Translation of "Inhaltlich einverstanden" in English
Wir
sind
aus
zweierlei
Gründen
formell
und
auch
inhaltlich
nicht
damit
einverstanden.
We
do
not
agree,
for
two
reasons,
of
form
and
of
substance.
Europarl v8
Ich
bin
mit
den
meisten
Berichten
inhaltlich
einverstanden.
I
am
in
agreement
with
the
content
of
most
of
the
reports.
Europarl v8
Was
die
Änderungsanträge
1
und
2
betrifft,
so
bin
ich
inhaltlich
völlig
damit
einverstanden.
As
far
as
Amendments
Nos
1
and
2
are
concerned,
I
fully
agree
on
the
content.
Europarl v8
Wir
unsererseits
lehnen
eine
Vielzahl
von
Änderungsanträgen
ab,
mit
denen
wir
zwar
inhaltlich
einverstanden
sind,
die
aber
eine
abschließende
Einigung
erschweren
würden.
For
our
part,
we
will
reject
many
amendments
that
we
do
basically
agree
with
but
that
would
make
it
difficult
to
adopt
the
final
text.
Europarl v8
Die
ELDR-Fraktion
unterstützt
beide
Grundsätze
und
ist
mit
dem
hervorragenden
Bericht,
wie
er
uns
vorliegt,
inhaltlich
einverstanden.
The
ELDR
Group
endorses
both
premises
and
is,
moreover,
in
harmony
with
the
tenor
of
this
excellent
report.
Europarl v8
Wir
sind
mit
den
Vorschlägen
des
Ausschusses
für
Kultur,
Jugend,
Bildung
und
Medien
inhaltlich
einverstanden
und
wir
danken
der
Berichterstatterin:
vorgeschlagen
werden
eine
Erhöhung
der
finanziellen
Ausstattung
sowie
die
Anhebung
des
Höchstalters
für
eine
Teilnahme
Jugendlicher
von
25
auf
29
Jahre.
We
agree
with
the
substance
of
the
programme
and
with
the
proposals
from
the
Committee
on
Culture,
Youth,
Education
and
the
Media,
and
are
grateful
to
the
rapporteur,
who
is
proposing
an
increase
in
the
funding
and
an
extension
of
the
age
range
for
participants
from
18
to
29,
rather
than
25.
Europarl v8
Diese
fallen
in
die
Kompetenz
der
Europäischen
Institutionen,
und
wir
haben
ihnen
deshalb
zugestimmt,
wenn
wir
auch
nicht
inhaltlich
mit
allem
einverstanden
sind.
As
these
are
within
the
competence
of
the
European
Institutions,
we
have
voted
to
approve
them,
even
though
we
do
not
agree
with
everything
that
they
contain.
Europarl v8
Ich
bin
mit
ihrer
Politik
inhaltlich
völlig
einverstanden,
aber
ich
finde,
sie
hat
vorschnell
gehandelt.
I
am
in
complete
agreement
with
the
substance
of
her
policy,
but
I
felt
she
was
rushing
things.
EUbookshop v2
Das
sind
die
Verfahrensregeln,
an
die
wir
uns
alle,
auch
dann,
wenn
wir
mit
ihnen
nicht
inhaltlich
einverstanden
sind,
halten
müssen.
Those
are
rules
of
procedure
with
which
we
have
to
comply,
even
when
we
disagree
with
the
substance
of
them.
EUbookshop v2
Ich
bin
mit
den
Vorschlägen
der
Europäischen
Kommission
zwar
inhaltlich
einverstanden,
doch
bestimmte
Vorschriften
könnten
zu
Mißverständnissen
Anlaß
geben.
While,
basically,
I
subscribe
to
the
European
Commission
proposals,
nonetheless
there
are
some
conditions
which
may
lead
to
confusion.
Europarl v8
Wir
haben
uns
dem
Ergebnis
des
Abschlussprüfers,
mit
dem
wir
inhaltlich
voll
einverstanden
sind,
angeschlossen
und
den
vom
Vorstand
aufgestellten
Jahresabschluss
und
den
Konzernabschluss,
als
auch
den
nichtfinanziellen
Konzernbericht
der
Gesellschaft
für
das
Geschäftsjahr
2017
mit
Beschluss
vom
26.
Februar
2018
gebilligt
.
We
fully
concurred
with
the
auditor's
results
and
opinion
and
consequently,
in
a
resolution
passed
on
February
26,
2018,
we
approved
the
Annual
Financial
Statements
and
Consolidated
Financial
Statements
of
the
company
as
well
as
the
non-financial
group
report
prepared
by
the
Executive
Board
for
fiscal
year
2017.
ParaCrawl v7.1
Wir
haben
uns
dem
Ergebnis
des
Abschlussprüfers,
mit
dem
wir
inhaltlich
voll
einverstanden
sind,
angeschlossen
und
den
vom
Vorstand
aufgestellten
Jahresabschluss
und
den
Konzernabschluss
der
Gesellschaft
für
das
Geschäftsjahr
2016
mit
Beschluss
vom
22.
Februar
2017
gebilligt
.
We
fully
concurred
with
the
auditor's
results
and
opinion
and
consequently,
in
a
resolution
passed
on
February
22,
2017,
we
approved
both
the
Annual
Financial
Statements
and
Consolidated
Financial
Statements
of
the
Company
prepared
by
the
Executive
Board
for
the
2016
fiscal
year.
ParaCrawl v7.1
Wir
haben
uns
dem
Ergebnis
des
Abschlussprüfers,
mit
dem
wir
inhaltlich
voll
einverstanden
sind,
angeschlossen
und
den
vom
Vorstand
aufgestellten
Jahresabschluss
und
den
Konzernabschluss
der
Gesellschaft
für
das
Geschäftsjahr
2015
mit
Beschluss
vom
22.
Februar
2016
gebilligt.
We
fully
concurred
with
the
auditor's
results
and
opinion
and
consequently,
in
a
resolution
passed
on
February
22,
2016,
we
approved
both
the
Annual
Financial
Statements
of
AIXTRON
SE
and
the
Consolidated
Financial
Statements
of
the
AIXTRON
Group
prepared
by
the
Executive
Board
for
fiscal
year
2015.
ParaCrawl v7.1
Wir
haben
uns
dem
Ergebnis
des
Abschlussprüfers,
mit
dem
wir
inhaltlich
voll
einverstanden
sind,
angeschlossen
und
den
vom
Vorstand
aufgestellten
Jahresabschluss
und
den
Konzern-Abschluss
der
Gesellschaft
für
das
Geschäftsjahr
2013
mit
Beschluss
des
Aufsichtsrats
vom
24.
Februar
2014,
gebilligt.
We
fully
concurred
with
the
Auditor's
results
and
opinion
and
consequently,
in
a
resolution
passed
on
February
24,
2014,
we
approved
both
the
Annual
Financial
Statements
of
AIXTRON
SE
and
the
Consolidated
Financial
Statements
of
the
AIXTRON
Group
prepared
by
the
Executive
Board
for
fiscal
year
2013.
ParaCrawl v7.1
Die
Gruppe
Kommunikation
ist
mit
dem
Inhalt
des
Berichts
einverstanden.
The
Communication
Group
agreed
to
the
text
of
the
report.
TildeMODEL v2018
Insgesamt
sind
alle
Redner
mit
Format
und
Inhalt
einverstanden.
On
a
general
tone,
all
speakers
welcomed
the
format
and
content.
TildeMODEL v2018
Ich
bin
mit
dem
Inhalt
der
Datenschutzerklärung
einverstanden.
I
agree
to
the
contents
of
the
data
protection
policy.
CCAligned v1
Ich
habe
den
Haftungsausschluss
gelesen
und
bin
mit
dessen
Inhalt
einverstanden.
I
have
read
the
liability
exemption
(disclaimer)
and
accept
it.
CCAligned v1
Ja,
ich
bin
mit
dem
Inhalt
der
Datenschutzerklärung
einverstanden.
Yes,
I
agree
with
the
terms
of
the
Data
Privacy
Policy.
CCAligned v1
Ich
habe
die
Datenschutzerklärung
gelesen
und
erkläre
mich
mit
deren
Inhalt
einverstanden.
I
have
read
the
Privacy
Policy
and
agree.
CCAligned v1
Ich
habe
die
Datenschutzerklärung
gelesen
und
erkläre
mich
mit
dem
Inhalt
einverstanden.
I
have
read
and
agreed
the
privacy
policy.
CCAligned v1
Mit
der
Bestellung
über
unseren
Webshop
erklären
Sie
sich
mit
dem
Inhalt
einverstanden.
By
placing
an
order
through
our
webshop,
you
declare
that
you
agree
with
its
contents.
ParaCrawl v7.1
Der
Nutzer
erklärt
sich
ausdrücklich
mit
der
Aufschaltung
und
Veröffentlichung
seines
Inhalts
einverstanden.
The
user
declares
his
express
agreement
with
the
uploading
and
publication
of
his
content.
ParaCrawl v7.1
Durch
die
Nutzung
unserer
Informationen,
erklären
Sie
Sich
mit
ihrem
Inhalt
einverstanden.
By
using
the
information,
you
agree
with
the
content.
ParaCrawl v7.1
Der
Rat
ist
mit
dem
Inhalt
einverstanden,
auch
mit
dem
Zusatz
zur
Lehrerausbildung.
The
Council
agrees
with
the
content,
including
with
the
addition
of
teacher
training.
Europarl v8
Ich
beehre
mich
Ihnen
mitzuteilen,
daß
der
Rat
mit
dem
Inhalt
Ihres
Schreibens
einverstanden
ist.
I
have
the
honour
to
inform
you
that
my
Council
is
in
agreement
with
the
contents
of
your
letter.
JRC-Acquis v3.0
Der
Ausschuss
begrüßt
die
klare
Sprache
der
Analyse
der
Kommission
und
ist
mit
deren
Inhalt
einverstanden.
The
ESC
welcomes
the
clear
language
of
the
Commission
analysis,
and
can
agree
with
the
contents.
TildeMODEL v2018
Ich
habe
den
oben
stehenden
Hinweis
vollständig
gelesen
und
bin
mit
seinem
Inhalt
einverstanden:
I
have
read
the
above
notice
in
full
and
agree
to
its
content:
ParaCrawl v7.1
Lehne
die
Signatureinladung
mit
einem
Klick
ab,
wenn
du
mit
dem
Inhalt
nicht
einverstanden
bist.
Reject
the
signature
invitation
with
one
click
if
you
do
not
agree
with
the
content.
CCAligned v1
Die
Urkunde
wird
dem
Käufer
ausgehändigt,
nachdem
alle
Parteien
mit
deren
Inhalt
einverstanden
sind.
The
deed
will
be
given
to
the
buyer
after
all
the
parties
agree
with
its
contents.
ParaCrawl v7.1
Ich
habe
für
diese
Entschließung
des
Europäischen
Parlaments
gestimmt,
weil
ich
mit
seinem
Inhalt
einverstanden
bin.
I
voted
in
favour
of
this
legislative
resolution
of
the
European
Parliament
because
I
agree
with
its
content.
Europarl v8