Translation of "Inhaltliche basis" in English

Wichtiger als die geographische Ausweitung ist allerdings die breitere inhaltliche Basis.
Even more important, though, than the geographical expansion is the broader basis with regard to content.
Europarl v8

Dazu ist es wichtig, Controlling-Daten auszuwerten und auf dieser Basis inhaltliche Entscheidungen mitzutreffen.
In order to do this, it is important to analyze controlling data and to participate in taking decisions on this basis.
ParaCrawl v7.1

Nach dem Abschluss der Konsultationsphase zu Beginn des Jahres und einem öffentlichen Hearing mit dem Ziel einer ersten Bestandsaufnahme läuft aktuell eine inhaltliche Analyse auf Basis der eingereichten Stellungnahmen.
Following the consultation phase, which closed at the start of this year, and a public hearing with the aim of making a first assessment, a content-related analysis is currently underway based on the comments submitted.
ParaCrawl v7.1

Zuvor wurde gezeigt, wie mit der systematischen Kombination qualitativer und quantitativer Strategien bei der Stichprobenziehung eine Typologie auf eine möglichst breite Basis (inhaltliche Repräsentativität) gestellt werden kann.
Before that, it was demonstrated how a typology can be constructed on as broad a basis as possible (content representativity) by systematically combining qualitative and quantitative strategies in the sample survey.
ParaCrawl v7.1

Dies garantiert eindeutige Lösungen auf Basis inhaltlich sinnvoller Startpunkte.
This guaranteed unambiguous solutions on the basis of meaningful starting points.
ParaCrawl v7.1

Ein neuronales Netzwerk organisiert die Inhalte auf der Basis semantischer Textanalysen.
A neural network organises the content on the basis of semantic text analyses.
ParaCrawl v7.1

Die Inhalte werden auf Basis wissenschaftlich evaluierter Konzepte...
The content is based on concepts evaluated scientifically and tested in...
ParaCrawl v7.1

Das Internet ermöglicht jedoch die Herstellung kundenspezifischer Inhalte auf der Basis von elektronischen Anwenderprofilen.
However, the Internet will allow creation of customised content products based on electronic user pro files.
EUbookshop v2

Inhalt Basis Veranda PVC mit - Mittelnein modernes strapazierfähiger Boden ohne viel Aufhebens zu bekommen.
Contents base veranda using PVC - meansget a modern durable floor without much fuss.
ParaCrawl v7.1

Dafür wurde ein Knowlegde-Map-System realisiert, das heterogene Inhalte auf der Basis ihrer semantischen Bezüge strukturiert.
We have created a Knowledge Map System that structures heterogeneous data on the basis of their semantic contexts.
ParaCrawl v7.1

Durch die Zusammenstellung der Inhalte auf monatlicher Basis wurde die übliche Hektik zum Jahresende vermieden.
Compiling content on a month-by-month basis helped avoid an end-of-year rush.
ParaCrawl v7.1

Diese einen VDP-Auftrag umfassenden Falldokumente (Instance Documents) mit variablem Inhalt werden auf Basis von Daten erstellt, die aus einer Datenbank mit Informationssätzen stammen, die die individuellen Empfänger charakterisieren.
The various variable content Instance Documents comprising a VDP Job are authored based on data drawn from a database containing records of information that characterizes the individual recipients.
EuroPat v2

Im Themenzentrum "Strukturierte Inhalte, XML" steht eine Vielzahl von Ressourcen zur Auswahl, die erläutern, wie XML-Inhalte als Basis für automatisierte Publishing-Systeme dienen können, die zu besseren geschäftlichen Ergebnissen führen.
In the Structured Content, XML Topic Centre, choose from a variety of resources that discuss how structured XML content is the basis for an automated publishing system that will drive improved business results.
ParaCrawl v7.1

Die Modulgruppe mathematische und naturwissenschaftliche Grundlagen enthält grundlegende naturwissenschaftlich spezifische Inhalte, die eine Basis für die im weiteren Studienverlauf behandelten Themen darstellen.
The module group mathematical and scientific basics contains essential scientific subjects which are a basis for the courses covered during the studies.
ParaCrawl v7.1

Da unsere digitalen Inhalte auf der Basis von XML bereitgestellt werden, müssen wir nur eine Art Stylesheet oder eine spezielle zusätzliche Content-Ebene einfügen, damit die Inhalte für verschiedene Geräte geeignet sind.
As we work with XML as a base for our digital content delivery, we just need to add a kind of stylesheet or specific layer on our content to be able to deliver it to different devices.
ParaCrawl v7.1

Das seit fast fünf Jahren bestehende System wurde in der Vergangenheit nicht nur optisch „aufgefrischt“, auch inhaltlich wurden auf Basis zweier Evaluierungsstudien zahlreiche Verbesserungen gemacht.
The system, which has now existed for almost five years was not just brushed up in its design; its content was considerably improved on the basis of two evaluation studies.
ParaCrawl v7.1

Oft müssen Web-Inhalte auf Basis von XML- oder SQL-Datenbankdaten erstellt werden, doch ist das Schreiben von XSLT-Stylesheets zum Transformieren der Daten in elegante Webseiten oft aufwändig und kompliziert.
It's often necessary to develop Web content based on information stored in XML or SQL databases, but coding the XSLT stylesheets to transform data into elegant Web pages is time consuming and carries a steep learning curve.
ParaCrawl v7.1

Gezeigt ist beispielsweise eine CCD-Auslesezeile 39, deren Inhalt auf Basis des Taktsignals 38 in Pfeilrichtung verschoben werden kann.
Shown is e.g. a CCD readout line 39, the content of which can be shifted in the direction of the arrow on the basis of the clock signal 38 .
EuroPat v2