Translation of "Inhalt der ausschreibung" in English
Für
den
Inhalt
der
Ausschreibung
ist
der
Veranstalter
verantwortlich.
The
organizer
is
responsible
for
the
content
of
the
announcement.
CCAligned v1
Die
in
die
Reserve
eingestellten
Mittel
werden
freigegeben,
wenn
die
Kommission
(oder
die
Europäische
Agentur
für
das
Betriebsmanagement
von
IT-Großsystemen
im
Raum
der
Freiheit,
der
Sicherheit
und
des
Rechts
nach
der
Mittelübertragung)
der
Haushaltsbehörde
konkrete
Informationen
über
den
Inhalt
der
Ausschreibung
und
den
daraus
resultierenden
hinreichend
konkreten
Vertrag
über
die
Instandhaltung
des
Schengener
Informationssystem
in
betriebsfähigem
Zustand
geliefert
hat.
The
appropriations
entered
in
the
reserve
shall
be
released
when
the
Commission
(or
the
European
Agency
for
the
operational
management
of
large-scale
IT
systems
in
the
area
of
freedom,
security
and
justice
respectively
after
the
transfer
of
appropriations)
presents
concrete
information
to
the
budgetary
authority
on
the
content
of
the
call
for
tender
and
the
sufficiently
concrete
contract
on
maintenance
in
operational
conditions
of
the
Schengen
Information
System
resulting
thereof.
DGT v2019
Bestimmte
anzuwendende
Ausschreibungsverfahren
sind
in
der
Verord-nung(EWG)
Nr.3149/92geregelt(wieetwa
Artderaufdem
Markt
zu
beschaffenden
Erzeugnisse,
Inhalt
der
Ausschreibung,
Beschränkungen
usw.).
Certain
regulatory
requirements
concerning
the
tendering
procedures
to
be
applied
are
set
in
Regulation
(EEC)
No3149/92(e.g.typeof
products
to
be
mobilised
on
the
market,
content
of
theinvitation
to
tender,restrictions,
etc.).
EUbookshop v2
Beachten
Sie
beim
Abfassen
des
Vorschlages,
daß
dieser
auf
den
Inhalt
der
betreffenden
Ausschreibung
Bezug
nehmen
muß.
Additional
likely
favorable
impact
on
the
environment
or
benefits
for
social
and
economic
cohesion
should
be
highlighted.
EUbookshop v2
Dieser
Beschluss
berührt
nicht
die
künftige
Annahme
der
notwendigen
Rechtsvorschriften
für
die
detaillierte
Beschreibung
des
rechtlichen
Aufbaus,
der
Ziele,
des
Betriebs
und
der
Nutzung
des
SIS
II
wie
beispielsweise
die
Vorschriften
über
die
weitere
Festlegung
der
in
das
System
einzugebenden
Datenkategorien,
die
Eingabezwecke
und
-kriterien,
die
Vorschriften
über
den
Inhalt
der
SIS-Ausschreibungen,
die
Verknüpfungen
und
die
Vereinbarkeit
zwischen
den
Ausschreibungen,
weitere
Vorschriften
über
den
Zugang
zu
SIS-Daten
sowie
den
Schutz
personenbezogener
Daten
und
ihre
Kontrolle.
This
Decision
is
without
prejudice
to
the
adoption
in
future
of
the
necessary
legislation
describing
in
detail
the
legal
architecture,
objectives,
operation
and
use
of
SIS
II,
such
as,
but
not
limited
to,
rules
further
defining
the
categories
of
data
to
be
entered
into
the
system,
the
purposes
for
which
they
are
to
be
entered
and
the
criteria
for
their
entry,
rules
concerning
the
content
of
SIS
records,
the
interlinking
of
alerts,
compatibility
between
alerts
and
further
rules
on
access
to
SIS
data
and
the
protection
of
personal
data
and
their
control.
DGT v2019