Translation of "Ins verderben rennen" in English

Das stimmte schon, wir wussten das auch, dass wir ins Verderben rennen.
That was true, we also knew that we were rushing to our doom.
ParaCrawl v7.1

Deshalb ruft er sie, schlägt sie und läßt sie durch seine Hunde zusammentreiben, damit sie nicht ins Verderben rennen.
So he calls them, strikes them and lets them be rounded up by His dogs, so that they will not rush headlong into disaster.
ParaCrawl v7.1

Auch mit der falschen Beziehungssetzung von SPK und RAF auf dem Umschlag des Buches Wir wollten ins Verderben rennen wurde der KRRIM-Verlag, der die Schriften des SPK publiziert, in seinen Rechten verletzt.
The rights of the KRRIM-Publisher, publishing the writings of the SPK, have also been violated by the false relation between the SPK and the RAF on the cover of the book "Wir wollten ins Verderben rennen" ("We wanted to rush to our doom") .
ParaCrawl v7.1

Wir dürfen doch nicht zu den Menschen gehören, die den Mut verlieren und so ins Verderben rennen, sondern müssen genug Glauben haben, um unsere Seelen zu retten.
We must not shrink back and fall into destruction, but have faith enough to save our souls.
ParaCrawl v7.1

So sehr ich den Todesmut dieser Mannen bewundere, die tapfer bis zum bitteren Ende ausharrten, so sehr verabscheue ich Wolfens Machtgier, die ihn dazu bringt, Verbuendete um sich zu scharen, welche für ihn blindlings ins Verderben rennen Dann folgten Monate furchtbarer Schlachten.
As much as I admire the true heroism of these men who hold up bravely to the bitter end, I detest the greed of power of Wolfen which gets him to rally around him allies which blindly precipitate into ruin for him. Then months of horrible fights followed.
ParaCrawl v7.1

Überdies ist sie tragender Bestandteil einer falschen Beziehungssetzung zwischen SPK und RAF, – einer falschen Beziehungssetzung, die durch die Verwendung eines, aus dem Zusammenhang gerissenen und pejorativen Zeitzeugen-Zitats für den Buchtitel "Wir wollten ins Verderben rennen" noch zusätzlich emotional aufgeladen wird.
Moreover, it is a fundamental component of a false relation between RAF and SPK, a false relation that is also emotionally charged by the use of a pejorative and from its context detached commentary of a so called contemporary witness for the book title: "We wanted to rush to our doom."
ParaCrawl v7.1

Der Titel des Buches Wir wollten ins Verderben rennen beweist, nicht nur für das übliche Fach-Publikum des Psychiatrie Verlags, die tendenziösen, von Grund auf krankheits- und patientenfeindlichen Absichten dieses sich "wissenschaftlich" nennenden Verlags.
The title of the book Wir wollten ins Verderben rennen (We wanted to rush to our doom) proves, not only for the usual expert audience of the Psychiatrie Verlag, the tendentious and fundamentally hostile intentions to illness and patients of this publisher who calls himself a "scientific" publisher.
ParaCrawl v7.1

Zuerst wirft der Verlag den Stein ("Wir wollten ins Verderben rennen" = ärztlich diagnostizierte sog. Selbstgefährdung) und dann versteckt er seine Hände, indem er gezielt tendenziös einen einzigen Satz verwendet, entnommen einer längeren Aussage eines Zeitzeugen:
First, the publisher throws the stone ("We wanted to rush to our doom" = medically diagnosed self-endangerment) and then he hides his hands by deliberately choosing a single phrase, taken from a lengthy statement of a contemporary witness.
ParaCrawl v7.1