Translation of "Inhaltlich einverstanden" in English

Wir sind aus zweierlei Gründen formell und auch inhaltlich nicht damit einverstanden.
We do not agree, for two reasons, of form and of substance.
Europarl v8

Ich bin mit den meisten Berichten inhaltlich einverstanden.
I am in agreement with the content of most of the reports.
Europarl v8

Was die Änderungsanträge 1 und 2 betrifft, so bin ich inhaltlich völlig damit einverstanden.
As far as Amendments Nos 1 and 2 are concerned, I fully agree on the content.
Europarl v8

Wir unsererseits lehnen eine Vielzahl von Änderungsanträgen ab, mit denen wir zwar inhaltlich einverstanden sind, die aber eine abschließende Einigung erschweren würden.
For our part, we will reject many amendments that we do basically agree with but that would make it difficult to adopt the final text.
Europarl v8

Die ELDR-Fraktion unterstützt beide Grundsätze und ist mit dem hervorragenden Bericht, wie er uns vorliegt, inhaltlich einverstanden.
The ELDR Group endorses both premises and is, moreover, in harmony with the tenor of this excellent report.
Europarl v8

Wir sind mit den Vorschlägen des Ausschusses für Kultur, Jugend, Bildung und Medien inhaltlich einverstanden und wir danken der Berichterstatterin: vorgeschlagen werden eine Erhöhung der finanziellen Ausstattung sowie die Anhebung des Höchstalters für eine Teilnahme Jugendlicher von 25 auf 29 Jahre.
We agree with the substance of the programme and with the proposals from the Committee on Culture, Youth, Education and the Media, and are grateful to the rapporteur, who is proposing an increase in the funding and an extension of the age range for participants from 18 to 29, rather than 25.
Europarl v8

Diese fallen in die Kompetenz der Europäischen Institutionen, und wir haben ihnen deshalb zugestimmt, wenn wir auch nicht inhaltlich mit allem einverstanden sind.
As these are within the competence of the European Institutions, we have voted to approve them, even though we do not agree with everything that they contain.
Europarl v8

Ich bin mit ihrer Politik inhaltlich völlig einverstanden, aber ich finde, sie hat vorschnell gehandelt.
I am in complete agreement with the substance of her policy, but I felt she was rushing things.
EUbookshop v2

Das sind die Verfahrensregeln, an die wir uns alle, auch dann, wenn wir mit ihnen nicht inhaltlich einverstanden sind, halten müssen.
Those are rules of procedure with which we have to comply, even when we disagree with the substance of them.
EUbookshop v2

Ich bin mit den Vorschlägen der Europäischen Kommission zwar inhaltlich einverstanden, doch bestimmte Vorschriften könnten zu Mißverständnissen Anlaß geben.
While, basically, I subscribe to the European Commission proposals, nonetheless there are some conditions which may lead to confusion.
Europarl v8

Wir haben uns dem Ergebnis des Abschlussprüfers, mit dem wir inhaltlich voll einverstanden sind, angeschlossen und den vom Vorstand aufgestellten Jahresabschluss und den Konzernabschluss, als auch den nichtfinanziellen Konzernbericht der Gesellschaft für das Geschäftsjahr 2017 mit Beschluss vom 26. Februar 2018 gebilligt .
We fully concurred with the auditor's results and opinion and consequently, in a resolution passed on February 26, 2018, we approved the Annual Financial Statements and Consolidated Financial Statements of the company as well as the non-financial group report prepared by the Executive Board for fiscal year 2017.
ParaCrawl v7.1

Wir haben uns dem Ergebnis des Abschlussprüfers, mit dem wir inhaltlich voll einverstanden sind, angeschlossen und den vom Vorstand aufgestellten Jahresabschluss und den Konzernabschluss der Gesellschaft für das Geschäftsjahr 2016 mit Beschluss vom 22. Februar 2017 gebilligt .
We fully concurred with the auditor's results and opinion and consequently, in a resolution passed on February 22, 2017, we approved both the Annual Financial Statements and Consolidated Financial Statements of the Company prepared by the Executive Board for the 2016 fiscal year.
ParaCrawl v7.1

Wir haben uns dem Ergebnis des Abschlussprüfers, mit dem wir inhaltlich voll einverstanden sind, angeschlossen und den vom Vorstand aufgestellten Jahresabschluss und den Konzernabschluss der Gesellschaft für das Geschäftsjahr 2015 mit Beschluss vom 22. Februar 2016 gebilligt.
We fully concurred with the auditor's results and opinion and consequently, in a resolution passed on February 22, 2016, we approved both the Annual Financial Statements of AIXTRON SE and the Consolidated Financial Statements of the AIXTRON Group prepared by the Executive Board for fiscal year 2015.
ParaCrawl v7.1

Wir haben uns dem Ergebnis des Abschlussprüfers, mit dem wir inhaltlich voll einverstanden sind, angeschlossen und den vom Vorstand aufgestellten Jahresabschluss und den Konzern-Abschluss der Gesellschaft für das Geschäftsjahr 2013 mit Beschluss des Aufsichtsrats vom 24. Februar 2014, gebilligt.
We fully concurred with the Auditor's results and opinion and consequently, in a resolution passed on February 24, 2014, we approved both the Annual Financial Statements of AIXTRON SE and the Consolidated Financial Statements of the AIXTRON Group prepared by the Executive Board for fiscal year 2013.
ParaCrawl v7.1

Die Gruppe Kommunikation ist mit dem Inhalt des Berichts einverstanden.
The Communication Group agreed to the text of the report.
TildeMODEL v2018

Insgesamt sind alle Redner mit Format und Inhalt einverstanden.
On a general tone, all speakers welcomed the format and content.
TildeMODEL v2018

Ich bin mit dem Inhalt der Datenschutzerklärung einverstanden.
I agree to the contents of the data protection policy.
CCAligned v1

Ich habe den Haftungsausschluss gelesen und bin mit dessen Inhalt einverstanden.
I have read the liability exemption (disclaimer) and accept it.
CCAligned v1

Ja, ich bin mit dem Inhalt der Datenschutzerklärung einverstanden.
Yes, I agree with the terms of the Data Privacy Policy.
CCAligned v1

Ich habe die Datenschutzerklärung gelesen und erkläre mich mit deren Inhalt einverstanden.
I have read the Privacy Policy and agree.
CCAligned v1

Ich habe die Datenschutzerklärung gelesen und erkläre mich mit dem Inhalt einverstanden.
I have read and agreed the privacy policy.
CCAligned v1

Mit der Bestellung über unseren Webshop erklären Sie sich mit dem Inhalt einverstanden.
By placing an order through our webshop, you declare that you agree with its contents.
ParaCrawl v7.1

Der Nutzer erklärt sich ausdrücklich mit der Aufschaltung und Veröffentlichung seines Inhalts einverstanden.
The user declares his express agreement with the uploading and publication of his content.
ParaCrawl v7.1

Durch die Nutzung unserer Informationen, erklären Sie Sich mit ihrem Inhalt einverstanden.
By using the information, you agree with the content.
ParaCrawl v7.1

Der Rat ist mit dem Inhalt einverstanden, auch mit dem Zusatz zur Lehrerausbildung.
The Council agrees with the content, including with the addition of teacher training.
Europarl v8

Ich beehre mich Ihnen mitzuteilen, daß der Rat mit dem Inhalt Ihres Schreibens einverstanden ist.
I have the honour to inform you that my Council is in agreement with the contents of your letter.
JRC-Acquis v3.0

Der Ausschuss begrüßt die klare Sprache der Analyse der Kommission und ist mit deren Inhalt einverstanden.
The ESC welcomes the clear language of the Commission analysis, and can agree with the contents.
TildeMODEL v2018

Ich habe den oben stehenden Hinweis vollständig gelesen und bin mit seinem Inhalt einverstanden:
I have read the above notice in full and agree to its content:
ParaCrawl v7.1

Lehne die Signatureinladung mit einem Klick ab, wenn du mit dem Inhalt nicht einverstanden bist.
Reject the signature invitation with one click if you do not agree with the content.
CCAligned v1

Die Urkunde wird dem Käufer ausgehändigt, nachdem alle Parteien mit deren Inhalt einverstanden sind.
The deed will be given to the buyer after all the parties agree with its contents.
ParaCrawl v7.1

Ich habe für diese Entschließung des Europäischen Parlaments gestimmt, weil ich mit seinem Inhalt einverstanden bin.
I voted in favour of this legislative resolution of the European Parliament because I agree with its content.
Europarl v8