Translation of "Institutionelle neuerungen" in English
Dieser
Ansatz
umfaßt
keine
verbindlichen
Verträge,
Finanzierungspläne
oder
institutionelle
Neuerungen.
This
approach
does
not
involve
binding
contracts,
financing
plans
or
institutional
innovations.
EUbookshop v2
Die
Länder
der
Europäischen
Union
haben
bereitwilliger
damit
experimentiert,
staatliche
Souveränität
zu
beschränken
und
werden
möglicherweise
auf
umfassendere
institutionelle
Neuerungen
drängen.
The
countries
of
the
European
Union
have
been
more
willing
to
experiment
with
limiting
state
sovereignty,
and
they
may
push
for
more
institutional
innovation.
News-Commentary v14
Längerfristig
allerdings
könnten
die
Herausforderungen
im
Bereich
der
Entwicklung,
vor
denen
China
zu
Hause
steht
–
insbesondere
die
rasche
Zerstörung
der
Umwelt
–
das
Land
bewegen,
eine
stärker
transformative
Rolle
zu
übernehmen
und
weltweit
auf
institutionelle
Neuerungen
zu
drängen.
In
the
longer
term,
however,
the
development
challenges
that
China
faces
at
home
–
particularly
rapid
environmental
deterioration
–
could
drive
it
to
take
a
more
transformative
role,
pushing
for
institutional
innovation
globally.
News-Commentary v14
Es
wurden
wichtige
institutionelle
Neuerungen
eingeführt,
dazu
zählt
auch
die
Schaffung
des
Stabilitäts-Forums
für
Finanzen
(FSF
für
,,Financial
Stability
Forum")
Important
institutional
innovations
have
also
been
introduced,
including
creation
of
the
Financial
Stability
Forum.
News-Commentary v14
Diese
und
andere
Erfolgsverläufe
haben
eines
gemeinsam:
Es
handelt
sich
um
Beispiele
einer
Wachstumsstrategie,
die
Orthodoxie
und
regionale
Ketzereien
-
nämlich
unkonventionelle
institutionelle
Neuerungen,
die
Wachstumsbeschränkungen
lockern,
jedenfalls
Kosten
für
Staat
und
Gesellschaft
senken
-
mit
einander
verbindet.
These
and
other
success
stories
share
one
thing:
they
are
instances
of
growth
strategies
that
combine
orthodoxy
with
local
heresies
-
unconventional
institutional
innovations
that
relax
constraints
on
growth
at
least
cost
to
the
social
and
political
fabric.
News-Commentary v14
Ferner
sind
sozioökonomische
Forschung
und
Wissenschaft
und
Gesellschaftsstudien
sowie
neue
Konzepte
und
institutionelle
Neuerungen
erforderlich,
um
den
Zusammenhalt
der
ländlichen
Gebiete
sicherzustellen
und
die
wirtschaftliche
und
soziale
Marginalisierung
zu
vermeiden,
die
Diversifizierung
der
Wirtschaftstätigkeiten
zu
fördern
(auch
im
Dienstleistungssektor),
angemessene
Beziehungen
zwischen
ländlichen
und
städtischen
Gebieten
zu
gewährleisten,
Wissensaustausch,
Demonstration,
Innovation
und
Informationsverbreitung
zu
erleichtern
und
ein
partizipatives
Ressourcenmanagement
zu
fördern.
Socio-economic
research
and
science
and
society
studies
along
with
the
development
of
new
concepts
and
institutional
innovations
is
needed
to
ensure
cohesion
of
rural
areas
and
prevent
economic
and
social
marginalisation,
foster
diversification
of
economic
activities
(including
the
service
sector),
ensure
appropriate
relations
between
rural
and
urban
areas,
as
well
as
facilitate
knowledge
exchange,
demonstration,
innovation
and
dissemination
and
foster
participatory
resource
management.
DGT v2019
Ferner
sind
sozioökonomische
Forschungsarbeiten
sowie
neue
Konzepte
und
institutionelle
Neuerungen
erforderlich,
um
den
Zusammenhalt
der
ländlichen
Gebiete
sicherzustellen
und
die
wirtschaftliche
und
soziale
Marginalisierung
zu
vermeiden,
die
Diversifizierung
der
Wirtschaftstätigkeiten
zu
fördern
(auch
im
Dienstleistungssektor),
angemessene
Beziehungen
zwischen
ländlichen
und
städtischen
Gebieten
zu
gewährleisten,
Wissensaustausch,
Demonstration,
Innovation
und
Informationsverbreitung
zu
erleichtern
und
ein
partizipatives
Ressourcenmanagement
zu
fördern.
Socio-economic
research
along
with
the
development
of
new
concepts
and
institutional
innovations
is
needed
to
ensure
cohesion
of
rural
areas
and
prevent
economic
and
social
marginalisation,
foster
diversification
of
economic
activities
(including
service
sector),
ensure
appropriate
relations
between
rural
and
urban
areas,
as
well
as
facilitate
knowledge
exchange,
demonstration,
innovation
and
dissemination
and
foster
participatory
resource
management.
TildeMODEL v2018
Ein
wichtiger
Entwurf
für
die
umfassende
Reform
der
öffentlichen
Finanzen
wurde
2007
verabschiedet
und
sah
die
Einführung
von
Haushaltsvorschriften
und
institutionelle
Neuerungen
vor.
An
important
blueprint
for
the
comprehensive
reform
of
public
finances
was
adopted
in
2007,
introducing
fiscal
rules
and
institutional
changes.
TildeMODEL v2018
Wichtige
"institutionelle"
Neuerungen
wie
die
Einführung
des
Euro,
internationale
Neuerungen
wie
die
Entwicklung
der
Globalisierung
und
die
bevorstehende
Erweiterung
sowie
die
zunehmende
Wahrnehmbarkeit
dieser
Politik
in
einer
Phase
technologischen
Wandels
und
von
Unternehmenszusammenschlüssen
haben
die
GD
Wettbewerb
dazu
bewogen,
einige
grundlegende
Änderungen
in
den
Strukturen
und
Vorgehensweisen
zu
entwickeln.
Major
new
developments
at
institutional
level,
such
as
the
advent
of
the
Euro,
and
internationally,
such
as
the
growing
trend
towards
globalisation
and
imminent
enlargement,
and
the
increasingly
high
profile
of
this
policy
in
a
period
of
technological
change
and
industrial
mergers,
have
prompted
the
Competition
DG
to
make
a
number
of
fundamental
changes
to
structures
and
practice.
TildeMODEL v2018
Wir
lehnen
institutionelle
Neuerungen
ab,
wie
sie
im
Bericht
vorgeschlagen
werden,
z.
B.
die
Festlegung
eines
gemeinsamen
rechtlichen
Rahmens
und
einer
gemeinsamen
Flüchtlings-
und
Asylpolitik.
We
are
not
in
favour
of
the
new
institutional
arrangements
proposed
in
the
report
or
in
favour
of
the
proposal
that
the
EU
should
establish
a
common
legal
framework
and
a
common
policy
on
refugees
and
asylum
seekers.
Europarl v8
Nachdem
die
Ungewissheit
bezüglich
des
Vertrags
gewichen
war,
traten
institutionelle
Neuerungen
in
Kraft,
die
eine
gezielte
Planung
der
Tätigkeiten
der
EU
unter
veränderten
Rahmenbedingungen
ermöglichen.
As
uncertainties
over
the
treaty
were
resolved,
new
institutional
arrangements
came
into
effect,
allowing
purposeful
planning
of
a
new
phase
in
the
management
of
EU
affairs.
EUbookshop v2
Schließlich
sind
auch
einige
institutionelle
Neuerungen
und
die
begleitende
Evaluation
der
durch
das
Gesetz
eingeführten
Maßnahmen
geplant.
Finally,
a
number
of
institutional
modifications
and
the
progressive
evaluation
of
the
measures
introduced
by
the
law
are
planned.
EUbookshop v2
In
der
Session
wird
nicht
nur
auf
technologische
Innovation
eingegangen,
sondern
auch
auf
institutionelle
Neuerungen
oder
Änderungen
in
Bezug
auf
Lebensstile.
This
includes
not
only
technological
innovation,
but
also
institutional
innovation
with
regards
to
lifestyle
among
others.
ParaCrawl v7.1
Wird
es
versäumt,
bedeutende
institutionelle
Neuerungen
einzuführen,
so
können
weder
transnationale
soziale
Bewegungen,
noch
transnationale
Öffentlichkeiten
jene
emanzipatorischen
demokratisierenden
Funktionen
übernehmen,
welche
den
Bezugspunkt
der
Theorie
der
Öffentlichkeit
bilden.
Failing
major
institutional
renovation,
neither
transnational
social
movements
nor
transnational
public
spheres
can
assume
the
emancipatory
democratizing
functions
that
are
the
whole
point
of
public-sphere
theory.
ParaCrawl v7.1
Seitdem
haben
institutionelle
Neuerungen
wie
der
Euro-Rettungsfonds
ESM,
die
Bankenunion
oder
eine
makroprudenzielle
Aufsicht
den
Euroraum
stabiler
gemacht.
Since
that
time,
institutional
innovations
such
as
the
European
Stability
Mechanism
(ESM),
the
banking
union
and
macroprudential
oversight
have
made
the
euro
area
more
stable.
ParaCrawl v7.1
Worin
besteht
nun
diese
Methode?
Sie
besteht
darin,
daß
exakte
Ziele
vorgegeben
werden
-
wie
beispielsweise
die
Bedingungen
für
die
Einführung,
die
Endtermine
usw.
und
daß
bestimmte
institutionelle
Neuerungen
flexibel
organisiert
werden.
EMU
offers
us
the
option
of
a
method
that
involves
defining
precise
objectives
-
transition
conditions
and
deadlines
-
and
ensuring
a
form
of
organised
flexibility
to
inspire
certain
institutional
innovations.
Europarl v8
Worin
besteht
nun
diese
Methode?
Sie
besteht
darin,
daß
exakte
Ziele
vorgegeben
werden
—
wie
beispielsweise
die
Bedingungen
für
die
Einführung,
die
Endtermine
usw.
—
und
daß
bestimmte
institutionelle
Neuerungen
flexibel
organisiert
werden.
EMU
offers
us
the
option
of
a
method
that
involves
defining
precise
objectives
—
transition
conditions
and
deadlines
—
and
ensuring
a
form
of
organised
flexibility
to
inspire
certain
institutional
innovations.
EUbookshop v2
Einige
der
institutionellen
Neuerungen
standen
besonders
im
Blickfeld.
Some
of
the
changes
in
the
institutional
framework
were
very
evident.
EUbookshop v2
Die
institutionellen
Neuerungen
widersprachen
durchweg
den
Verfassungswerten
der
Gewaltenteilung
und
der
demokratischen
Repräsentation.
The
institutional
innovations
were
without
exception
inconsistent
with
the
values
of
the
constitutional
separation
of
powers
and
the
democratic
representation.
ParaCrawl v7.1
Dazu
gehören
in
erster
Linie
die
institutionellen
und
prozeduralen
Neuerungen
sowie
die
Einführung
der
Grundrechte.
These
include,
first
and
foremost,
the
institutional
and
procedural
innovations
as
well
as
the
introduction
of
Fundamental
Rights.
TildeMODEL v2018
In
Schlüsselmomenten
der
Geschichte
ist
Europa
zu
kühnen
und
weitreichenden
demokratischen
und
institutionellen
Neuerungen
imstande
gewesen.
At
key
moments
in
its
history,
Europe
has
been
capable
of
bold
and
far-reaching
democratic
and
institutional
innovation.
TildeMODEL v2018
Wird
es
mit
den
institutionellen
Neuerungen
gelingen,
die
Probleme
der
Bürger
zu
lösen?
Will
the
proposed
institutional
innovations
be
able
to
solve
the
problems
faced
by
the
citizens?
TildeMODEL v2018
Zweifel
bleiben
bestehen,
doch
das
Mandat
hat
zumindest
den
Verdienst,
die
institutionellen
Neuerungen
zu
übernehmen,
die
im
ersten
Teil
des
Verfassungsentwurfs
enthalten
waren,
und
die
kaum
in
Frage
gestellt
wurden,
selbst
nicht
in
Ländern,
in
denen
das
"Nein"
beim
Referendum
überwog.
Doubts
remain,
but
the
mandate
does
at
least
have
the
virtue
of
taking
up
the
institutional
innovations
that
were
contained
in
the
first
part
of
the
draft
constitution
and
that
have
scarcely
been
challenged,
even
in
countries
in
which
the
'No'
vote
prevailed
in
the
referendum.
Europarl v8
Eine
verantwortungsvolle
globale
Klimapolitik
bringt
folglich
eine
grundlegende
Änderung
der
internationalen
Beziehungen
mit
sich,
und
um
die
erforderlichen
institutionellen
Neuerungen
in
der
Global
Governance
durchzusetzen,
bedarf
es
Mut.
A
responsible
global
climate
policy
thus
entails
a
fundamental
change
of
international
relations,
and
making
the
necessary
institutional
innovations
in
global
governance
requires
courage.
News-Commentary v14
Trotz
der
bemerkenswerten
Größe
der
chinesischen
Investitionsprojekte
ist
die
Führung
des
Landes,
was
die
institutionellen
Neuerungen
angeht,
relativ
konservativ
geblieben.
Despite
the
remarkable
size
of
China’s
investment
projects,
the
country’s
leaders
have
so
far
remained
relatively
conservative
in
terms
of
institutional
innovation.
News-Commentary v14
Anschließend
werden
die
neuen
Zielsetzungen
der
europäischen
Sozialpolitik
unter
Berücksichtigung
der
institutionellen
Neuerungen
definiert,
die
sich
in
diesem
Bereich
durch
den
Vertrag
von
Amsterdam
ergeben
haben,
in
den
auch
das
Protokoll
über
die
Sozialpolitik
aufgenommen
wurde.
The
Commission
then
defines
new
targets
for
European
social
policy,
taking
account
of
relevant
institutional
innovations,
introduced
by
the
Treaty
of
Amsterdam,
which
also
incorporated
the
Agreement
on
Social
Policy.
TildeMODEL v2018
Dazu
gehören
in
erster
Linie
die
institutionellen
und
prozeduralen
Neuerungen
sowie
der
verpflichtende
Charakter
der
Charta
der
Grundrechte.
These
include,
first
and
foremost,
the
institutional
and
procedural
innovations
as
well
as
the
binding
nature
of
the
Charter
of
Fundamental
Rights.
TildeMODEL v2018
Dazu
gehören
in
erster
Linie
die
institutionellen
und
prozeduralen
Neuerungen
und
die
Ausgeglichenheit
zwischen
deren
einzelnen
Elementen.
These
include,
first
and
foremost,
the
institutional
and
procedural
innovations
and
the
balance
between
their
individual
elements.
TildeMODEL v2018
Er
wäre
eine
Rückkehr
zu
der
von
Jean
Monnet
ins
Werk
gesetzten
Gemeinschaftsmethode,
wobei
es
sich
hierbei
um
eine
erneuerte
Methode
handeln
würde
–
eine,
die
Impulse
für
die
Einführung
institutioneller
Neuerungen
in
das
Projekt
Europa
gäbe
und
es
gleichzeitig
mit
der
Agenda
der
Bürgerinnen
und
Bürger
und
der
Gesellschaft
insgesamt
verknüpfte.
It
would
signal
a
return
to
the
Community
method
implemented
by
Jean
Monnet,
but
this
would
be
a
renewed
method,
one
which
provided
an
impetus
for
introducing
institutional
innovations
into
the
European
project,
whilst
linking
it
to
the
agenda
of
citizens
and
society
generally.
TildeMODEL v2018
Diese
institutionellen
Neuerungen
sind
umso
wichtiger,
als
eine
Stärkung
der
demokratischen
Kontrolle
unabdingbar
ist
und
sich
in
einem
gestärkten
Europäischen
Parlament,
das
die
nationalen
Parlamente
einbindet,
niederschlagen
muss.
The
need
for
these
institutional
developments
is
heightened
by
the
need
for
stronger
democratic
control
involving
an
enhanced
role
for
the
European
Parliament,
associating
the
national
parliaments
with
it.
TildeMODEL v2018
Er
wäre
eine
Rückkehr
zu
der
von
Jean
Monnet
ins
Werk
gesetzten
Gemeinschaftsmethode,
wobei
es
sich
hierbei
um
eine
erneuerte
Methode
handeln
würde
–
eine,
die
Impulse
für
die
Einführung
institutioneller
Neuerungen
in
das
Projekt
Europa
gäbe
und
es
gleichzeitig
mit
der
Sozial-
und
Bürgeragenda
verknüpfte.
It
would
signal
a
return
to
the
Community
method
implemented
by
Jean
Monnet,
but
this
would
be
a
renewed
method,
one
which
provided
an
impetus
for
introducing
institutional
innovations
into
the
European
project,
whilst
linking
it
to
the
social
and
citizen
agenda.
TildeMODEL v2018
Er
wäre
eine
Rückkehr
zu
der
von
Jean
Monnet
ins
Werk
gesetzten
Gemeinschaftsmethode,
wobei
es
sich
hierbei
um
eine
erneuerte
Methode
handeln
würde,
eine,
die
Impulse
für
die
Einführung
institutioneller
Neuerungen
in
das
Projekt
Europa
gäbe
und
es
gleichzeitig
mit
der
Sozial-
und
Bürgeragenda
verknüpfte.
It
would
signal
a
return
to
the
Community
method
implemented
by
Jean
Monnet,
but
this
would
be
a
renewed
method,
one
which
provided
an
impetus
for
introducing
institutional
innovations
into
the
European
project,
whilst
linking
it
to
the
social
and
citizen
agenda.
TildeMODEL v2018