Translation of "Individueller freiheit" in English
Wir
sind
für
ein
ausgewogenes
Verhältnis
zwischen
Sicherheit
und
individueller
Freiheit.
What
we
advocate
is
a
healthy
balance
between
security
and
personal
freedom.
Europarl v8
Es
ist
die
Trias
von
Spiritualität,
Demokratie
und
individueller,
verrechtlichter
Freiheit.
It
is
the
triad
of
spirituality,
democracy
and
individual
freedom
based
on
law.
TildeMODEL v2018
Wir
teilen
die
Vorstellung
über
den
Wert
individueller
Freiheit.
We
share
an
understanding
of
the
value
of
individual
freedom.
ParaCrawl v7.1
Die
letzten
zwei
sind
Produkte
individueller
Freiheit
und
rassischen
Egalitarismus'.
The
last
two
are
products
of
individual
freedom
and
racial
egalitarianism.
ParaCrawl v7.1
Der
Höhepunkt
an
individueller
Freiheit
und
Mobilität
ist
aber
überschritten.
But
the
high
point
of
individual
freedom
and
mobility
has
been
exceeded.
ParaCrawl v7.1
Die
post-fordischen
Arbeitsbedingungen
tragen
eine
Maske
von
Offenheit,
Flexibilität
und
individueller
Freiheit.
Post-Fordist
working
conditions
wear
a
mask
of
openness,
flexibility,
and
individual
freedom.
ParaCrawl v7.1
Schon
immer
war
das
Auto
Ausdruck
individueller
Freiheit.
Cars
have
always
been
an
expression
of
individual
freedom.
ParaCrawl v7.1
Dank
Individueller
Gestaltungsmöglichkeiten
und
Freiheit
bei
der
Designwahl
können
REHAU
Kunden
ihrer
Kreativität
freien
Lauf
lassen.
By
offering
complete
freedom
of
design
choice,
REHAU
customers
can
let
their
creativity
run
free.
ParaCrawl v7.1
Welche
Formen
des
Wahrsprechens
sind
mit
individueller
Freiheit
verknüpft
und
welche
schaffen
erneut
ausgrenzende
Machtstrukturen?
What
forms
of
truth
speaking
are
linked
to
personal
freedom
and
how
do
they
create
new
power
structures
and
exclusions?
ParaCrawl v7.1
Kann
es
gelingen,
Gleichheit
zu
orchestrieren,
ohne
Dissonanzen
mit
individueller
Freiheit
zu
erzeugen?
Can
it
be
possible
to
orchestrate
equality
without
creating
dissonances
vis-a-vis
individual
freedom?
ParaCrawl v7.1
Ich
hoffe
auch,
dass
die
EU
nicht
eine
kurzfristige
Stabilität
auf
Kosten
des
besten
Interesses
und
konstanten
Schutzes
der
Öffentlichkeit
sowie
von
deren
individueller
und
kollektiver
Freiheit
befürworten
wird
-
mit
besonderem
Augenmerk
auf
Frauenrechte,
wie
ich
in
meiner
Rede
darlegte.
I
also
hope
that
the
EU
will
not
favour
short-term
stability
at
the
expense
of
the
best
interests
and
constant
defence
of
the
public,
and
their
individual
and
collective
freedom,
with
a
particular
focus
on
women's
rights,
as
I
stated
in
my
speech.
Europarl v8
Gegenwärtig
ist
zu
beobachten,
dass
der
christliche
Süden,
in
dem
europäische
Standards
Fuß
gefasst
haben
und
ein
relativ
hohes
Maß
an
individueller
Freiheit
herrscht,
den
strikten
Lebensregeln
des
seit
jeher
isolierten
orthodoxen
islamischen
Norden
unterworfen
wird.
A
current
development
is
that
the
Christian
south,
where
European
standards
have
managed
to
take
hold,
and
which
has
enjoyed
a
relatively
high
degree
of
individual
freedoms,
is
being
subjected
to
the
strict
life
rules
from
the
traditionally
isolated
orthodox
Islamic
north.
Europarl v8
Es
ist
von
entscheidender
Bedeutung,
dass
wir
bei
der
Bekämpfung
des
internationalen
Terrorismus
und
des
schweren
Verbrechens
alles
nur
Menschenmögliche
unternehmen,
was
ein
wohl
tariertes
Gleichgewicht
zwischen
Registrierung
und
individueller
Freiheit
erfordert.
It
is
vital
that
we
do
everything
possible
in
the
fight
against
international
terrorism
and
major
criminality
and
this
requires
a
sensitive
balance
to
be
struck
between
registration
and
individual
freedom.
Europarl v8
Erstens
besteht
eine
empfindliche
Balance
zwischen
individueller
Freiheit
und
Sicherheit,
und
wir
müssen
sehr
sorgfältig
vorgehen,
wenn
wir
vor
dem
Hintergrund
der
Terrorismusbekämpfung
etwas
in
diesem
Punkt
unternehmen.
Firstly,
there
is
a
very
close
balance
between
individual
liberty
and
security
and
we
have
to
be
very
careful
when
we
deal
with
it
in
relation
to
terrorism.
Europarl v8
Als
Zeichen
der
sprachlichen
Solidarität
will
ich
heute
die
Sprache
von
Landwirten
und
Seeleuten
sprechen,
Castelão,
Hüterin
wahrer
individueller
und
kollektiver
Freiheit,
und
gehe
dabei
vom
Konkreten
aus,
um
dann
zu
den
allgemeinen
Wahrheiten
zu
kommen.
As
a
demonstration
of
linguistic
solidarity,
I
am
opting
today
to
speak
the
language
of
farmers
and
seafarers,
for
the
language
of
Castelão,
a
defender
of
true
individual
and
collective
freedom,
taking
the
specific
as
my
starting
point
and
moving
on
to
universal
truths.
Europarl v8
Ich
verteidige
das
niederländische
System
nicht
deswegen,
weil
ich
nach
einem
Maximum
an
individueller
Freiheit
strebe,
sondern
weil
dadurch
unlösbare
Probleme
verhindert
werden
können.
I
defend
the
Dutch
system
not
because
I
am
seeking
a
high
point
of
individual
freedom,
but
because
it
helps
prevent
insoluble
problems.
Europarl v8
Tatsächlich
hat
es
den
Anschein,
als
ob
die
Politik
nun
überall
vom
"Krieg
der
Lifestyles"
beherrscht
wird,
der
die
Folge
der
gegenwärtigen
Betonung
individueller
Freiheit
und
Unabhängigkeit
ist.
Indeed,
politics
everywhere
now
seems
dominated
by
the
"war
of
lifestyles"
that
has
emerged
from
today's
emphasis
on
individual
autonomy.
News-Commentary v14
Die
Partei
erklärt,
dass
ihre
Programmatik
ein
konsequentes
Ersuchen
nach
Prinzipien
gegenseitigen
Respekts
für
Rechte
sei
und
dass
sie
sehr
interessiert
an
individueller
Freiheit
sei,
da
diese
als
Vorbedingung
für
Moral
und
stabile
Gesellschaften
angesehen
werden.
The
party
describes
the
issue
in
its
website:
"We
defend
the
rights
of
individuals
to
unrestricted
freedom
of
speech,
freedom
of
the
press
and
the
right
of
individuals
to
dissent
from
government
itself...
We
oppose
any
abridgment
of
the
freedom
of
speech
through
government
censorship,
regulation
or
control
of
communications
media.
Wikipedia v1.0
Aber
wir
alle,
und
insbesondere
die
Menschen
in
Polen
und
Ungarn,
müssen
bedenken,
dass
die
NATO,
ebenso
wie
die
EU,
auf
der
Grundlage
der
Prinzipien
von
Demokratie,
individueller
Freiheit
und
Rechtsstaatlichkeit
gegründet
wurde.
But
all
of
us,
and
in
particular
the
peoples
of
Hungary
and
Poland,
must
remember
that
NATO,
like
the
EU,
was
founded
on
the
fundamental
principles
of
democracy,
individual
liberty,
and
the
rule
of
law.
News-Commentary v14
Mills
Verteidigung
individueller
Freiheit
setzt
allerdings
voraus,
dass
Individuen
sich
selbst
am
besten
um
ihre
eigenen
Interessen
kümmern
können
–
eine
Idee,
die
heute
an
Naivität
grenzt.
Mill’s
defense
of
individual
liberty,
however,
assumes
that
individuals
are
the
best
judges
and
guardians
of
their
own
interests
–
an
idea
that
today
verges
on
naiveté.
News-Commentary v14
Aber
ebenso
wie
jeder
Akt
individueller
und
kollektiver
Freiheit
den
„realen
Sozialismus“
bedrohte,
müssen
wir
erkennen,
dass
die
menschliche
Freiheit
–
die
Emanzipation
der
Kreativität
–
das
Ende
der
Gewissheit
bedeutet.
But,
just
as
every
act
of
individual
and
collective
freedom
threatened
“real
socialism,”
so
we
must
acknowledge
that
human
freedom
–
the
emancipation
of
creativity
–
means
the
end
of
certainty.
News-Commentary v14
Das
Land
benötigt
auch
nicht
mehr
Regulierung,
sondern
einen
weit
größeren
Rahmen
zur
Entfaltung
individueller
Freiheit
und
Chancen.
It
does
not
need
more
regulations,
but
rather
a
vastly
larger
canvas
for
individual
freedom
and
opportunity.
News-Commentary v14
Dennoch
ist
die
in
der
Erklärung
enthaltene
aufgeklärte
Vision
von
individueller
Freiheit,
sozialen
Schutz,
wirtschaftlichen
Chancen
und
Pflichten
gegenüber
der
Gemeinschaft
noch
immer
nicht
in
die
Praxis
umgesetzt.
Yet
the
Declaration’s
enlightened
vision
of
individual
freedom,
social
protection,
economic
opportunity
and
duty
to
community
is
still
unfulfilled.
News-Commentary v14
Wir
wollen
ein
Recht,
dass
die
Balance
zwischen
gemeinschaftlichem
Rahmen
und
individueller
Freiheit
so
definiert,
dass
es
die
verschiedenen
Akteure
in
der
Gemeinschaft
noch
enger
zusammenschmiedet,
aber
nicht
erdrosselt.
We
want
legislation
that
draws
a
balance
between
a
framework
for
society,
on
the
one
hand,
and
individual
freedom,
on
the
other,
in
such
a
way
that
it
binds
the
various
participants
in
the
community
closer
together
without
smothering
them.
TildeMODEL v2018
In
einem
kürzlich
erschienenen
Beitrag
in
der
Financial
Times
schrieb
Michael
Prowse,
daß
Europa
im
kommenden
Jahrhundert
der
Welt
"insgesamt
eine
befriedigende
Verbindung
von
individueller
Freiheit,
wirtschaftlichen
Möglichkeiten
und
sozialer
Eingliederung
bieten
wird.
Michael
Prowse
suggested
in
a
recent
column
in
the
Financial
Times
that
in
the
coming
century
Europe
will
offer
the
world
a
"satisfying
overall
combination
of
individual
liberty,
economic
opportunity
and
social
inclusion.
TildeMODEL v2018
Wir
wollen
ein
Recht,
das
die
Balance
zwischen
gemeinschaftlichem
Rahmen
und
individueller
Freiheit
so
definiert,
dass
es
die
verschiedenen
Akteure
in
der
Gemeinschaft
noch
enger
zusammenbringt,
ohne
sie
unnötig
einzuengen.
We
want
law
which
defines
the
balance
between
the
Community
framework
and
individual
freedom
in
such
a
way
that
it
brings
the
various
players
in
the
Community
even
closer
together
without
needlessly
curbing
their
freedom.
TildeMODEL v2018
Das
Problem
mit
dem
amerikanischen
Mythos
ist,
dass
dieses
ländliche
Idyll
vollkommener
individueller
Freiheit,
dieser
unberührte
Naturzustand,
den
es
einmal
gegeben
hat,
in
einem
durchorganisierten
Staatswesen
mit
Banken,
Gerichten,
Unternehmen
und
Legislativen
unmöglich
aufrechterhalten
werden
kann.
The
problem
with
the
American
myth
is
that
this
rural
idyll
of
perfect
individual
liberty,
this
state
of
nature,
as
it
were,
cannot
possibly
be
maintained
in
a
highly
organized
state
of
banks,
courts,
business
corporations,
and
legislatures.
News-Commentary v14
Auf
diesem
Gebiet,
das
den
Kernpunkt
individueller
Freiheit
darstellt,
würde
eine
Exekutivgewalt
geschaffen,
die
de
facto
niemandem
Rechenschaft
schulden
würde
-
weder
dem
Europäischen
Parlament,
noch
dem
Europäischen
Gerichtshof,
noch
irgend
jemandem
sonst.
In
this
field
which
lies
at
the
heart
of
individual
liberty,
an
executive
power
would
be
created
which,
in
practice,
would
be
accountable
to
no
one
—
not
to
the
European
Parliament,
nor
to
the
European
Court
of
Justice,
nor
to
anyone
else.
EUbookshop v2