
The new interinstitutional agreement also marks significant progress on key questions of the budget procedure.
Europarl v8

Wir sollten die interinstitutionelle Vereinbarung wirklich für eine kurze begrenzte Zeit aufheben.
I think we are indeed going to have to lay the Interinstitutional Agreement on the table for a short and limited period of time.
Europarl v8

Wir haben es nämlich abgelehnt, die Interinstitutionelle Vereinbarung zu kippen.
We refused to allow the Interinstitutional Agreement to be upset.
Europarl v8

Es geht um die Interinstitutionelle Vereinbarung.
The Interinstitutional Agreement is at stake.
Europarl v8

Interinstitutionelle Vereinbarung und Reform der Eigenmittel sind zwei Seiten ein und derselben Medaille.
Interinstitutional agreement and reform of own resources are two sides of the same coin.
Europarl v8

Derzeit ist die Interinstitutionelle Vereinbarung im Hinblick auf die Kommission umgesetzt.
We are now in a position that the interinstitutional agreement has been implemented as far as it affects the Commission.
Europarl v8

Die Verhandlungen über eine Interinstitutionelle Vereinbarung zielen auf eine Ausgabendisziplin ab.
The talks on an interinstitutional agreement envisage the management of expenditure.
Europarl v8

Die Interinstitutionelle Vereinbarung nehmen wir sehr ernst.
We take the interinstitutional agreement extremely seriously.
Europarl v8

Der zweite Punkt ist die Interinstitutionelle Vereinbarung.
The second point I would like to make is about the interinstitutional agreement.
Europarl v8

Es muß eine neue interinstitutionelle Vereinbarung geschlossen werden.
It will require a new interinstitutional agreement.
Europarl v8

Wird die interinstitutionelle Vereinbarung 1999 verlängert und wenn ja, zu welchen Bedingungen?
Will the Interinstitutional Agreement be renewed in 1999 and under what conditions?
Europarl v8

Daher brauchen wir wirklich eine interinstitutionelle Vereinbarung.
So we really do need an interinstitutional agreement.
Europarl v8

Deshalb befürworten wir die vorgeschlagene interinstitutionelle Vereinbarung.
We therefore support the proposed interinstitutional agreement.
Europarl v8

Zweitens: Für eine neue Finanzielle Vorausschau ist eine interinstitutionelle Vereinbarung erforderlich.
Secondly, a new financial perspective requires an interinstitutional agreement.
Europarl v8

Heute versucht man nun, diesen Fehler durch eine Interinstitutionelle Vereinbarung auszubügeln.
So now we are trying to repair this mistake through an institutional agreement.
Europarl v8

Ziel ist es, die interinstitutionelle Vereinbarung vor Ende des Jahres anzunehmen.
Our goal is to adopt the interinstitutional agreement before the end of the year.
Europarl v8

Wir respektieren die Interinstitutionelle Vereinbarung und nutzen ihre Rechtsverbindlichkeit voll aus.
We respect the Interinstitutional Agreement, and we are taking full advantage of its legal force.
Europarl v8

Diese Interinstitutionelle Vereinbarung wurde unter äußerst schwierigen Umständen verhandelt.
This interinstitutional agreement was negotiated under extremely difficult circumstances.
Europarl v8

Deshalb haben wir die Interinstitutionelle Vereinbarung - wenngleich mit Vorbehalten -unterstützt.
This is why we have endorsed the Interinstitutional Agreement, albeit with reservations.
Europarl v8

Ich hoffe, dass wir eine interinstitutionelle Vereinbarung für diesen Bereich schließen können.
I hope that we can conclude an interinstitutional agreement on this issue.
Europarl v8

Wir haben die interinstitutionelle Vereinbarung, über die der Kommissar gesprochen hat.
We have the interinstitutional agreement which the Commissioner talked about.
Europarl v8

Die EU braucht eine interinstitutionelle Vereinbarung über den Finanzrahmen.
The EU needs an interinstitutional agreement on the financial framework.
Europarl v8

Wir brauchen deshalb wirklich dringend eine interinstitutionelle Vereinbarung.
For this reason, an interinstitutional agreement is urgently needed.
Europarl v8

Das würde bedeuten, dass die Interinstitutionelle Vereinbarung geändert werden müsste.
That would mean that the interinsitutional agreement would have to be altered.
Europarl v8

Die Interinstitutionelle Vereinbarung sieht für das Haushaltsverfahren eine Reihe von dreiseitigen Dialogen vor.
The Interinstitutional Agreement provides for a series of three-part dialogues to take place within the budgetary procedure.
Europarl v8

Sind es Konsultationen über vollendete Tatsachen oder ist es eine interinstitutionelle Vereinbarung?
Are these consultations on consumer issues or is it an interinstitutional agreement?
Europarl v8