Translation of "Inhaltliche gründe" in English
Die
Terminverschiebung
hat
doch
vor
allem
inhaltliche
Gründe.
Above
all,
there
are
reasons
of
form
and
content
for
deferring
the
deadline.
Europarl v8
Darüber
hinaus
gibt
es
inhaltliche
Gründe,
die
ebenfalls
für
eine
Annahme
der
Richtlinie
sprechen.
Then
there
are
other
reasons,
concerning
content,
which
again
justify
your
voting
in
favour.
Europarl v8
Es
gibt
bei
dem
Entwurf
selbstverständlich
auch
inhaltliche
Gründe,
die
die
Respektierung
des
erreichten
Kompromisses
erforderlich
machen.
Of
course,
there
are
also
reasons
relating
to
the
content
of
the
draft
that
impose
respect
for
the
compromise
reached.
Europarl v8
Abgesehen
von
formalen
und
verfahrensmäßigen
Gründen
gibt
es
daher
auch
inhaltliche
Gründe,
die
eine
Rücküberweisung
an
den
Ausschuß
rechtfertigen.
In
addition,
therefore,
to
reasons
regarding
form
and
proce
dure,
there
is
thus
a
basic
reason
justifying
this
referral
back
to
committee.
EUbookshop v2
Es
gibt
aber
auch
Gründe,
die
uns
vorliegende
Sozial
charta
nicht
in
den
Papierkorb
zu
werfen,
sondern
sie
vielmehr
zu
einem
wichtigen
ersten
Schritt
aufzuwerten,
nämlich
strategische
und
inhaltliche
Gründe.
I
have
just
two
brief
questions.
Firstly,
why
in
the
discussions
of
the
group
of
coordinators,
and
in
similar
discussions,
are
issues
such
as
illegal
immigration,
visa
policy,
asylum
and
refugee
status,
on
the
one
hand,
coupled
with
issues
such
as
drug-trafficking
and
international
criminal
activities,
on
the
other?
EUbookshop v2
Christiane
Schlicht
erzählt,
dass
ihre
bisherige
Konzentration
auf
Kurzfilme
sowohl
pragmatische
als
auch
inhaltliche
Gründe
hat.
Christiane
Schlicht
says
there
are
pragmatic
as
well
as
content-related
reasons
for
the
group's
concentration
on
short
films
to
date.
ParaCrawl v7.1
Der
zweite
inhaltliche
Grund
erscheint
uns
noch
schwerwiegender.
The
second
problem
with
the
content
strikes
us
as
being
even
more
serious.
Europarl v8