Translation of "Indem ich" in English
Ich
will
diesen
Punkt
verdeutlichen,
indem
ich
diese
Argumentation
weiterführe.
I
will
illustrate
the
point
by
taking
the
argument
further.
Europarl v8
Ich
möchte
beginnen,
indem
ich
ein
paar
Kommentare
abgebe.
I
would
like
to
start
by
making
a
few
comments.
Europarl v8
Ich
übertrage
ihm
diese
Befugnis,
indem
ich
Ja
zum
öffentlich-rechtlichen
Fernsehen
sage.
In
saying
yes
to
public
service
television,
I
am
giving
it
the
necessary
power.
Europarl v8
Beginnen
möchte
ich,
indem
ich
mit
einem
großen
Missverständnis
aufräume.
I
should
like
to
start
by
clearing
up
a
serious
misunderstanding.
Europarl v8
Ich
möchte
anfangen,
indem
ich
ein
bisschen
über
meine
eigene
Lebensgeschichte
erzähle.
I
want
to
start
just
by
saying
a
bit
about
where
I'm
coming
from.
TED2013 v1.1
Und
das
werde
ich
machen,
indem
ich
Regionen
mit
unterschiedlichen
Malarialeveln
vergleiche.
And
the
way
that
I'm
going
to
do
that
is,
I'm
going
to
look
across
areas
with
different
levels
of
malaria.
TED2013 v1.1
Ich
hoffe,
indem
ich
mit
dir
rede,
kommt
sie
zurück.
I'm
hoping
that
by
talking
to
you
I'm
going
to
get
it
back.
TED2020 v1
Ich
kann
Sie
auch
zum
Zuhören
bewegen,
indem
ich
sehr
leise
werde.
Or,
I
can
have
you
really
pay
attention
by
getting
very
quiet.
TED2020 v1
Und
ich
übe
es,
indem
ich
versuche,
verliebt
zu
bleiben.
And
I
train
by
trying
to
stay
in
love.
TED2020 v1
Indem
ich
ihren
mitleidigen
Blick
mit
einem
Lächeln
beantwortete,
sagte
ich:
I
took
sudden
courage.
Answering
her
compassionate
gaze
with
a
smile,
I
said-
Books v1
Zu
Beginn
stellte
ich
mich
diesem
Dilemma,
indem
ich
einfach
log.
Early
in
my
career,
I
faced
this
dilemma
by
simply
lying.
TED2020 v1
Und
ich
kann
probieren,
das
Auto
hier
zu
steuern,
indem
ich
--
And
I
can
try
steering
the
car
here
by
...
TED2020 v1
Ich
mache
es
sogar
noch
einfacher,
indem
ich
eine
dieser
Zeilen
vergrößere.
I'll
make
it
easier,
actually,
by
blowing
one
of
the
lines
up.
TED2020 v1
Ich
fange
an,
indem
ich
eine
Frage
stelle.
I'll
begin
by
asking
a
question.
Tatoeba v2021-03-10
Das
wäre
leicht
möglich,
indem
wir—
Kommt,
ich
zeige
es
euch.
We
could
do
it
easily
by...
Oh,
come
on,
I'll
show
it
to
you.
OpenSubtitles v2018
Ich
kann
sie
nur
halten,
indem
ich
sie
gehen
lasse.
The
only
way
I
can
keep
her
is
to
let
her
go
away.
OpenSubtitles v2018
Indem
ich
sage:
Ich
werde
niemals
heiraten?
By
saying
I
will
never
marry?
OpenSubtitles v2018
Indem
ich
mein
gesamtes
Lebenswerk
zerstöre.
I
want
you
to
open
the
windows
and
let
the
air
in.
OpenSubtitles v2018
Die
ersten
zwei
Tage
gingen
dahin,
indem
ich
durch
das
Dorf
schlenderte.
I
spend
the
2
first
days
strolling
about
the
village.
OpenSubtitles v2018
Ich
dachte,
ich
werde
die
Furcht
los,
indem
ich
herkomme.
I
thought
I
might
be
able
to
get
rid
of
this
fear
by
coming
here.
OpenSubtitles v2018
Ich
verletze
die
Regeln,
indem
ich
Ihnen
den
Inhalt
mitteile.
I
am
breaching
regulations
by
informing
you
of
its
contents.
OpenSubtitles v2018
Nomad,
ich
beging
einen
Fehler,
indem
ich
dich
erschuf.
Nomad,
I
made
an
error
in
creating
you.
OpenSubtitles v2018
Indem
ich
das
Monster
Dracula
tötete,
erwies
ich
der
Menschheit
einen
Dienst.
In
destroying
the
monster,
Dracula,
I
performed
a
service
to
humanity.
OpenSubtitles v2018
Ich
kann
mich
nur
ausdrücken,
indem
ich
ein
Arrangement
schreibe.
See?
The
only
way
I
can
express
myself
is
to
work
out
an
arrangement.
OpenSubtitles v2018