Translation of "Inhalt erfassen" in English
Wahnsinn,
wie
Sie
den
Inhalt
des
Plans
erfassen.
Oh,
it's
amazing
how
you
grasp
the
essentials
of
this
plan.
OpenSubtitles v2018
Du
liest
gerne
Texte
und
kannst
ihren
Inhalt
schnell
erfassen.
You
like
reading
texts
and
can
grasp
the
content
quickly.
CCAligned v1
Folglich
muss
der
Verbraucher
nicht
nur
den
Inhalt
einer
Klausel
erfassen,
sondern
auch
die
damit
verbundenen
Pflichten
und
Rechte.
Consequently
the
consumer
must
understand
not
only
the
content
of
a
term,
but
also
the
related
obligations
and
rights.
TildeMODEL v2018
Wenn
Sie
unsere
Website
benutzen,
können
wir
die
Internet-Protokoll-Adresse
(IP)
Ihres
Computers,
die
IP-Adresse
Ihres
Internet
Service
Provider,
Datum
und
Uhrzeit
Ihres
Zugriffs
auf
unsere
Website,
die
Internet-Adresse
der
Website,
von
der
aus
Sie
direkt
zu
unserer
Website
gelangt
sind,
das
von
Ihnen
benutzte
Betriebssystem,
den
von
Ihnen
benutzten
Browser,
die
von
Ihnen
besuchten
Abschnitte
der
Website,
die
gelesenen
Website-Seiten
und
angesehenen
Bilder
sowie
den
von
Ihnen
von
der
Website
heruntergeladenen
Inhalt
erfassen.
When
using
our
Website,
we
may
collect
the
Internet
Protocol
(IP)
address
of
your
computer,
the
IP
address
of
your
Internet
Service
Provider,
the
date
and
time
you
access
our
Website,
the
Internet
address
of
the
Web
site
from
which
you
linked
directly
to
our
Web
Site,
the
operating
system
you
are
using,
the
internet
browser
you
are
using,
the
sections
of
the
Web
Site
you
visit,
the
Web
Site
pages
read
and
images
viewed,
and
the
content
you
download
from
the
Web
Site.
ParaCrawl v7.1
Personen,
die
den
Inhalt
erfassen,
können
Proxydateien
mit
Geschwindigkeiten
von
mehreren
Gigabit
zu
Hause
an
die
Redaktion
senden,
sodass
die
Redakteure
vom
HQ
aus
arbeiten
und
den
fertigen
Inhalt
mit
beispielloser
Geschwindigkeit
für
die
Wiedergabe
zurücksenden
können.
People
capturing
the
content
can
send
proxy
files
to
the
editing
crew
at
home
at
multi-gigabit
speeds,
enabling
editors
to
work
from
HQ
and
send
finished
content
back
for
playout
at
unprecedented
speeds.
ParaCrawl v7.1
Wenn
wir
also
in
das
Innerste
der
Moral
des
Evangeliums
vordringen
und
ihren
tiefen
und
unwandelbaren
Inhalt
erfassen
wollen,
müssen
wir
sorgfältig
den
Sinn
der
von
dem
reichen
Jüngling
des
Evangeliums
gestellten
Frage
und
mehr
noch
den
Sinn
der
Antwort
Jesu
erforschen,
indem
wir
uns
von
ihm
leiten
lassen.
If
we
therefore
wish
to
go
to
the
heart
of
the
Gospel's
moral
teaching
and
grasp
its
profound
and
unchanging
content,
we
must
carefully
inquire
into
the
meaning
of
the
question
asked
by
the
rich
young
man
in
the
Gospel
and,
even
more,
the
meaning
of
Jesus'
reply,
allowing
ourselves
to
be
guided
by
him.
ParaCrawl v7.1
Deshalb
beschloß
ich
auch
meinen
Vortrag
so
zu
gliedern,
daß
ich
eingehender
das
Problem
der
abstrakten
Arbeit
behandeln,
aber
gleichzeitig
auch
die
Frage
des
Wertes,
seine
Form
und
seinen
Inhalt
erfassen
werde.
Because
of
this
I
decided
to
organise
my
lecture
in
such
a
way
that
I
may
deal
with
the
problem
of
abstract
labour
in
detail,
while
covering
the
question
of
value,
its
form
and
content
at
the
same
time.
ParaCrawl v7.1
Aber
Sie
werden
nicht
sofort,
sie
an
der
Schnittstelle
sehen,
da
die
Software
wird
einige
Zeit
dauern
des
Geräts
Inhalt
zu
erfassen.
But
you
will
not
immediately
see
them
at
the
interface
because
the
software
will
take
some
time
to
detect
the
device’s
contents.
ParaCrawl v7.1
Es
ist
nicht
gestattet,
irgendwelche
„Deep-Link“,
„Page-Scrape“,
„Robot“,
„Spider“
oder
andere
automatische
Geräte,
Programme,
Algorithmen
oder
Methoden
oder
irgendwelche
ähnlichen
oder
gleichwertigen
manuellen
Prozesse
zu
verwenden,
um
Zugang
zu
bekommen,
irgendwelche
Teile
der
Website
oder
jeglichen
Inhalt
davon
zu
erfassen,
zu
kopieren
oder
zu
überwachen
oder
in
irgendeiner
Weise
die
Navigationsstruktur
der
Website
oder
deren
Präsentation
oder
Inhalte
zu
reproduzieren
oder
zu
umgehen,
um
irgendwelches
Material,
irgendwelche
Dokumente
oder
Informationen
durch
irgendwelche
Mittel,
die
nicht
absichtlich
durch
die
Website
zugänglich
gemacht
wurden,
zu
erhalten.
You
may
not
use
any
“deep-link”,
“page-scrape”,
“robot”,
“spider”
or
other
automatic
device,
program,
algorithm
or
methodology,
or
any
similar
or
equivalent
manual
process,
to
access,
acquire,
copy
or
monitor
any
portion
of
the
Site
or
any
Content,
or
in
any
way
reproduce
or
circumvent
the
navigational
structure
or
presentation
of
the
Site
or
any
Content,
to
obtain
or
attempt
to
obtain
any
materials,
documents
or
information
through
any
means
not
purposely
made
available
through
the
Site.
ParaCrawl v7.1
Er
sagte,
dass
er
davon
profitieren
wollte,
indem
er
Dinge
aus
dem
alten
China
lernte,
aber
er
konnte
den
breitgefächerten
kulturellen
Inhalt
nicht
erfassen.
He
said
that
he
intended
to
benefit
from
studying
things
from
ancient
China,
but
did
not
understand
the
broad
cultural
connotation
behind
the
essence
of
it.
ParaCrawl v7.1
Sie
dürfen
keine
automatischen
Geräte,
Programme,
Algorithmen
oder
Methodik,
keine
ähnlichen
oder
gleichwertigen
manuellen
Prozesse
verwenden,
um
auf
bestimmte
Bereiche
der
Website
oder
ihren
Inhalt
zuzugreifen,
zu
erfassen,
zu
kopieren,
zu
überwachen
oder
auf
irgendeine
Art
die
Navigationsstruktur,
Präsentation
der
Website
oder
Inhalt
zu
vervielfältigen
oder
zu
umgehen
oder
der
Versuch,
Materialien,
Dokumente
oder
Informationen
mit
Hilfe
von
Mitteln
zu
beziehen,
die
nicht
vorsätzlich
durch
diese
Site
verfügbar
sind.
You
may
not
use
any
automatic
device,
program,
algorithm
or
methodology,
or
any
similar
or
equivalent
manual
process,
to
access,
acquire,
copy
or
monitor
any
portion
of
the
Site
or
any
Content,
or
in
any
way
reproduce
or
circumvent
the
navigational
structure
or
presentation
of
the
Site
or
any
Content,
to
obtain
or
attempt
to
obtain
any
materials,
documents
or
information
through
any
means
not
purposely
made
available
through
the
Site.
ParaCrawl v7.1
Für
die
Verwendung
dieser
Produkte
und
Funktionen
muss
Nero
den
Inhalt
erfassen
und
speichern,
darunter
zugehörige
Metadaten
wie
Dateiname,
Bitrate,
Geoinformationen,
Änderungsdaten,
Beschreibungen,
Tags
und
alle
anderen
in
den
Dateien
enthaltenen
Informationen,
um
die
Dienste
zur
Verfügung
stellen
zu
können.
To
use
these
products
and
features,
Nero
must
collect
and
store
the
content,
including
associated
metadata
such
as
file
name,
bit
rate,
geoinformation,
change
dates,
descriptions,
tags,
and
any
other
information
contained
in
the
files,
in
order
to
provide
the
services.
ParaCrawl v7.1
Auskünfte
über
Inhalt
und
Erfassung
sowie
über
die
Schulung
erteilt:
For
further
information
on
the
content
and
coverage
of
Celex
and
on
training
courses,
please
contact:
EUbookshop v2
Das
offensichtlichste
Problem
für
die
Anbieter
ist,
die
Inhalte
zu
erfassen.
The
most
obvious
problem
for
providers
is
to
understand
the
contents.
ParaCrawl v7.1
Mit
Pocket
kannst
du
die
Inhalte
erfassen,
mit...
Use
Pocket
to
capture
the
content
that
comes
at
you
all
d...
ParaCrawl v7.1
Du
willst
ihn
inhaltlich
erfassen.
You
want
to
capture
the
content.
ParaCrawl v7.1
Software
und
deren
Komponenten
sind
inhaltlich
leichter
zu
erfassen,
wenn
multimediale
Aspekte
berücksichtigt
werden.
Software
and
ot´s
components
are
easier
to
understand
if
mutimedia
aspects
are
taken
into
consideration.
ParaCrawl v7.1
Damit
Anbieter
von
Online-Inhaltediensten
Verbrauchern,
die
sich
vorübergehend
in
einem
anderen
Mitgliedstaat
als
ihrem
Wohnsitzmitgliedstaat
aufhalten,
uneingeschränkten
Zugriff
auf
ihre
Online-Inhaltedienste
bieten
können,
muss
diese
Verordnung
auch
solche
von
Online-Inhaltediensten
genutzten
Inhalte
erfassen
und
daher
für
audiovisuelle
Mediendienste
im
Sinne
der
Richtlinie
2010/13/EU
sowie
für
Übertragungen
von
Rundfunkveranstaltern
in
ihrer
Gesamtheit
gelten.
In
order
to
enable
providers
of
online
content
services
to
provide
to
consumers
full
access
to
their
online
content
services
when
consumers
are
temporarily
present
in
a
Member
State
other
than
their
Member
State
of
residence,
it
is
indispensable
that
this
Regulation
also
covers
such
content
used
by
online
content
services
and
therefore
that
it
applies
to
audiovisual
media
services
within
the
meaning
of
Directive
2010/13/EU
as
well
as
to
transmissions
of
broadcasting
organisations
in
their
entirety.
DGT v2019
Damit
Diensteanbieter
den
Verbrauchern
uneingeschränkten
Zugriff
auf
ihre
Online-Inhaltedienste
bieten
können,
muss
diese
Verordnung
auch
solche
von
Online-Inhaltediensten
genutzten
Inhalte
erfassen
und
daher
für
audiovisuelle
Mediendienste
im
Sinne
der
Richtlinie
2010/13/EU
sowie
für
Übertragungen
von
Rundfunkveranstaltern
in
ihrer
Gesamtheit
gelten.
In
order
to
enable
service
providers
to
deliver
to
consumers
full
access
to
their
online
content
services,
it
is
indispensable
that
this
Regulation
also
covers
such
content
used
by
online
content
services
and
therefore
that
it
applies
to
audiovisual
media
services
in
the
meaning
of
Directive
2010/13/EU
as
well
as
to
transmissions
of
broadcasting
organisations
in
their
entirety.
TildeMODEL v2018
Die
Schüler
sollen
in
der
Lage
sein,
einen
—
inhaltlich
und
formal
altersgemäßen
—
Text
in
Druckschrift
zu
lesen
und
inhaltlich
zu
erfassen.
Pupils
are
capable
of
reading
a
text
in
print
—
adapted
to
their
age
from
the
point
of
view
of
content
and
form
—
and
grasp
its
meaning.
EUbookshop v2
Inhaltlich
erfassen
die
Beiträge
der
Mitgliedstaaten
die
der
zeitige
Situation
bei
den
Rechts-
und
Verwaltungsvorschriften
in
folgenden
sechs
Bereichen:
The
contribution
for
each
Member
State
covers
the
current
legislative
and
regulatory
situation
in
the
following
six
areas:
EUbookshop v2
Protokolldaten
Wenn
Sie
unsere
Dienste
nutzen
oder
von
Google
bereitgestellte
Inhalte
aufrufen,
erfassen
und
speichern
wir
bestimmte
Daten
in
Serverprotokollen
.
Log
informationWhen
you
use
our
services
or
view
content
provided
by
Google,
we
may
automatically
collect
and
store
certain
information
in
server
logs
.
ParaCrawl v7.1
Der
Nutzer
kann
einen
eigenen
Eintrag
sowie
gegebenenfalls
ergänzende
Inhalte,
wie
z.B.
Bilder,
Texte,
Videos,
Webseiten-
Verweise
sonstige
Multimedia
Inhalte
(zusammengefasst
«Inhalte»)
erfassen
und
ändern.
Users
may
record
and
amend
their
own
listing
as
well
as
any
supplementary
content
such
as
images,
texts,
videos,
website
references,
other
multimedia
content
(collectively
the
«Content»).
ParaCrawl v7.1
Wenn
Sie
unsere
Dienste
nutzen
oder
von
Google
bereitgestellte
Inhalte
aufrufen,
erfassen
und
speichern
wir
bestimmte
Daten
gegebenenfalls
in
Serverprotokollen.
When
you
use
our
services
or
view
content
provided
by
Google,
we
may
automatically
collect
and
store
certain
information
in
server
logs.
ParaCrawl v7.1
Wir
können
außerdem
Informationen
über
die
Aktivitäten
und
Interaktionen
Ihres
Kindes
auf
unseren
Websites
sowie
in
unseren
Apps,
Produkten
und
Diensten,
einschließlich
von
Drittanbietern
bereitgestellter
Inhalte,
erfassen.
We
also
may
collect
information
about
your
child’s
activities
and
interactions
on
our
websites,
apps,
products
and
services,
including
content
provided
by
third
party
developers.
ParaCrawl v7.1
Diese
inhaltlich
zu
erfassen
und
zu
analysieren
ist
ohne
möglichst
weitgehend
automatisch
arbeitende
Software
nur
schwer
möglich.
It
is
hardly
possible
to
record
and
analyze
these
data
without
software
that
works
as
automatically
as
possible.
ParaCrawl v7.1
Solide
Kenntnisse
in
Physiologie
und
Anatomie
sowie
das
Verständnis
chemischer
und
biochemischer
Prozesse
helfen
Ihnen,
die
Inhalte
schnell
zu
erfassen.
Good
knowledge
of
physiology
and
anatomy
as
well
as
an
understanding
of
chemical
and
biochemical
processes
will
help
you
to
quickly
grasp
the
course
contents.
ParaCrawl v7.1
Wir
können
zudem
Informationen
über
die
Interaktion
Ihres
Geräts
mit
unseren
Online-Inhalten
erfassen,
z.B.
die
aufgerufenen
Seiten
und
andere
statistische
Informationen.
We
may
also
collect
information
about
how
your
device
has
interacted
with
our
online
Properties,
such
as
the
pages
accessed
and
other
statistical
information.
ParaCrawl v7.1
Wenn
Sie
unsere
Dienste
nutzen
oder
von
Google
bereitgestellte
Inhalte
aufrufen,
erfassen
und
speichern
wir
bestimmte
Daten
in
Serverprotokollen.
When
you
use
our
services
or
view
content
provided
by
Google,
we
automatically
collect
and
store
certain
information
in
server
logs.
ParaCrawl v7.1