Translation of "Innige umarmung" in English
Tante,
Tante
gib
mi
reine
innige
Umarmung
für
das
Glück.
Aunt,
Aunt
please
give
me
a
big
embrace
for
my
good
luck.
ParaCrawl v7.1
Ihnen
senden
wir
ein
herzliches
FELIZIDADES
und
eine
innige
Umarmung.
We
send
you
happy
birthday
an
a
hug.
ParaCrawl v7.1
Es
ist
das
Ziel
unseres
mühseligen
Weges
in
der
Geschichte,
es
ist
die
Fülle
des
Lebens,
es
ist
die
innige
Umarmung
mit
Gott.
It
is
the
goal
of
our
toilsome
journey
through
history,
it
is
fullness
of
life,
it
is
the
intimacy
of
God’s
embrace.
ParaCrawl v7.1
Können
Sie
unsere
zärtliche
Momente
...
eine
sanfte
Streicheln
erinnern,
ein
liebevoller
Kuss,
eine
innige
Umarmung?
Can
you
recall
our
tender
moments…
a
gentle
caress,
a
loving
kiss,
an
intimate
embrace?
CCAligned v1
Sie
selbst
war
nun
ganz
und
gar
in
Dunkelheit
gehüllt,
und
sie
freute
sich
auf
die
innige
Umarmung
mit
dem
großen
Licht.
Lady
Moon
was
now
completely
cloaked
in
darkness
and
looking
forward
to
the
embrace
with
the
great
light.
ParaCrawl v7.1
Es
gibt
immer
etwas
Verstärkendes,
das
Sie
verwenden
können
–
vielleicht
ein
Kitzeln,
ein
Hochwerfen
in
die
Luft
oder
eine
lange
innige,
liebevolle
Umarmung.
There
is
always
some
form
of
reinforcement
available
to
you
perhaps
a
tickle,
a
swing
in
the
air,
or
a
long
loving
deep
pressure
hug.
ParaCrawl v7.1
Trotz
ihrer
Bemühungen
bleiben
Rangi
und
Papa
in
innig-liebender
Umarmung
verbunden.
In
spite
of
their
joint
efforts
Rangi
and
Papa
remain
close
together
in
their
loving
embrace.
Wikipedia v1.0
Ich
ertappte
sie
bei
einer
innigen
Umarmung.
I
caught
them
in
the
middle
of
a
very
hot
embrace.
OpenSubtitles v2018
Die
beiden
jungen
Männer
schmelzen
dahin
in
ihrer
innigen
Umarmung.
The
two
young
men
melt
into
each
other's
embrace.
ParaCrawl v7.1
Nach
einer
innigen
Umarmung
verließ
Nathan
gemeinsam
mit
Ngai
das
Hotel.
After
a
long
and
affectionate
hug
Nathan
left
the
hotel
with
Ngai.
ParaCrawl v7.1
Hier
ließ
Erika
Devika
und
Joseph
in
einer
innigen
Umarmung
posieren.
That's
where
Erika
positioned
Devika
and
Joseph
in
a
romantic
embrace.
ParaCrawl v7.1
Ein
glänzendes
Ölgemälde
auf
dem
Einband
stellte
Radha
und
Krishna
in
inniger
Umarmung
dar.
A
brilliant
oil
painting
on
the
cover
represented
Radha
and
Krishna
in
an
intimate
embrace.
ParaCrawl v7.1
Vertrauensvoll
liegt
ihr
Kopf
auf
seiner
Schulter,
um
in
einer
innigen
Umarmung
zu
versinken.
Faithfully
her
head
lays
on
his
shoulder
sinking
into
a
heartfelt
hug.
ParaCrawl v7.1
Es
trennt
Sie
nur
ein
Schritt
vor
die
Haustür
von
der
innigen
Umarmung
der
einzigartigen
Naturlandschaft,
in
der
das
Pfösl
liegt.
Only
one
step
outside
and
you
can
feel
the
sensual
hug
of
this
unique
nature
landscape,
home
of
the
Pfösl.
ParaCrawl v7.1
Beide
versanken
in
einem
tiefen
Kuß
und
einer
innigen
Umarmung
während
sie
darauf
warteten,
dass
der
Himmel
fallen
würde.
Both
of
them
lost
themselves
in
a
passionate
soft
kiss
and
a
close
tender
embrace
while
they
were
waiting
for
the
sky
to
fall.
CCAligned v1
Über
dieser
innigen
Umarmung
und
dem
Kuss,
der
so
voller
Leidenschaft
war,
schwebte
noch
immer
die
Frage,
auf
die
keiner
eine
Antwort
hatte
oder
geben
könnte.
Over
this
deep
embrace
and
the
kiss,
so
full
of
passion
still
hung
the
silent
question,
to
none
of
them
had
an
answer
or
wanted
to
give
one.
CCAligned v1
In
diesem
Universum
begegnet
man
dem
göttlichen
Krischna
in
inniger
Umarmung
mit
dem
Affenkrieger
Hanuman
und
sogar
einem
schwangeren
Mann,
in
dessen
Bauch
sich
zwei
Embryos
aneinanderschmiegen.
In
this
universe,
we
encounter
the
divine
Krishna
intimately
embracing
the
ape
warrior
Hanuman,
and
even
a
pregnant
man
in
whose
stomach
two
embryos
nestle
against
one
another.
ParaCrawl v7.1
Der
italienische
Historienmaler
Francesco
Hayez
(1791-1882)
malte
1859
ein
mittelalterlich
gekleidetes
Paar
in
inniger
Umarmung.
In
1859,
Italian
Francesco
Hayez
(1791-1882)
depicted
a
medieval
couple
in
an
intimate
embrace
in
his
work
The
Kiss
.
ParaCrawl v7.1