Translation of "Inhaltliche gründe" in English

Die Terminverschiebung hat doch vor allem inhaltliche Gründe.
Above all, there are reasons of form and content for deferring the deadline.
Europarl v8

Darüber hinaus gibt es inhaltliche Gründe, die ebenfalls für eine Annahme der Richtlinie sprechen.
Then there are other reasons, concerning content, which again justify your voting in favour.
Europarl v8

Es gibt bei dem Entwurf selbstverständlich auch inhaltliche Gründe, die die Respektierung des erreichten Kompromisses erforderlich machen.
Of course, there are also reasons relating to the content of the draft that impose respect for the compromise reached.
Europarl v8

Abgesehen von formalen und verfahrensmäßigen Gründen gibt es daher auch inhaltliche Gründe, die eine Rücküberweisung an den Ausschuß rechtfertigen.
In addition, therefore, to reasons regarding form and proce dure, there is thus a basic reason justifying this referral back to committee.
EUbookshop v2

Es gibt aber auch Gründe, die uns vorliegende Sozial charta nicht in den Papierkorb zu werfen, sondern sie vielmehr zu einem wichtigen ersten Schritt aufzuwerten, nämlich strategische und inhaltliche Gründe.
I have just two brief questions. Firstly, why in the discussions of the group of coordinators, and in similar discussions, are issues such as illegal immigration, visa policy, asylum and refugee status, on the one hand, coupled with issues such as drug-trafficking and international criminal activities, on the other?
EUbookshop v2

Christiane Schlicht erzählt, dass ihre bisherige Konzentration auf Kurzfilme sowohl pragmatische als auch inhaltliche Gründe hat.
Christiane Schlicht says there are pragmatic as well as content-related reasons for the group's concentration on short films to date.
ParaCrawl v7.1

Der zweite inhaltliche Grund erscheint uns noch schwerwiegender.
The second problem with the content strikes us as being even more serious.
Europarl v8