Translation of "Ins bild rücken" in English

Nachdem ich ein paar Fotos von ihm mit seiner Frau Vreni und dem Hund Gin gemacht habe, will er auch mich ins Bild rücken.
After I snap a few photos of him with his wife Vreni and their dog Gin, he's eager to get me in the picture, too.
ParaCrawl v7.1

Mohaiemen beschreibt, wie er kraft seiner Sympathie zur Gemeinschaft der studentischen Linken gestalterisch versucht, diese stärker ins Bild zu rücken, damit sie der Intensität der islamistischen Kundgebung visuell standhielten.
Mohaiemen describes how he, sympathising with the leftist student group, tries to support them by drawing attention to their actions in order to have them defy the intensity of the Islamist demonstration.
ParaCrawl v7.1

Entstanden ist eine vielfältige Reihe an Zugängen, die mit Reflexion, Witz, subtiler Kritik NutzerInnen von konkreten Architekturen in Graz in selbstverständlicher Manier ins Bild rücken.
The result is a diverse range of approaches that - with reflection, wit, and subtle criticism - bring users of real architecture in Graz to the forefront.
ParaCrawl v7.1

Ihm war bekannt, dass der Kameramann Eugen Schüfftan ein Verfahren entwickelt hatte, welches erlaubte, durch einen komplizierten Ablauf von Spiegelung und Gegenspiegelung (dem sogenannten Schüfftan-Verfahren) Modelle so ins Bild zu rücken, dass sie wie riesige Bauten aussahen.
He was familiar with a new method which was developed by cinematographer Eugen Schüfftan. This method allowed to put models in the picture through a complicated discharge of reflection and re-reflection (called the Schüfftan-method) that it looked like huge buildings.
ParaCrawl v7.1

Aus eigenen Lauferfahrungen als Marathonläufer sind die Fotografen von SportOnline einfach "näher dran" am Läufer und wissen, wie Läufer ins rechte Bild zu rücken sind.
Because of their own experiences in running the photographers of SportOnline are closer to the runners and know how to present them in the proper light.
ParaCrawl v7.1