Translation of "Ins berufsleben" in English
Der
Start
ins
Berufsleben
wird
für
junge
Landwirte
noch
schwieriger
werden.
It
will
be
even
more
difficult
for
young
farmers
to
start
out
in
life.
Europarl v8
Zudem
bietet
die
Arbeit
als
Gesundheitshelfer
jungen
Leuten
einen
guten
Einstieg
ins
Berufsleben.
Moreover,
being
a
CHW
offers
a
good
way
for
young
people
to
start
their
careers.
News-Commentary v14
Er
hat
bei
Rückkehr
ins
Berufsleben
ferner
Anspruch
auf
Schulungsmaßnahmen.
Also
entitlement
to
vocational
training
on
return
to
work.
TildeMODEL v2018
Die
richtigen
Kompetenzen
sind
entscheidend
für
den
Übergang
von
der
Bildung
ins
Berufsleben.
The
right
skills
matter
during
the
transition
from
education
to
work.
TildeMODEL v2018
In
Österreich
bestehen
spezielle
Unterstützungsangebote
für
den
Übergang
von
der
Schule
ins
Berufsleben.
Austria,
where
special
support
is
available
during
the
transition
from
school
to
work.
TildeMODEL v2018
Wie
gelingt
jungen
Menschen
der
Übergang
von
der
Schule
ins
Berufsleben?
How
do
young
people
make
the
switch
from
school
to
work?
TildeMODEL v2018
Wir
schaffen
günstige
Bedingungen
für
ihren
Erfolg
und
ihre
Eingliederung
ins
Berufsleben.“
We
are
creating
the
conditions
for
their
success
and
integration
into
the
professional
world.”
TildeMODEL v2018
Du
willst
doch
den
richtigen
Einstieg
ins
Berufsleben
finden.
You
want
to
start
off
on
the
right
foot,
don't
you?
OpenSubtitles v2018
Immer
mehr
Frauen
wollen
jedoch
einen
Zugang
zum
Arbeitsmarkt
bzw.
ins
Berufsleben
zurückkehren.
Yet
more
and
more
women
want
to
enter
the
labour
market
or
return
to
work.
EUbookshop v2
Diese
Maßnahme
betrifft
die
berufliche
Erstausbildung
und
den
Übergang
der
Jugendlichen
ins
Berufsleben.
This
measure
concerns
initial
vocational
training
and
the
transition
of
voung
people
to
working
life.
EUbookshop v2
Trotz
der
wirtschaftlichen
Krise
drängen
die
Frauen
kontinuierlich
weiter
ins
Berufsleben.
The
demand
among
women
for
jobs
is
steadily
increasing
despite
the
economic
crisis.
EUbookshop v2
Daraus
ergibt
sich,
daß
der
Eintritt
ins
Berufsleben
die
Sollbruchstelle
markiert.
The
members
of
a
company
take
advantage
of
all
these
factors
in
negotiations.
EUbookshop v2
Der
EGF
unterstützt
die
Umschulung
von
entlassenen
Arbeitnehmern
und
ihre
Wiedereingliederung
ins
Berufsleben.
The
EGF
helps
to
retrain
workers
facing
redundancy
and
to
get
them
back
into
employment.
EUbookshop v2
Viele
hatten
eine
sehr
geringe
Ausbildung,
bevor
sie
ins
Berufsleben
ein
traten.
On
the
one
hand
there
are
clearly
those
who
have
received
little
training
when
they
enter
employment.
EUbookshop v2
Der
Eintritt
ins
Berufsleben
erfolgt
an
der
Schnittstelle
zwischen
Bildungssystem
und
Arbeitsmarkt.
Vocational
integration
is
at
the
junction
of
the
educational
system
and
the
labour
market,
and
any
approach
must
take
both
spheres
into
account.
EUbookshop v2
Nur
2%
der
Pflichtschüler
treten
ohne
Berufsbildung
direkt
ins
Berufsleben
ein.
Only
2%
of
school
leavers
enter
jobs
without
vocational
training.
EUbookshop v2
Menschen,
die
ins
Berufsleben
zurückkehren
oder
versuchen,
P
force
or
trying
to
continue
work
EUbookshop v2
Diese
Regelung
soll
Alleinerziehenden
die
Rückkehr
ins
Berufsleben
erleichtern.
O
?
time
spent
on
child
care
is
90
minutes
for
women
and
36
minutes
for
men.
EUbookshop v2
In
Deutschland
stehen
in
diesem
Jahr
rund
620.000
Schulabgänger
am
Start
ins
Berufsleben.
The
bill
also
proposes
the
revision
of
the
regulatory
system
in
vocational
education
and
training
and
the
introduction
of
the
possibility
university
and
other
higher
education
institution.
EUbookshop v2
Für
Schulabgänger
bieten
sich
heute
viele
Möglichkeiten,
ins
Berufsleben
einzusteigen.
Over
600
dual
study
programmes
are
now
listed
in
the
fields
of
business
management,
engineering,
computer
science
and
natural
sciences.
EUbookshop v2