Translation of "Informationen übermitteln" in English
Sie
bat
Deutschland,
die
nötigen
Informationen
zu
übermitteln.
It
requested
Germany
to
send
the
necessary
information.
DGT v2019
Kommissar
Mandelson
müsste
anwesend
sein,
um
Ihnen
die
neuesten
Informationen
zu
übermitteln.
Mr
President,
Commissioner
Mandelson
would
have
to
be
here
to
give
you
the
latest
information.
Europarl v8
Grundsätzlich
sollten
die
nationalen
Aufsichtsbehörden
den
ESA
sämtliche
Informationen
übermitteln
.
In
principle
,
all
information
should
be
transferred
to
the
ESAs
by
the
national
supervisory
authorities
.
ECB v1
In
diesem
Fall
sind
die
Informationen
sofort
zu
übermitteln.
In
this
latter
case,
the
information
shall
be
transmitted
immediately.
JRC-Acquis v3.0
Jede
beteiligte
zuständige
Behörde
sollte
der
konsolidierenden
Aufsichtsbehörde
fristgerecht
einschlägige
Informationen
übermitteln.
Every
competent
authority
involved
should
provide
the
consolidating
supervisor
with
relevant
information
on
a
timely
basis.
DGT v2019
Die
NZBen
ergreifen
Maßnahmen,
um
die
berichtigten
Informationen
unmittelbar
zu
übermitteln.
NCBs
shall
take
action
to
transmit
corrected
information
promptly.
DGT v2019
Das
Sekretariat
wird
den
Mitgliedern
noch
weitere
Informationen
übermitteln.
The
secretariat
will
send
members
more
information.
TildeMODEL v2018
Die
Mitgliedstaaten
sollten
der
Kommission
alle
für
diese
Bewertung
erforderlichen
Informationen
übermitteln
—
Member
States
should
communicate
to
the
Commission
all
information
necessary
for
this
evaluation,
TildeMODEL v2018
Es
steht
diesen
Mitgliedstaaten
frei,
auch
andere
Informationen
zu
übermitteln.
These
Member
States
are
also
free
to
communicate
other
information.
TildeMODEL v2018
Das
Unternehmen
hat
zugesagt,
diese
Informationen
unverzüglich
zu
übermitteln.
The
carrier
committed
to
submit
the
said
information
without
delay.
DGT v2019
Die
Mitgliedstaaten
sollten
der
Kommission
die
einschlägigen
Informationen
übermitteln.
Member
States
should
provide
the
Commission
with
the
relevant
information.
DGT v2019
Auf
Anfrage
der
Kommission
sind
von
dem
Mitgliedstaat
jedoch
detaillierte
Informationen
zu
übermitteln.
However,
upon
a
request
from
the
Commission,
the
Member
State
shall
nevertheless
provide
more
detailed
information.
DGT v2019
Der
Mitgliedstaat
kann
alle
sonstigen
zusätzlichen
Informationen
übermitteln.
The
Member
State
may
provide
any
other
additional
information.
DGT v2019
Sie
wird
den
Mitgliedstaaten
so
bald
wie
möglich
eine
Zusammenfassung
dieser
Informationen
übermitteln.
The
Commission
will
make
a
summary
of
this
information
available
to
the
Member
States
as
soon
as
it
is
available.
TildeMODEL v2018
Die
Zolldienststellen
werden
den
Rechtsinhabern
mehr
und
genauere
Informationen
übermitteln.
Right
holders
will
receive
more
detailed
and
frequent
information
from
customs.
TildeMODEL v2018
Grundsätzlich
sollten
die
nationalen
Aufsichtsbehörden
den
ESA
sämtliche
Informationen
übermitteln.
In
principle,
all
information
should
be
transferred
to
the
ESAs
by
the
national
supervisory
authorities.
TildeMODEL v2018
Hierzu
bittet
sie
das
Sekretariat,
den
Mitgliedern
die
benötigten
Informationen
zu
übermitteln.
She
therefore
asked
the
secretariat
to
provide
the
necessary
information.
TildeMODEL v2018
Im
Zusammenhang
mit
folgenden
Beschwerden
müssen
die
Mitgliedstaaten
noch
Informationen
übermitteln:
The
complaints
for
which
Member
State
information
is
outstanding
concern
the
following:
TildeMODEL v2018
Notierte
Gesellschaften
und
Brokerhäuser
sind
verpflichtet,
der
Aufsichtsbehörde
periodisch
Informationen
zu
übermitteln.
Listed
companies
and
brokerage
houses
are
subject
to
periodic
information
requirements
to
the
supervisory
authority.
TildeMODEL v2018
Sie
könnte
zudem
von
sich
aus
Informationen
übermitteln.
It
could
also
provide
information
spontaneously.
TildeMODEL v2018
Sie
könnte
auf
dieser
Grundlage
jederzeit
von
sich
aus
Informationen
übermitteln.
It
could
also
spontaneously
provide
information
on
that
basis.
TildeMODEL v2018
Zu
diesem
Zweck
haben
die
Begünstigten
der
Kommission
alle
einschlägigen
Informationen
zu
übermitteln.
To
that
end,
beneficiaries
shall
provide
the
Commission
with
all
the
relevant
information.
TildeMODEL v2018
Die
Implantate
können
Informationen
an
Samaritan
übermitteln.
The
implants
can
relay
information
to
Samaritan.
OpenSubtitles v2018
Wir
werden
Ihnen
jetzt
einige
Informationen
übermitteln.
We're
transmitting
a
file
to
you
on
a
subchannel.
OpenSubtitles v2018
Ich
versuche,
Selmak
zu
finden
und
euch
Informationen
zu
übermitteln.
I
will
attempt
to
locate
Selmak
and
communicate
any
information
to
you.
OpenSubtitles v2018