Translation of "Ins rennen schicken" in English
So
können
wir
sie
nicht
ins
Rennen
schicken.
Can't
race
her
like
this.
Right,
George?
OpenSubtitles v2018
Wenn
Sie
einen
von
uns
ins
Feuer
schicken,
rennen
sofort
alle
hinterher.
You
throw
one
of
us
in
the
fire,
we
all
go
rushing
in.
OpenSubtitles v2018
Das
ist
die
letzte
Chance
für
die
USA,
einen
Bewerber
ins
Rennen
zu
schicken.
This
is
the
last
hope
for
the
U.S.
to
have
someone
-
in
this
competition.
OpenSubtitles v2018
Ich
hoffe
auf
eine
sachliche
Diskussion
jener
Änderungsanträge,
für
die
die
Fraktion
der
Grünen
später
am
heutigen
Abend
einen
Berichterstatter
ins
Rennen
schicken
kann
und
bei
denen
die
Zusammenarbeit,
wie
ich
meine,
ausgezeichnet
funktioniert
hat.
I
hope
we
will
get
a
professional
debate
of
each
proposal,
for
which
the
Green
Group
will
have
its
rapporteur
later
in
the
evening,
and
in
which
area
I
feel
there
has
been
excellent
cooperation.
Europarl v8
Das
zentrale
Wahlkomitee
entschied
mit
überwältigender
Mehrheit,
dass
beide
kleinen
Arabischen
Parteien
keine
Kandidaten
ins
Rennen
schicken
dürfen
für
die
Wahlen
am
Februar.
Today,
Israel’s
Central
Elections
Committee
voted
overwhelmingly
to
disqualify
both
of
Israel’s
small
Arab
political
parties
from
running
candidates
in
February’s
election.
GlobalVoices v2018q4
Du
weißt
ganz
genau,
dass
Rainbow
ihn
enttäuschen
wird,
wenn
er
versucht,
sie
ins
Rennen
zu
schicken,
aber
bevor
du
sie
wiederkriegst,
lässt
er
sie
eher
verrecken!
You
know
that
rainbow
will
only
disappoint
him
if
he
tries
to
run
her,
but
he
would
rather
have
her
dead
than
see
her
back
in
your
hands.
OpenSubtitles v2018
Al-Schater
trat
formell
aus
der
Bruderschaft
aus,
um
das
Versprechen
der
Bruderschaft,
keinen
Kandidaten
ins
Rennen
zu
schicken,
nicht
zu
brechen.
El-Shater
formally
resigned
from
the
Brotherhood
in
order
to
run
for
president
and
to
avoid
violating
the
Brotherhood's
pledge
not
to
field
a
candidate.
Wikipedia v1.0
Man
kann
der
Marktwirtschaft
nicht
ein
Bein
amputieren,
also
Werbung
verbieten,
und
sie
dann
ins
Rennen
schicken.
A
Canadian
high
court
recently
lifted
the
ban
on
cigarettes
with
a
fundamental
judgment
which
I
fully
endorse,
namely
:
The
State
endeavours
to
control
the
thoughts,
convictions
and
behaviour
of
its
citizens
through
advertising
bans
applied
in
accordance
with
standards
that
it
deems
acceptable.
EUbookshop v2
Auf
der
anderen
Seite
wurde
Netflix‘
Antrag,
“Orange
is
the
New
Black”
als
Comedyserie
ins
Rennen
zu
schicken,
abgelehnt.
The
post
Netflix
spendiert
“Orange
is
the
New
Black”
eine
dritte
Staffel
appeared
first
on
Filmfutter.
ParaCrawl v7.1
Nachdem
in
der
Geschichte
der
ESA
bisher
nur
ein
Deutscher,
Reimar
Lüst,
Generaldirektor
der
Europäischen
Weltraumagentur
war,
erschien
es
naheliegend,
bei
der
anstehenden
Wahl
auch
einen
deutschen
Kandidaten
ins
Rennen
zu
schicken.
Because
so
far
only
one
German,
Reimar
Lüst,
has
been
director
general
of
the
European
Space
Agency
since
its
inception,
it
seems
fairly
obvious
for
a
German
candidate
to
be
in
the
running
for
the
forthcoming
election
of
a
successor.
ParaCrawl v7.1
Connie
Hedegaard,
EU-Kommissarin
für
Klimapolitik,
gab
am
11.
Februar
den
Startschuss
für
einen
Wettbewerb
um
die
besten
Ideen
zur
CO2-Emissionsminderung,
in
dem
die
kreativsten
und
innovativsten
Köpfe
in
der
EU
ihre
grünen
Initiativen
ins
Rennen
schicken
sollen.
On
11
February,
Connie
Hedegaard,
EU
Commissioner
for
Climate
Action,
launched
a
low-carbon
contest,
calling
on
creative
and
innovative
minds
from
across
the
EU
to
put
their
green
initiatives
to
the
test.
ParaCrawl v7.1
Eine
Turnier
für
die
Frauen
wie
zuletzt
2013
wird
in
diesem
Jahr
nicht
geben.
Thailand
hätte
hier
ohnehin
ein
B-Team
ins
Rennen
schicken
müssen.
A
tournament
for
the
women's
like
in
2013
is
not
on
the
schedule
this
year.
ParaCrawl v7.1
Über
die
Stellschrauben
Gewicht
und
Motorleistung
dient
die
BoP
dazu,
die
verschiedenen
Fahrzeug-Konzepte
anzugleichen
und
jedem
Automobilhersteller
die
Chance
zu
geben,
einen
konkurrenzfähigen
Kundensport-Tourenwagen
ins
Rennen
zu
schicken.
BoP
uses
the
key
elements
weight
and
engine
performance
to
create
a
balance
between
all
vehicle
concepts
and
thus
give
every
carmaker
the
chance
to
field
a
competitive
car
for
customer
sport.
ParaCrawl v7.1
Es
wurde
argumentiert,
dass
für
ein
ganzes
Jahr
die
MB
betont
hatte
als
stärkste
Kraft
keinen
Kandidaten
ins
Rennen
zu
schicken
um
sich
nicht
selbst
der
Gesellschaft
aufzudrängen.
It
was
argued
that
for
a
whole
year
the
MB
claimed
as
the
strongest
force
to
not
field
a
candidate
in
order
not
to
impose
themselves
on
society.
ParaCrawl v7.1
Niemand
weiß,
ob
Mubarak
bei
den
Präsidentschaftswahlen
dieses
Jahr
nochmals
antreten
oder
vielleicht
seinen
Sohn
fÃ1?4r
diese
Position
ins
Rennen
schicken
wird.
Nobody
knows
whether
Mubarak
will
run
again
in
presidential
elections
later
this
year
or
perhaps
position
his
son
to
run
in
his
place.
ParaCrawl v7.1
Hersteller,
Designer
und
Ingenieure
können
bis
zum
25.
Juli
2011
ihre
innovativen
Produkte
online
ins
Rennen
schicken.
Manufacturers,
designers
and
engineers
are
invited
to
enter
their
innovative
products
in
the
race
online
up
until
25
July
2011.
ParaCrawl v7.1
Auch
Abellio
ist
mit
drei
Mitarbeitern
in
der
Galerie
präsent,
während
Metronom
und
die
ODEG
zwei
Eisenbahner
ins
Rennen
schicken.
Abellio
is
also
represented
in
the
gallery,
with
three
candidates,
while
Metronom
and
ODEG
each
have
two
employees
in
the
race.
ParaCrawl v7.1
Mit
dem
neuen
Campus
Bad
Neustadt,
der
Ende
2018
fertiggestellt
und
in
Betrieb
genommen
wird,
werden
wir
einen
einzigartigen
Prototyp
mit
überregionaler
Anziehungskraft
ins
Rennen
schicken.
With
the
campus
in
Bad
Neustadt/Saale
which
will
be
completed
at
the
end
of
2018
we
shall
take
a
unique
and
highly
attractive
prototype
into
service.
ParaCrawl v7.1
Unternehmen,
öffentliche
Verwaltungen,
NGOs
und
Einzelpersonen
können
ihre
erfolgreichen
Projekte
bis
zum
15.
Oktober
2015
ins
Rennen
schicken.
Businesses,
public
administrations,
NGOs
and
individuals
can
submit
their
successful
projects
for
consideration
by
15
October
2015.
ParaCrawl v7.1
Die
Europäische
Volkspartei
(EVP)
erwägt
Medienberichten
zufolge,
den
luxemburgischen
Ex-Premier
Jean-Claude
Juncker
als
Spitzenkandidaten
für
die
Europawahlen
ins
Rennen
schicken.
The
European
People's
Party
(EPP)
is
considering
sending
the
former
prime
minister
of
Luxembourg,
Jean-Claude
Juncker,
into
the
race
for
the
European
elections.
ParaCrawl v7.1
Eigentlich
hatte
das
Mercedes-Team
den
deutlich
stärkeren
90-PS.Rennwagens
ins
Rennen
schicken
wollen,
doch
ein
verheerender
Werksbrand
in
Cannstatt
drei
Wochen
vor
dem
Rennen
machte
diesen
Plan
zunichte.
The
Mercedes
team
had
originally
really
intended
to
send
a
significantly
more
powerful
90-hp
racing
car
to
the
race,
but
a
disastrous
fire
in
the
Cannstatt
factory
three
weeks
before
the
race
shatters
the
plan.
ParaCrawl v7.1