Translation of "Innige umarmung" in English

Tante, Tante gib mi reine innige Umarmung für das Glück.
Aunt, Aunt please give me a big embrace for my good luck.
ParaCrawl v7.1

Ihnen senden wir ein herzliches FELIZIDADES und eine innige Umarmung.
We send you happy birthday an a hug.
ParaCrawl v7.1

Es ist das Ziel unseres mühseligen Weges in der Geschichte, es ist die Fülle des Lebens, es ist die innige Umarmung mit Gott.
It is the goal of our toilsome journey through history, it is fullness of life, it is the intimacy of God’s embrace.
ParaCrawl v7.1

Können Sie unsere zärtliche Momente ... eine sanfte Streicheln erinnern, ein liebevoller Kuss, eine innige Umarmung?
Can you recall our tender moments… a gentle caress, a loving kiss, an intimate embrace?
CCAligned v1

Sie selbst war nun ganz und gar in Dunkelheit gehüllt, und sie freute sich auf die innige Umarmung mit dem großen Licht.
Lady Moon was now completely cloaked in darkness and looking forward to the embrace with the great light.
ParaCrawl v7.1

Es gibt immer etwas Verstärkendes, das Sie verwenden können – vielleicht ein Kitzeln, ein Hochwerfen in die Luft oder eine lange innige, liebevolle Umarmung.
There is always some form of reinforcement available to you perhaps a tickle, a swing in the air, or a long loving deep pressure hug.
ParaCrawl v7.1

Trotz ihrer Bemühungen bleiben Rangi und Papa in innig-liebender Umarmung verbunden.
In spite of their joint efforts Rangi and Papa remain close together in their loving embrace.
Wikipedia v1.0

Ich ertappte sie bei einer innigen Umarmung.
I caught them in the middle of a very hot embrace.
OpenSubtitles v2018

Die beiden jungen Männer schmelzen dahin in ihrer innigen Umarmung.
The two young men melt into each other's embrace.
ParaCrawl v7.1

Nach einer innigen Umarmung verließ Nathan gemeinsam mit Ngai das Hotel.
After a long and affectionate hug Nathan left the hotel with Ngai.
ParaCrawl v7.1

Hier ließ Erika Devika und Joseph in einer innigen Umarmung posieren.
That's where Erika positioned Devika and Joseph in a romantic embrace.
ParaCrawl v7.1

Ein glänzendes Ölgemälde auf dem Einband stellte Radha und Krishna in inniger Umarmung dar.
A brilliant oil painting on the cover represented Radha and Krishna in an intimate embrace.
ParaCrawl v7.1

Vertrauensvoll liegt ihr Kopf auf seiner Schulter, um in einer innigen Umarmung zu versinken.
Faithfully her head lays on his shoulder sinking into a heartfelt hug.
ParaCrawl v7.1

Es trennt Sie nur ein Schritt vor die Haustür von der innigen Umarmung der einzigartigen Naturlandschaft, in der das Pfösl liegt.
Only one step outside and you can feel the sensual hug of this unique nature landscape, home of the Pfösl.
ParaCrawl v7.1

Beide versanken in einem tiefen Kuß und einer innigen Umarmung während sie darauf warteten, dass der Himmel fallen würde.
Both of them lost themselves in a passionate soft kiss and a close tender embrace while they were waiting for the sky to fall.
CCAligned v1

Über dieser innigen Umarmung und dem Kuss, der so voller Leidenschaft war, schwebte noch immer die Frage, auf die keiner eine Antwort hatte oder geben könnte.
Over this deep embrace and the kiss, so full of passion still hung the silent question, to none of them had an answer or wanted to give one.
CCAligned v1

In diesem Universum begegnet man dem göttlichen Krischna in inniger Umarmung mit dem Affenkrieger Hanuman und sogar einem schwangeren Mann, in dessen Bauch sich zwei Embryos aneinanderschmiegen.
In this universe, we encounter the divine Krishna intimately embracing the ape warrior Hanuman, and even a pregnant man in whose stomach two embryos nestle against one another.
ParaCrawl v7.1

Der italienische Historienmaler Francesco Hayez (1791-1882) malte 1859 ein mittelalterlich gekleidetes Paar in inniger Umarmung.
In 1859, Italian Francesco Hayez (1791-1882) depicted a medieval couple in an intimate embrace in his work The Kiss .
ParaCrawl v7.1