Translation of "Infrastrukturelle ausstattung" in English

Zur Anpassung der bestehenden touristischen Strukturen soll die infrastrukturelle Ausstattung abgesichert und verbessert wer­den bzw. der Zugriff auf wesentliche standort­liche Ressourcen abgesichert werden.
To adapt existing tourism structures, infrastructure facilities will be consolidated and improved, and access to essential local resources ensured.
EUbookshop v2

Mit Entrata wird die neue Anlage, die infrastrukturelle Ausstattung von der logistischen Plattform von Nocetolo von Gattatico (für den folgenden März vorhersieht 25,000 Quadratmeter von den Lagern auf einer Fläche von abdeckt ungefähr 150.000 Quadratmeter ausstattet, wie auch von den Flächen für die Lagerung von den Waren, entsprechend auch von den Büros und von den technischen Lokalen zu jenseits 30.000 Quadratmeter ansteigen), während die Oberflächen von den Flächen von dem bestimmten Interporto von Rivalta Scrivia zu den Lagern kühlen, frische (zu Temperatur, oder) werden die Kubikmeter übertreffen 260mila.
With the entrance according to the new system, previewed for next March, the infrastructural equipment of the logistic platform of Nocetolo of Gattatico (25,000 square meters of warehouses on an area of approximately 150.000 square meters covered equipped, as well as of the areas for storage of the goods, also of offices and technical premises) will go up to beyond 30.000 square meters, while the superficial ones of the areas of the destined Interporto of Rivalta Scrivia to warehouses cooled (to temperature, conditioned, fresh or dept freeze) will exceed 260 thousand cubic meters.
ParaCrawl v7.1

Die infrastrukturelle Ausstattung von welch TRGe wird folglich können, begünstigt durch die Nutzung von dem maritimen Vektor das Wachstum von den Bewegungen im Import und export" eine grundlegende Rolle in der Rationalisierung von den logistischen Ketten von dem Vertrieb spielen, können es wird verfügen.
The infrastructural equipments of which TRGe it will be able to have will be able, therefore, to play a fundamental role in the rationalization of the logistic chains of the distribution, favoring the increase of the movements in import and export through I use it of the marine carrier".
ParaCrawl v7.1

Erst an zweiter Stelle stehen soziale Aspekte, wie der Grad der Deckung der Grundbedürfnisse und die infrastrukturelle Ausstattung in den Bereichen Gesundheit, Transport, Bildung und Kommunikation.
Social aspects such as level of basic living standards and the infrastructure available for health,, transport, education and communication were considered as the second evaluation point..
ParaCrawl v7.1

Vor allem der Taucher macht mitten in solcher Strategie von dem Jonio zurecht, ist in der lage all zu entwickeln hafen, für seine Merkmale, seine Lokalisierung, die infrastrukturelle Ausstattung von der multimodalen Zugänglichkeit und die Verfügbarkeit von den rück hafen Flächen, die Palette von den Typologien von dem Verkehr Waren und sich wie Fläche Scharnier und Filter vorzuschlagen.
In the middle of such strategy the sub arranges harbour of the jonio, for its characteristics, its localization, the infrastructural equipment of multimodale accessibility and the availability of harbour areas back, is able to develop to all the range of traffic types goods and, above all, to propose like area hinge and filter.
ParaCrawl v7.1

Die infrastrukturelle Ausstattung von dem bestimmten Interporto zu Produkten zu der kontrolliert Temperatur übertrifft entsprechend mit Entrata heute die Kubikmeter die drei neuen Lager, frisch und tiefgefriert 400mila.
With the entrance according to the three new warehouses, the infrastructural equipment of the destined Interporto to producing to controlled temperature, fresh and deeping freeze exceeds 400 thousand cubic metres today.
ParaCrawl v7.1

Gegenwärtig,- hat das BERS erklärt -, ist der Schaufelt Hafen von nicht in der lage von dem Wachstum von dem crocieristico Verkehr zu genießen wegen seine unangemessene infrastrukturelle Ausstattung, und die Ausdehnung und die Modernisierung von den Kais wird und zulassen dem Durchschnitt und der großen Dimension, den Stau zu mildern die Fähigkeit zuzunehmen Schiffe von zu empfangen, der jetzt die vorhandenen Landungen für die Fähren charakterisiert.
Currently - it has explained the BERS - the Shovelled port of is able to not to benefit of the increase of the crocieristico traffic because of its inadequate infrastructural equipment, and the expansion and modernization of the docks will allow to increase the ability and to receive ships of average and great dimension and to alleviate the congestion that now characterizes the existing landings place for the ferries.
ParaCrawl v7.1

Mich costituiscono die neuen Plätze entnimmt von zwei wichtigen hafen Werken einen Wirbel von der Ausstattung von den Flächen, in der Gesamtheit, die die Zwischenlandung marinello zu Anordnung von den Waren von den hafen Operationen und stellt,- hat die Hafen Autorität von Marina Di Carrara betont -, dass sie als gehen werden, bedeutend die infrastrukturelle Ausstattung von der Zwischenlandung fördern.
Draft - it has emphasized the Harbour Authority naval of Carrara - of two important harbour works that they will go meaningfully to upgrade the infrastructural equipment of the port of call as, on the whole, the new large squares constitute a doubling of the equipment of areas that the port of call marinello puts on of the goods and the harbour operations.
ParaCrawl v7.1

In einem Zeitraum von 2006 bis Mitte 2012 fanden schrittweise Umbaumaßnahmen am Stadion statt, weil die Anforderungen hinsichtlich Stadionkomfort, -größe und -sicherheit sowie die technische und infrastrukturelle Ausstattung nicht mehr genügte.
From 2006 till mid 2012 some replacements took place, because the requirements of the stadium, like the comfort, safety and the technical and infrastructural equipment was not sufficient.
ParaCrawl v7.1

Die Eingliederung von dem Hafen von Taranto in internationalen containerizzati Traffici hat auch gemacht, in einer Perspektive von dem gebiets Wettkampf mit anderen Ländern, die dringende Notwendigkeit zu den von den neuen Schauplätzen diktieren Bedürfnissen die infrastrukturelle Ausstattung von der Zwischenlandung geschweige denn den Verbindungen mit den nationalen eisenbahn Netzen anpassen/straßen aufzutauchen, die sich auf Mittelmeer zeigen.
The insertion of the port of Taranto in the containerized international traffics has made to emerge, also, in a perspective of territorial competition with the other Countries that appear on the Mediterranean, the urgent necessity to adapt to the requirements dictated from the new scenes the infrastructural equipments of the port of call let alone the connections with street the railway national nets/.
ParaCrawl v7.1

Zwei Bars, eine Snack-Bar, ein Restaurant und eine voll ausgestattetes Sportgeschäft mit Verleih direkt im Skigebiet runden die infrastrukturelle Ausstattung und das Service ab.
Two bars, a snack bar, a restaurant and a fully equipped *Sports shop with rental service in the ski area complete the infrastructure facilities and services.
ParaCrawl v7.1

Sie werden insbesondere die gegenwärtige infrastrukturelle Ausstattung analysiert ist von dem nationalen Charakter ist regional, die Stände, Zugänglichkeit, das Netz von den Transporten von der Referenz, die eventuelle Anwesenheit von den Bindungen in den grenz Flächen zu den Häfen, der gebiets Kontext, die städtische Entwicklung und ihre Verbindung mit den Häfen dienstlich, archäologischen, umwelt- (,).
In particular they will be analyzed the current infrastructural equipment is of national character is regional, the levels of service and accessibility, the net of the reference transports, the eventual constraints presence in the bordering areas to the ports (archaeological, environmental), the territorial context, the city development and their tie with the ports.
ParaCrawl v7.1

Zur Unterstützung und Festigung von Hochschulpartnerschaften fördert der DAAD im Rahmen des Sachmittelprogramms die infrastrukturelle Ausstattung an Hochschulen in Entwicklungsländern.
In order to support and strengthen university partnerships, the Material Support programme funds equipment university infrastructure in developing countries.
ParaCrawl v7.1

Außerdem ist geplant einen strategischen Entwicklungsplan 2012-2015 auszuarbeiten und die infrastrukturelle Ausstattung des Zentrums zu verbessern.
In addition, the aim is to also formulate a strategic development plan for 2012-2015 and improve the infrastructure facilities of the centre.
ParaCrawl v7.1

Verbleibende Risiken werden durch eine umfassende und detaillierte Dokumentation aller Geschäfts-prozesse, durch klare Kompetenzregelungen und eine angemessene personelle und infrastrukturelle Ausstattung der Bank gemindert.
Remaining risks are reduced by the extensive and detailed documen- tation of all business processes by means of the clear delegation of authority and appropriate human and infrastructural resources of the bank.
ParaCrawl v7.1

Das Bedürfnis hat von der 2009 Region Marken betont, Firmennetzwerk, Bestätigung, die infrastrukturelle regional Ausstattung und von der Logistischen Plattform von Marken voranbringt dieses Projekt aufzuwerten, der die unternimmt Straße jen Wettstreit ist".
From the 2009 Region Marche it has emphasized the requirement to value the regional infrastructural equipment and this plan which got ahead from the Logistic Platform of the Marche, net of enterprises, confirmation that the undertaken road is that right one".
ParaCrawl v7.1

Erst an zweiter Stelle stehen soziale Aspekte, wie der Grad der Deckung der Grundbedürfnisse und die infrastrukturelle Ausstattung in den Bereichen Gesundheit, Transport, Bildung und Kommunikation.Innerhalb der Gruppe der Entwicklungsländer stehen die Schwellenländer, also die Länder, die vor dem Übergang zur Industriegesellschaft stehen und wirtschaftlich besser entwickelt sind.
Social aspects such as level of basic living standards and the infrastructure available for health,, transport, education and communication were considered as the second evaluation point.. Within the group of "Developing Countries" are the so-called "Emerging Countries" which are becoming industrialised and whose general economic situation is better.
ParaCrawl v7.1

Zu der umfangreichen infrastrukturellen Ausstattung vor Ort gehören auch unsere Technologieplattformen .
The extensive infrastructure on the campus also includes our technology platforms .
ParaCrawl v7.1

Zudem gibt es in Alters- und Pflegeheimen immer wieder Probleme unterschiedlicher Art oder sogar Missstände aufgrund des Personalmangels und schlechter infrastruktureller Ausstattung.
In addition, old - age and nursing homes always have problems of a different kind or even abuse due to the lack of staff and poor infrastructural facilities.
ParaCrawl v7.1

Priorität übernimmt zwischen dies die Notwendigkeit "rutschen 0", zusammen, um anzubieten, in der Sicherheit den bezeichnet Kai zu stellen,- hat es die Körperschaft spezifiziert -, ist meist Sicherheit auf Gummi, der mit relativer Zunahme von der infrastrukturellen Ausstattung von dem Hafen von seinem Front und fußgänger".Die Akte sieht ungefähr die Bilanz von Vorsorge 2019 vorher hineingeht scheinen zu 75.656.834 Euro und den gleichen Ausgaben zu 79.956.834 Euro, mit einem Defizit von der Kompetenz, der das aber gesamt Abdeckung in haushalts zu 4,3 Millionen Euro findet komme zu dem 31 2018 Dezember ihn voranvermutet scheinst zu 78.379.062 Euro beträgt.
Between these - it has specified the agency - priority assumes the necessity to place in safety the called dock "slide 0" in order to offer, altogether, the greater safety is on rubber that pedestrian with relative increase of infrastructural equipment of the port and its toilet-Front".About the budget of forecast 2019, the document previews entered pairs to 75.656.834 euros and expenses pairs to 79.956.834 euros, with a competence deficit that piles to 4,3 million euros that find but total on December 31, 2018 cover in the presumed remainder budgetary pairs to 78.379.062 euros.
ParaCrawl v7.1

Die Statistik wird in einem Rapport auf den bestimmenden Faktoren von der von dem Büro verwirklicht Schattenökonomie Studien von Confcommercio beinhaltet, die zu der Warnung informieren penalizzanti für Italien sind, der auf zu 2010 von dem World Economic berichten Dati mit Kriterien abgefasst Forum ausarbeitet wird,- haben wir wie hat bereits Weise sich zu zeigen gehabt -, dass es hinter dem rücken von, Nationen im Besitz von der infrastrukturellen Ausstattung klassifiziert wird, der effiziente und vollständige in Bezug auf jen Italiener (von 16 dem März 2010 erscheinen), weniger kommt zu sein.
Statistics is contained in a relationship on the determining ones of the underground economy realized from the Office Studies of Confcommercio that is drafted on data reported to the 2010 elaborated of the Economic World Forum with criteria that - like we have already had a chance for evidence - to warning inforMARE are penalizing for Italy, that it is classified behind of nations in possession of infrastructural equipments that appear to be less advances, efficient and complete regarding those Italians (of 16 March 2010).
ParaCrawl v7.1

Die erst positiven Rückfälle von der Anwesenheit von dem Interporto bemerken sich bereits heute, aber sieht Piano mit der ausrichtet örtlichen Einrichtung vorher wählt zu erzeugen teilt ist direkte Wirkungen im Sektor von den Transporten, und hat sich es dank welch von der Logistik herausgestellt induziert, die Anziehungskraft von den produktiven Tätigkeiten, zu dem positiven Effekt von der infrastrukturellen Ausstattung".
The first fallen back positive ones of the presence of the interporto are perceived already today, but the plan previews chosen shared with the finalized local authorities to produce is effects directed in the field of the transports and of the logistics it has turned out induced, which the attraction of productive activities, thanks to the positive effect of the infrastructural equipment".
ParaCrawl v7.1

Apulien ist tatsächlich, die italienische Region, Flughäfen, das autobahn Netz,", der, bezüglich der Häfen, die meist Nähe zu Türkei mit einer bemerkenswerten infrastrukturellen Ausstattung dir einzufügen in einklang bringt.
The Puglia is, in fact, the Italian region that conjugates the greater vicinity to Turkey with a remarkable infrastructural equipment, as for ports, to interpose to you, airports, highway net".
ParaCrawl v7.1

Ein Viertel ULCC, das Rosarote MSC M würde., Schuld sein, gleichzeitig zu kommen, aber ist es nicht für Änderungen zu den operativen Prioritäten geschehen.hat die Gruppe Contship Italien betont, als der einzige Hafen in Mittelmeer in der lage bereits heute diesen Typ von den Operationen "anzubieten" ist Gioia Tauro,"die, transhipment dank zu eigener infrastrukturellen Ausstattung und von dem Kran bietet die Operationen von immer mehr zuverlässigen zu dem Network von den Diensten von eigenen Klienten eine extrem konkurrenzfähige globale Vernetzung "anmachen.
A fourth ULCC, the MSC Rosa M., would be due to arrive at the same time, but it has not happened for modifications to the operating priorities.the group Contship Italy has emphasized as Gioia Tauro is "the only port in the Mediterranean in a position to already today offering this type of mega-operations that, thanks to own infrastructural equipment and of crane, return the operations of transhipment more and more reliable offering to the Network of services of own customers extremely competitive total connectivity".
ParaCrawl v7.1

Dem Stadtteil Bernhausen kommt aufgrund seiner zentralen Lage am Landesflughafen Stuttgart, seiner infrastrukturellen Ausstattung und seiner Größe eine besondere Bedeutung zu.
The district of Bernhausen is of particular importance in Filderstadt due to its central location to Stuttgart Airport, its infrastructural facilities and size.
ParaCrawl v7.1