Translation of "Infrage kommen" in English

So kann etwa die Postleitzahl in einer Adresstabelle als Sekundärschlüssel infrage kommen.
A table can have at most one primary key, but it may have more than one candidate key.
Wikipedia v1.0

Aus demselben Grunde sollten auch nicht kommerzielle Organisationen für diese Ausnahme infrage kommen.
For the same reason, such exemption should also be extended to organisations without a commercial activity.
DGT v2019

Auch natürliche Personen sollten für kohäsionspolitische Unterstützung infrage kommen.
Therefore, natural persons should be eligible for cohesion policy support.
TildeMODEL v2018

Zu Techniken, die für den Materialtransport infrage kommen, gehören:
Techniques to consider during material transport include:
DGT v2019

Und dass Sie als Nachfolger infrage kommen?
You must also know that he has recommended his successor.
OpenSubtitles v2018

Es gibt einen Prozess um herauszufinden ob sie als Katzenhalter infrage kommen.
There's a process we need to go through to see if you're a suitable cat guardian.
OpenSubtitles v2018

Mir ist bewusst, dass viele würdige Partien infrage kommen werden.
I realize that there will be many worthy addresses to consider.
OpenSubtitles v2018

Sie kommen infrage für eine vorzeitige Entlassung.
You're being reviewed for potential early release.
OpenSubtitles v2018

Es gibt einige Typen, die infrage kommen.
There's a lot of guys it could be, you know?
OpenSubtitles v2018

Gina und ich fahren mit Maria zu denen, die infrage kommen.
Why don't we just check the paperwork and see if the kids have been documented by the consulate?
OpenSubtitles v2018

Normalerweise wird nur mit Bewerbern, die infrage kommen, Kontakt aufgenommen.
Holiday pay and bonuses are fixed, so that they do not have to be negotiated.
EUbookshop v2

Infrage kommen dabei Polyester mit der oben beschriebenen Zusammensetzung.
Suitable polyesters have the above-described composition.
EuroPat v2

Auch Aminsäuren und deren Derivate kommen infrage.
Aminic acids and derivatives thereof are also suitable.
EuroPat v2

Infrage kommen beispielsweise programmgesteuerte, manuelle oder ereignisgesteuerte Umschaltungen.
Program-controlled, manual or event-controlled change-overs are a possibility for example.
EuroPat v2

Temperaturen im Bereich zwischen 0 bis 50°C kommen infrage.
Temperatures in the range between 0 to 50° C. are possible.
EuroPat v2

Als Bandspeicher dürfte diese Bauweise in Zukunft daher kaum noch infrage kommen.
By changing the corres ponding plant parameters in the simulation models, these effects can also be examined.
EUbookshop v2

Vorzugsweise infrage kommen Luft und Inertgase, wie z. B. Stickstoff.
Preferance is given to the use of air and inert gases, such as, for example, nitrogen.
EuroPat v2