Translation of "Indem ich" in English

Ich will diesen Punkt verdeutlichen, indem ich diese Argumentation weiterführe.
I will illustrate the point by taking the argument further.
Europarl v8

Ich möchte beginnen, indem ich ein paar Kommentare abgebe.
I would like to start by making a few comments.
Europarl v8

Ich übertrage ihm diese Befugnis, indem ich Ja zum öffentlich-rechtlichen Fernsehen sage.
In saying yes to public service television, I am giving it the necessary power.
Europarl v8

Beginnen möchte ich, indem ich mit einem großen Missverständnis aufräume.
I should like to start by clearing up a serious misunderstanding.
Europarl v8

Ich möchte anfangen, indem ich ein bisschen über meine eigene Lebensgeschichte erzähle.
I want to start just by saying a bit about where I'm coming from.
TED2013 v1.1

Und das werde ich machen, indem ich Regionen mit unterschiedlichen Malarialeveln vergleiche.
And the way that I'm going to do that is, I'm going to look across areas with different levels of malaria.
TED2013 v1.1

Ich hoffe, indem ich mit dir rede, kommt sie zurück.
I'm hoping that by talking to you I'm going to get it back.
TED2020 v1

Ich kann Sie auch zum Zuhören bewegen, indem ich sehr leise werde.
Or, I can have you really pay attention by getting very quiet.
TED2020 v1

Und ich übe es, indem ich versuche, verliebt zu bleiben.
And I train by trying to stay in love.
TED2020 v1

Indem ich ihren mitleidigen Blick mit einem Lächeln beantwortete, sagte ich:
I took sudden courage. Answering her compassionate gaze with a smile, I said-
Books v1

Zu Beginn stellte ich mich diesem Dilemma, indem ich einfach log.
Early in my career, I faced this dilemma by simply lying.
TED2020 v1

Und ich kann probieren, das Auto hier zu steuern, indem ich --
And I can try steering the car here by ...
TED2020 v1

Ich mache es sogar noch einfacher, indem ich eine dieser Zeilen vergrößere.
I'll make it easier, actually, by blowing one of the lines up.
TED2020 v1

Ich fange an, indem ich eine Frage stelle.
I'll begin by asking a question.
Tatoeba v2021-03-10

Das wäre leicht möglich, indem wir— Kommt, ich zeige es euch.
We could do it easily by... Oh, come on, I'll show it to you.
OpenSubtitles v2018

Ich kann sie nur halten, indem ich sie gehen lasse.
The only way I can keep her is to let her go away.
OpenSubtitles v2018

Indem ich sage: Ich werde niemals heiraten?
By saying I will never marry?
OpenSubtitles v2018

Indem ich mein gesamtes Lebenswerk zerstöre.
I want you to open the windows and let the air in.
OpenSubtitles v2018

Die ersten zwei Tage gingen dahin, indem ich durch das Dorf schlenderte.
I spend the 2 first days strolling about the village.
OpenSubtitles v2018

Ich dachte, ich werde die Furcht los, indem ich herkomme.
I thought I might be able to get rid of this fear by coming here.
OpenSubtitles v2018

Ich verletze die Regeln, indem ich Ihnen den Inhalt mitteile.
I am breaching regulations by informing you of its contents.
OpenSubtitles v2018

Nomad, ich beging einen Fehler, indem ich dich erschuf.
Nomad, I made an error in creating you.
OpenSubtitles v2018

Indem ich das Monster Dracula tötete, erwies ich der Menschheit einen Dienst.
In destroying the monster, Dracula, I performed a service to humanity.
OpenSubtitles v2018

Ich kann mich nur ausdrücken, indem ich ein Arrangement schreibe.
See? The only way I can express myself is to work out an arrangement.
OpenSubtitles v2018