Translation of "Institutionelle neuerungen" in English

Dieser Ansatz umfaßt keine verbindlichen Verträge, Finanzierungspläne oder institutionelle Neuerungen.
This approach does not involve binding contracts, financing plans or institutional innovations.
EUbookshop v2

Die Länder der Europäischen Union haben bereitwilliger damit experimentiert, staatliche Souveränität zu beschränken und werden möglicherweise auf umfassendere institutionelle Neuerungen drängen.
The countries of the European Union have been more willing to experiment with limiting state sovereignty, and they may push for more institutional innovation.
News-Commentary v14

Längerfristig allerdings könnten die Herausforderungen im Bereich der Entwicklung, vor denen China zu Hause steht – insbesondere die rasche Zerstörung der Umwelt – das Land bewegen, eine stärker transformative Rolle zu übernehmen und weltweit auf institutionelle Neuerungen zu drängen.
In the longer term, however, the development challenges that China faces at home – particularly rapid environmental deterioration – could drive it to take a more transformative role, pushing for institutional innovation globally.
News-Commentary v14

Es wurden wichtige institutionelle Neuerungen eingeführt, dazu zählt auch die Schaffung des Stabilitäts-Forums für Finanzen (FSF für ,,Financial Stability Forum")
Important institutional innovations have also been introduced, including creation of the Financial Stability Forum.
News-Commentary v14

Diese und andere Erfolgsverläufe haben eines gemeinsam: Es handelt sich um Beispiele einer Wachstumsstrategie, die Orthodoxie und regionale Ketzereien - nämlich unkonventionelle institutionelle Neuerungen, die Wachstumsbeschränkungen lockern, jedenfalls Kosten für Staat und Gesellschaft senken - mit einander verbindet.
These and other success stories share one thing: they are instances of growth strategies that combine orthodoxy with local heresies - unconventional institutional innovations that relax constraints on growth at least cost to the social and political fabric.
News-Commentary v14

Ferner sind sozioökonomische Forschung und Wissenschaft und Gesellschaftsstudien sowie neue Konzepte und institutionelle Neuerungen erforderlich, um den Zusammenhalt der ländlichen Gebiete sicherzustellen und die wirtschaftliche und soziale Marginalisierung zu vermeiden, die Diversifizierung der Wirtschaftstätigkeiten zu fördern (auch im Dienstleistungssektor), angemessene Beziehungen zwischen ländlichen und städtischen Gebieten zu gewährleisten, Wissensaustausch, Demonstration, Innovation und Informationsverbreitung zu erleichtern und ein partizipatives Ressourcenmanagement zu fördern.
Socio-economic research and science and society studies along with the development of new concepts and institutional innovations is needed to ensure cohesion of rural areas and prevent economic and social marginalisation, foster diversification of economic activities (including the service sector), ensure appropriate relations between rural and urban areas, as well as facilitate knowledge exchange, demonstration, innovation and dissemination and foster participatory resource management.
DGT v2019

Ferner sind sozioökonomische Forschungsarbeiten sowie neue Konzepte und institutionelle Neuerungen erforderlich, um den Zusammenhalt der ländlichen Gebiete sicherzustellen und die wirtschaftliche und soziale Marginalisierung zu vermeiden, die Diversifizierung der Wirtschaftstätigkeiten zu fördern (auch im Dienstleistungssektor), angemessene Beziehungen zwischen ländlichen und städtischen Gebieten zu gewährleisten, Wissensaustausch, Demonstration, Innovation und Informationsverbreitung zu erleichtern und ein partizipatives Ressourcenmanagement zu fördern.
Socio-economic research along with the development of new concepts and institutional innovations is needed to ensure cohesion of rural areas and prevent economic and social marginalisation, foster diversification of economic activities (including service sector), ensure appropriate relations between rural and urban areas, as well as facilitate knowledge exchange, demonstration, innovation and dissemination and foster participatory resource management.
TildeMODEL v2018

Ein wichtiger Entwurf für die umfassende Reform der öffentlichen Finanzen wurde 2007 verabschiedet und sah die Einführung von Haushaltsvorschriften und institutionelle Neuerungen vor.
An important blueprint for the comprehensive reform of public finances was adopted in 2007, introducing fiscal rules and institutional changes.
TildeMODEL v2018

Wichtige "institutionelle" Neuerungen wie die Einführung des Euro, internationale Neuerungen wie die Entwicklung der Globalisierung und die bevorstehende Erweiterung sowie die zunehmende Wahrnehmbarkeit dieser Politik in einer Phase technologischen Wandels und von Unternehmenszusammenschlüssen haben die GD Wettbewerb dazu bewogen, einige grundlegende Änderungen in den Strukturen und Vorgehensweisen zu entwickeln.
Major new developments at institutional level, such as the advent of the Euro, and internationally, such as the growing trend towards globalisation and imminent enlargement, and the increasingly high profile of this policy in a period of technological change and industrial mergers, have prompted the Competition DG to make a number of fundamental changes to structures and practice.
TildeMODEL v2018

Wir lehnen institutionelle Neuerungen ab, wie sie im Bericht vorgeschlagen werden, z. B. die Festlegung eines gemeinsamen rechtlichen Rahmens und einer gemeinsamen Flüchtlings- und Asylpolitik.
We are not in favour of the new institutional arrangements proposed in the report or in favour of the proposal that the EU should establish a common legal framework and a common policy on refugees and asylum seekers.
Europarl v8

Nachdem die Ungewissheit bezüglich des Vertrags gewichen war, traten institutionelle Neuerungen in Kraft, die eine gezielte Planung der Tätigkeiten der EU unter veränderten Rahmenbedingungen ermöglichen.
As uncertainties over the treaty were resolved, new institutional arrangements came into effect, allowing purposeful planning of a new phase in the management of EU affairs.
EUbookshop v2

Schließlich sind auch einige institutionelle Neuerungen und die begleitende Evaluation der durch das Gesetz eingeführten Maßnahmen geplant.
Finally, a number of institutional modifications and the progressive evaluation of the measures introduced by the law are planned.
EUbookshop v2

In der Session wird nicht nur auf technologische Innovation eingegangen, sondern auch auf institutionelle Neuerungen oder Änderungen in Bezug auf Lebensstile.
This includes not only technological innovation, but also institutional innovation with regards to lifestyle among others.
ParaCrawl v7.1

Wird es versäumt, bedeutende institutionelle Neuerungen einzuführen, so können weder transnationale soziale Bewegungen, noch transnationale Öffentlichkeiten jene emanzipatorischen demokratisierenden Funktionen übernehmen, welche den Bezugspunkt der Theorie der Öffentlichkeit bilden.
Failing major institutional renovation, neither transnational social movements nor transnational public spheres can assume the emancipatory democratizing functions that are the whole point of public-sphere theory.
ParaCrawl v7.1

Seitdem haben institutionelle Neuerungen wie der Euro-Rettungsfonds ESM, die Bankenunion oder eine makroprudenzielle Aufsicht den Euroraum stabiler gemacht.
Since that time, institutional innovations such as the European Stability Mechanism (ESM), the banking union and macroprudential oversight have made the euro area more stable.
ParaCrawl v7.1

Worin besteht nun diese Methode? Sie besteht darin, daß exakte Ziele vorgegeben werden - wie beispielsweise die Bedingungen für die Einführung, die Endtermine usw. und daß bestimmte institutionelle Neuerungen flexibel organisiert werden.
EMU offers us the option of a method that involves defining precise objectives - transition conditions and deadlines - and ensuring a form of organised flexibility to inspire certain institutional innovations.
Europarl v8

Worin besteht nun diese Methode? Sie besteht darin, daß exakte Ziele vorgegeben werden — wie beispielsweise die Bedingungen für die Einführung, die Endtermine usw. — und daß bestimmte institutionelle Neuerungen flexibel organisiert werden.
EMU offers us the option of a method that involves defining precise objectives — transition conditions and deadlines — and ensuring a form of organised flexibility to inspire certain institutional innovations.
EUbookshop v2

Einige der institutionellen Neuerungen standen besonders im Blickfeld.
Some of the changes in the institutional framework were very evident.
EUbookshop v2

Die institutionellen Neuerungen widersprachen durchweg den Verfassungswerten der Gewaltenteilung und der demokratischen Repräsentation.
The institutional innovations were without exception inconsistent with the values of the constitutional separation of powers and the democratic representation.
ParaCrawl v7.1

Dazu gehören in erster Linie die institutionellen und prozeduralen Neuerungen sowie die Einführung der Grundrechte.
These include, first and foremost, the institutional and procedural innovations as well as the introduction of Fundamental Rights.
TildeMODEL v2018

In Schlüsselmomenten der Geschichte ist Europa zu kühnen und weitreichenden demokratischen und institutionellen Neuerungen imstande gewesen.
At key moments in its history, Europe has been capable of bold and far-reaching democratic and institutional innovation.
TildeMODEL v2018

Wird es mit den institutionellen Neuerungen gelingen, die Probleme der Bürger zu lösen?
Will the proposed institutional innovations be able to solve the problems faced by the citizens?
TildeMODEL v2018

Zweifel bleiben bestehen, doch das Mandat hat zumindest den Verdienst, die institutionellen Neuerungen zu übernehmen, die im ersten Teil des Verfassungsentwurfs enthalten waren, und die kaum in Frage gestellt wurden, selbst nicht in Ländern, in denen das "Nein" beim Referendum überwog.
Doubts remain, but the mandate does at least have the virtue of taking up the institutional innovations that were contained in the first part of the draft constitution and that have scarcely been challenged, even in countries in which the 'No' vote prevailed in the referendum.
Europarl v8

Eine verantwortungsvolle globale Klimapolitik bringt folglich eine grundlegende Änderung der internationalen Beziehungen mit sich, und um die erforderlichen institutionellen Neuerungen in der Global Governance durchzusetzen, bedarf es Mut.
A responsible global climate policy thus entails a fundamental change of international relations, and making the necessary institutional innovations in global governance requires courage.
News-Commentary v14

Trotz der bemerkenswerten Größe der chinesischen Investitionsprojekte ist die Führung des Landes, was die institutionellen Neuerungen angeht, relativ konservativ geblieben.
Despite the remarkable size of China’s investment projects, the country’s leaders have so far remained relatively conservative in terms of institutional innovation.
News-Commentary v14

Anschließend werden die neuen Zielsetzun­gen der europäischen Sozialpolitik unter Berücksichtigung der institutionellen Neuerungen definiert, die sich in diesem Bereich durch den Vertrag von Amsterdam ergeben haben, in den auch das Proto­koll über die Sozialpolitik aufgenommen wurde.
The Commission then defines new targets for European social policy, taking account of relevant institutional innovations, introduced by the Treaty of Amsterdam, which also incorporated the Agreement on Social Policy.
TildeMODEL v2018

Dazu gehören in erster Linie die institutionellen und prozeduralen Neuerungen sowie der verpflichtende Charakter der Charta der Grundrechte.
These include, first and foremost, the institutional and procedural innovations as well as the binding nature of the Charter of Fundamental Rights.
TildeMODEL v2018

Dazu gehören in erster Linie die institutionellen und prozeduralen Neuerungen und die Ausgeglichenheit zwischen deren einzelnen Elementen.
These include, first and foremost, the institutional and procedural innovations and the balance between their individual elements.
TildeMODEL v2018

Er wäre eine Rückkehr zu der von Jean Monnet ins Werk gesetzten Gemeinschaftsmethode, wobei es sich hierbei um eine erneuerte Methode handeln würde – eine, die Impulse für die Einführung institutioneller Neuerungen in das Projekt Europa gäbe und es gleichzeitig mit der Agenda der Bürgerinnen und Bürger und der Gesellschaft insgesamt verknüpfte.
It would signal a return to the Community method implemented by Jean Monnet, but this would be a renewed method, one which provided an impetus for introducing institutional innovations into the European project, whilst linking it to the agenda of citizens and society generally.
TildeMODEL v2018

Diese institutionellen Neuerungen sind umso wichtiger, als eine Stärkung der demokratischen Kontrolle unabdingbar ist und sich in einem gestärkten Europäischen Parlament, das die nationalen Parlamente einbindet, niederschlagen muss.
The need for these institutional developments is heightened by the need for stronger democratic control involving an enhanced role for the European Parliament, associating the national parliaments with it.
TildeMODEL v2018

Er wäre eine Rückkehr zu der von Jean Monnet ins Werk gesetzten Gemeinschaftsmethode, wobei es sich hierbei um eine erneuerte Methode handeln würde – eine, die Impulse für die Einführung institutioneller Neuerungen in das Projekt Europa gäbe und es gleichzeitig mit der Sozial- und Bürgeragenda verknüpfte.
It would signal a return to the Community method implemented by Jean Monnet, but this would be a renewed method, one which provided an impetus for introducing institutional innovations into the European project, whilst linking it to the social and citizen agenda.
TildeMODEL v2018

Er wäre eine Rückkehr zu der von Jean Monnet ins Werk gesetzten Gemeinschaftsmethode, wobei es sich hierbei um eine erneuerte Methode handeln würde, eine, die Impulse für die Einführung institutioneller Neuerungen in das Projekt Europa gäbe und es gleichzeitig mit der Sozial- und Bürgeragenda verknüpfte.
It would signal a return to the Community method implemented by Jean Monnet, but this would be a renewed method, one which provided an impetus for introducing institutional innovations into the European project, whilst linking it to the social and citizen agenda.
TildeMODEL v2018