Translation of "Informationen übermitteln" in English

Sie bat Deutschland, die nötigen Informationen zu übermitteln.
It requested Germany to send the necessary information.
DGT v2019

Kommissar Mandelson müsste anwesend sein, um Ihnen die neuesten Informationen zu übermitteln.
Mr President, Commissioner Mandelson would have to be here to give you the latest information.
Europarl v8

Grundsätzlich sollten die nationalen Aufsichtsbehörden den ESA sämtliche Informationen übermitteln .
In principle , all information should be transferred to the ESAs by the national supervisory authorities .
ECB v1

In diesem Fall sind die Informationen sofort zu übermitteln.
In this latter case, the information shall be transmitted immediately.
JRC-Acquis v3.0

Jede beteiligte zuständige Behörde sollte der konsolidierenden Aufsichtsbehörde fristgerecht einschlägige Informationen übermitteln.
Every competent authority involved should provide the consolidating supervisor with relevant information on a timely basis.
DGT v2019

Die NZBen ergreifen Maßnahmen, um die berichtigten Informationen unmittelbar zu übermitteln.
NCBs shall take action to transmit corrected information promptly.
DGT v2019

Das Sekretariat wird den Mitgliedern noch weitere Informationen übermitteln.
The secretariat will send members more information.
TildeMODEL v2018

Die Mitgliedstaaten sollten der Kommission alle für diese Bewertung erforderlichen Informationen übermitteln
Member States should communicate to the Commission all information necessary for this evaluation,
TildeMODEL v2018

Es steht diesen Mitgliedstaaten frei, auch andere Informationen zu übermitteln.
These Member States are also free to communicate other information.
TildeMODEL v2018

Das Unternehmen hat zugesagt, diese Informationen unverzüglich zu übermitteln.
The carrier committed to submit the said information without delay.
DGT v2019

Die Mitgliedstaaten sollten der Kommission die einschlägigen Informationen übermitteln.
Member States should provide the Commission with the relevant information.
DGT v2019

Auf Anfrage der Kommission sind von dem Mitgliedstaat jedoch detaillierte Informationen zu übermitteln.
However, upon a request from the Commission, the Member State shall nevertheless provide more detailed information.
DGT v2019

Der Mitgliedstaat kann alle sonstigen zusätzlichen Informationen übermitteln.
The Member State may provide any other additional information.
DGT v2019

Sie wird den Mitgliedstaaten so bald wie möglich eine Zusammenfassung dieser Informationen übermitteln.
The Commission will make a summary of this information available to the Member States as soon as it is available.
TildeMODEL v2018

Die Zolldienststellen werden den Rechtsinhabern mehr und genauere Informationen übermitteln.
Right holders will receive more detailed and frequent information from customs.
TildeMODEL v2018

Grundsätzlich sollten die nationalen Aufsichtsbehörden den ESA sämtliche Informationen übermitteln.
In principle, all information should be transferred to the ESAs by the national supervisory authorities.
TildeMODEL v2018

Hierzu bittet sie das Sekretariat, den Mitgliedern die benötigten Informationen zu übermitteln.
She therefore asked the secretariat to provide the necessary information.
TildeMODEL v2018

Im Zusammenhang mit folgenden Beschwerden müssen die Mitgliedstaaten noch Informationen übermitteln:
The complaints for which Member State information is outstanding concern the following:
TildeMODEL v2018

Notierte Gesellschaften und Brokerhäuser sind verpflichtet, der Aufsichtsbehörde periodisch Informationen zu übermitteln.
Listed companies and brokerage houses are subject to periodic information requirements to the supervisory authority.
TildeMODEL v2018

Sie könnte zudem von sich aus Informationen übermitteln.
It could also provide information spontaneously.
TildeMODEL v2018

Sie könnte auf dieser Grundlage jederzeit von sich aus Informationen übermitteln.
It could also spontaneously provide information on that basis.
TildeMODEL v2018

Zu diesem Zweck haben die Begünstigten der Kommission alle einschlägigen Informationen zu übermitteln.
To that end, beneficiaries shall provide the Commission with all the relevant information.
TildeMODEL v2018

Die Implantate können Informationen an Samaritan übermitteln.
The implants can relay information to Samaritan.
OpenSubtitles v2018

Wir werden Ihnen jetzt einige Informationen übermitteln.
We're transmitting a file to you on a subchannel.
OpenSubtitles v2018

Ich versuche, Selmak zu finden und euch Informationen zu übermitteln.
I will attempt to locate Selmak and communicate any information to you.
OpenSubtitles v2018