Translation of "In überzeugender weise" in English

Die eingangs gestellte Aufgabe der Erfindung wird folglich in überzeugender Weise gelöst.
As a result, the above mentioned task of the invention is carried out in a convincing manner.
EuroPat v2

Dies gelingt nur selten in überzeugender Weise.
This succeeds seldom in persuasive way.
ParaCrawl v7.1

Vantis vereint die Vorteile von Tiefkühltruhe und -schrank in überzeugender Weise.
Vantis combines the advantages of a chest freezer with those of a freezer cabinet.
ParaCrawl v7.1

Er hat dies in überzeugender Weise getan.
He did this in a very convincing manner.
ParaCrawl v7.1

Allein in einem gegenwärtigen Ereignis offenbart sich Christus nämlich in überzeugender Weise.
It is, in fact, in a present event that Christ reveals Himself persuasively.
ParaCrawl v7.1

So können Sie bestimmte Produkte in überzeugender Weise zu fördern.
So you can promote specific products in a convincing way.
ParaCrawl v7.1

Jedes einzelne Nahrungsmittel ist in optisch überzeugender Weise aus Kunststoff gegossen.
Each of the food items was cast out of plastic, in an optically convincing way.
ParaCrawl v7.1

Sie müssen Ihre Alleinstellungsmerkmale in überzeugender Weise zu erklären.
You need to be to explain your unique selling points in a convincing way.
ParaCrawl v7.1

Die europäische Einheit hat in überzeugender Weise Gestalt angenommen und ist Bestandteil unseres Lebens geworden.
European unity has taken shape in a convincing manner and has become part of our life.
Europarl v8

Herr Stark hat auf den Fragebogen des Wirtschafts- und Währungsausschusses in überzeugender Weise schriftlich geantwortet.
Mr Stark gave convincing written answers to the questionnaire presented by the Committee on Economic and Monetary Affairs.
Europarl v8

Darüber hinaus konnten diese Formen des Drogenkonsums durch Erhebungstechniken nicht in überzeugender Weise beurteilt werden.
Furthermore, these forms of drug use could not be measured convincingly by survey techniques.
EUbookshop v2

Dazu hat er Ihnen, wie ich meine, in überzeugender Weise den Beweis geliefert.
We have to be in the same place to do that.
EUbookshop v2

Damit wird mit dem bekannten Ver­fahren in überzeugender Weise eine wirtschaftliche Reinigung BSB?-belasteter Abwässer erzielt.
Thus, an economical purification of BOD5 -loaded sewage is attained in an effective manner with the known process.
EuroPat v2

Nur wer die Gotteserfahrung gemacht hat, kann mit anderen in überzeugender Weise über Gott sprechen.
Only those who have had an experience of God can speak of him convincingly to others.
ParaCrawl v7.1

Sein Unterricht war klar, präzise und wurde in entspannter und überzeugender Weise vermittelt.
His teaching was clear and precise and delivered with a relaxed, confident manner.
ParaCrawl v7.1

In überzeugender Weise spricht er davon, dass wir schon sind was wir werden wollen.
He begins the process of convincing us that we are already that which we seek to become.
ParaCrawl v7.1

Ungeachtet der Tatsache, dass ein relativ akzeptabler Kompromiss über gewisse Punkte in zweiter Lesung erreicht wurde, scheute die Mehrheit im Parlament nicht davor zurück, gegen die Abmachungen vorzugehen und bestand in überzeugender Weise auf ihrer ursprünglichen Einstellung gegen die möglichen Einführung von Restriktionen des Internetzugangs, außer wenn diese durch ein Gerichtsurteil vorgeschrieben werden, oder falls die öffentliche Sicherheit bedroht ist.
Regardless of the fact that a relatively acceptable compromise in positions was reached at second reading, a majority in Parliament was not afraid to go against the arrangements and persuasively insist on its initial position against the possible introduction of restrictions on Internet access, unless they are imposed by a court judgment or public security is under threat.
Europarl v8

Die Entscheidung darüber, ob und wann ein Verfahren nach Artikel 260 gegen Italien zu eröffnen ist, wird hauptsächlich vom Inhalt des Abfallbewirtschaftungsplans und dem zeitigen Einsatz der Maßnahmen abhängen, um das Problem unmittelbar und in überzeugender Art und Weise anzugehen.
The decision on whether and when to open Article 260 proceedings against Italy will depend mainly on the content of the waste management plan and the timing of the measures used to immediately address the problem in a convincing way.
Europarl v8

Herr Duisenberg, Herr Issing, Herr Padoa Schioppa und Frau Hämäläinen gaben schriftlich bzw. mündlich klare Antworten und machten innerhalb der zur Verfügung stehenden Zeit in überzeugender Weise deutlich, daß sie gut bis sehr gut für ihre Funktion qualifiziert sind.
Mr Duisenberg, Mr Issing, Mr Padoa-Schioppa and Mrs Hämäläinen gave clear answers in writing and/or orally, and made it convincingly clear in the time available that they were well to excellently qualified for their job.
Europarl v8

Zum Abschluß möchte ich den Berichterstatter und seine Mitarbeitern ganz herzlich zu dem Bericht beglückwünschen, der uns heute in so überzeugender Weise übermittelt wurde.
As for the rest, I must once again congratulate the rapporteur wholeheartedly, along with those who helped him, on the report that he presented to us today in such an extremely convincing manner.
Europarl v8

Den Beweis hierfür hat die Frau Berichterstatterin in überzeugender Weise erbracht, indem sie die mit der Mitteilung der Kommission aufgeworfenen Rechtsprobleme durch ihren Bericht in helles Licht gerückt hat - etwa die bis jetzt nicht befriedigend gelöste Frage nach der Definition der von der Mitteilung bzw. einer zu erstellenden Richtlinie betroffenen Zahlungsinstrumente.
Madame rapporteur has given us convincing proof of this by shedding bright light with her report on legal problems arising from the Commission's communication, - for example the question which has not yet been solved satisfactorily, about the definition of the methods of payment covered by the communication and\or a directive still to be drawn up.
Europarl v8

Das stellen in überzeugender Weise die Mitteilung der Kommission und der Bericht unseres Kollegen de Lassus dar.
This policy is convincingly presented by the communication from the Commission and by Mr de Lassus's report.
Europarl v8

Die Kommission hofft daher, daß die russischen Behörden in überzeugender Weise auf die gegenwärtige Situation reagieren, und es ist entscheidend, daß diese Behörden sich im Zusammenhang mit den laufenden Ermittlungen in Europa und in den USA uneingeschränkt kooperativ zeigen.
The Commission therefore hopes that the Russian authorities will respond to the present situation in a convincing way and it is vital that those authorities cooperate fully with the ongoing investigations in Europe and in the USA.
Europarl v8

Im Ausschuss für Umweltfragen, Volksgesundheit und Verbraucherpolitik ist dieser Bericht einstimmig angenommen worden, wozu ich den Berichterstatter beglückwünschen möchte, denn daran zeigt sich, dass er in überzeugender Weise zwischen Wichtigem und Nebensächlichem zu unterscheiden wusste.
This report met with the unanimous approval of the Committee on the Environment, Public Health and Consumer Policy, something on which I should like to congratulate the rapporteur, for it proves that he has managed to separate the main points and subordinate points convincingly.
Europarl v8