Translation of "Auf überzeugende weise" in English
Sie
fängt
die
unbändige
Hektik
des
Stadtlebens
auf
unglaublich
überzeugende
Weise
ein.
She
captures
the
unruly
rush
of
city
life
in
a
terribly
convincing
way
ParaCrawl v7.1
Die
GenerationSoft
von
SCHMIDT
Technology
erfüllt
diese
Anforderungen
auf
überzeugende
Weise:
The
new
GenerationSoft
refills
of
SCHMIDT
Technology
meet
these
requirements
in
a
convincing
manner:
ParaCrawl v7.1
Die
verfügbaren
Hinweise
machen
auf
überzeugende
Weise
klar:
The
available
evidence
tells
us
quite
convincingly
that:
ParaCrawl v7.1
Auf
überzeugende
Weise
erfüllt
das
iPhone
8
sehr
hohe
Ansprüche
in
der
Kameratechnologie.
The
iPhone
8
meets
very
demanding
requirements
of
camera
technology
in
a
convincing
manner.
ParaCrawl v7.1
Die
Wahrheit
des
Evangeliums
soll
immer
auf
überzeugende
und
verantwortungsbewußte
Weise
verkündet
werden.
The
truth
of
the
Gospel
should
always
be
proclaimed
in
a
way
that
is
persuasive
and
relevant.
ParaCrawl v7.1
Dieses
Programm
hat
Verner
Panton
mit
seinem
PantoStack-SH
auf
überzeugende
Weise
umgesetzt.
With
his
PantoStack
SH,
Verner
Panton
has
realized
this
schedule
in
a
convincing
way.
ParaCrawl v7.1
Sie
haben
es
versäumt,
aus
der
Errichtung
des
Binnenmarktes
auf
überzeugende
Weise
Kapital
zu
schlagen.
They
came
out
of
the
boom
with
higher
unemployment
figures
than
they
had
when
it
began,
with
higher
nominal
and
real
interest
rates
than
they
had
when
it
began.
EUbookshop v2
Das
Projekt
entwickelt
meisterhaft
die
Konstruktion
und
Technologie
des
Holzbaus
auf
eine
sehr
überzeugende
Weise.
In
masterly
style,
this
project
develops
the
design
and
technology
of
timber
building
in
a
highly
convincing
fashion.
ParaCrawl v7.1
Nach
dem,
was
wir
in
der
Ära
des
Totalitarismus
durchgestanden
haben,
war
ich
lange
davon
überzeugt,
dass
wir
-
aufgrund
unserer
direkten
Schuld
-
diese
Erfahrung
auf
überzeugende
Art
und
Weise
anderen
hätten
erklären
sollen
und
dabei
alles,
was
daraus
hervorging,
in
konkrete
Initiativen
verwandeln
sollten.
I
have
long
believed,
after
what
we
endured
in
the
era
of
totalitarianism,
that
we
should
have
-
for
we
are
directly
guilty
-
explained
the
experience
convincingly
to
others,
transforming
everything
that
emerged
from
it
into
concrete
initiatives.
Europarl v8
Frau
De
Esteban
Martin
setzt
das
in
ihrem
Bericht
auf
so
überzeugende
Weise
ins
Licht,
daß
man
diesem
Bericht
vor
allem
bei
denen
nur
weiteste
Verbreitung
wünschen
kann,
die
für
die
Erfüllung
der
von
Professor
Söderman
für
die
Fortführung
seiner
Arbeit
aufgestellten
Forderungen
nach
einem
eigenen
Haushalt
und
der
von
ihm
angeregten
Änderung
des
Statuts
verantwortlich
sind.
Mrs
De
Esteban
Martín
highlights
this
point
so
convincingly
in
her
report
that
one
can
only
hope
it
will
be
very
widely
read,
particularly
by
those
who
would
be
responsible
for
fulfilling
Professor
Söderman's
requests
for
his
office
to
have
its
own
budget
and
for
the
change
of
status
he
has
suggested,
developments
that
would
enable
him
to
continue
his
work.
Europarl v8
Ich
wende
mich
an
unseren
Kollegen
Kouchner,
der
hier
bereits
auf
überzeugende
Weise
für
eine
präventive
Diplomatie
eingetreten
ist.
For
the
benefit
of
Mr
Kouchner
who
has
already
argued
convincingly
in
favour
of
preventive
diplomacy,
I
would
say
that
it
is
now
or
never.
Europarl v8
Herr
Präsident,
der
Berichterstatter
Herr
Wiersma
und
Frau
Mann
haben
ihre
Empfehlungen,
mit
Usbekistan
ein
Interimsabkommen
zu
schließen,
auf
überzeugende
Weise
dargelegt.
Mr
President,
rapporteurs
Wiersma
and
Mrs
Mann
have
formulated
their
recommendations
to
enter
into
an
interim
trade
agreement
with
Uzbekistan
convincingly.
Europarl v8
Andererseits
wurden
seit
mehr
als
zehn
Jahren
immer
wieder
Mutmaßungen
laut,
ohne
daß
die
Kommission
auf
überzeugende
Weise
reagiert
hätte.
And
on
the
other,
for
about
ten
years,
too
many
allegations
have
been
repeatedly
made
without
the
Commission
reacting
in
a
convincing
way.
Europarl v8
Im
Verlauf
der
Sitzungsperiode
des
letzten
Monats
haben
Sie,
Frau
Kommissarin,
engagiert
und
auf
überzeugende
Weise
den
Wunsch
der
Kommission
bekräftigt,
die
Rechte
der
Arbeitnehmer
bezüglich
der
Unterrichtung
und
Anhörung
über
ihre
Zukunft
zu
stärken.
In
the
course
of
last
month'
s
part-session,
Commissioner,
you
stated,
in
a
warm
and
convincing
way,
the
Commission'
s
determination
to
protect
employees'
rights
in
terms
of
information
and
consultation
about
their
future.
Europarl v8
Wir
appellieren
jedoch,
wie
der
Hauptankläger
des
IStGHJ
sagte,
an
die
serbischen
Behörden,
die
Kluft
zwischen
dem
politischen
Willen,
den
sie
gezeigt
haben,
und
konkreten
Ergebnissen
auf
überzeugende
Art
und
Weise
zu
schließen.
However,
we
call
on
the
Serbian
authorities,
as
the
main
ICTY
prosecutor
has
said,
to
reduce
convincingly
the
gap
between
the
political
will
they
have
shown
and
concrete
results.
Europarl v8
Zweitens
vertritt
der
Bericht
des
Parlaments
auf
überzeugende
Weise
die
Notwendigkeit,
einen
ganzheitlichen
Ansatz
zu
verfolgen,
um
die
sozioökonomische
Situation
der
Roma
in
den
Griff
zu
bekommen.
Secondly,
Parliament's
report
makes
a
convincing
case
for
the
need
to
adopt
a
holistic
approach
to
tackling
the
socio-economic
situation
of
the
Roma.
Europarl v8
Daher
möchte
ich
darauf
hinweisen,
daß
die
Rolle
der
Volksvertreter
vielmehr
verstärkt
werden
muß,
und
meines
Erachtens
hat
der
BSE-Skandal,
der
ausgerechnet
durch
unseren
Untersuchungsausschuß
hier
in
aller
Schärfe
bloßgestellt
wurde,
auf
überzeugende
Weise
gezeigt,
daß
von
den
gewählten
Vertretern
eine
unersetzbare
Funktion
erfüllt
wird,
wenn
die
Interessen
der
Bevölkerung
und
insbesondere
die
Gesundheit
der
Bürger
sichergestellt
werden
sollen.
On
the
contrary,
we
need
to
put
their
representatives
in
a
stronger
position,
and
I
think
the
exposure
of
the
BSE
scandal
by
our
Committee
of
Inquiry
here
in
the
House
has
been
convincing
proof
that
elected
representatives
are
irreplaceable
when
it
comes
to
safeguarding
the
interests
of
the
people
and
public
health.
Europarl v8
Kurz,
selbst
wenn
die
Governance
des
IASB
und
das
allgemeine
Verfahren
perfekt
wären,
würden
die
internationalen
Rechnungslegungsstandards
nur
dann
den
Anforderungen
europäischer
Marktteilnehmer
genügen,
wenn
deren
Meinung
auf
kohärente
und
überzeugende
Weise
und
dazu
rechtzeitig
vorgetragen
wird.
In
short,
even
if
the
IASB's
governance
and
due
process
were
perfect,
international
accounting
standards
will
only
meet
the
needs
of
European
stakeholders
if
their
views
are
presented
in
a
coherent,
a
convincing
and
a
timely
manner.
Europarl v8
Natürlich
hat
diese
Wahrheit
eine
grimmigere
Seite,
nämlich
dass
es
tatsächlich
Jahrzehnte
gedauert
hat,
bis
die
Welt
in
grösserem
Rahmen
in
diese
Position
des
Vertrauens
gelangte,
wirklich
zu
glauben,
dass
Behinderung
und
Sport
zusamme
auf
überzeugende
und
interessante
Weise
funktionieren.
Of
course
there's
a
grimmer
side
to
that
truth,
which
is
that
it's
actually
taken
decades
for
the
world
at
large
to
come
to
a
position
of
trust,
to
really
believe
that
disability
and
sports
can
go
together
in
a
convincing
and
interesting
fashion.
TED2020 v1
Sie
werden
feststellen,
dass
der
Plan
auf
überzeugende
und
umfassende
Weise
die
Voraussetzungen
analysiert,
die
erfüllt
sein
müssen,
damit
die
Hohe
Kommissarin
die
Herausforderungen
bewältigen
kann,
vor
die
sich
die
internationale
Gemeinschaft
und
die
Vereinten
Nationen
auf
dem
Gebiet
der
Menschenrechte
gestellt
sehen.
You
will
find
that
the
plan
is
a
strong
and
comprehensive
analysis
of
what
it
will
take
for
the
High
Commissioner
to
meet
the
challenges
that
the
international
community
and
the
United
Nations
face
in
the
area
of
human
rights.
MultiUN v1
Im
Hinblick
auf
die
Wirksamkeit
des
Arzneimittels
zeigte
die
Hauptstudie
nicht
auf
überzeugende
Weise,
dass
Zafiride
die
Leben
der
Zielpatienten
wirksamer
verlängerte
als
Placebo.
With
regard
to
the
medicine's
effectiveness,
the
main
study
did
not
show
convincingly
that
Zafiride
was
better
than
placebo
at
prolonging
lives
in
the
intended
patients.
ELRC_2682 v1
Auf
der
Grundlage
der
Bewertung
der
verfügbaren
Daten
und
der
wissenschaftlichen
Diskussion
innerhalb
des
Ausschusses
kam
der
CHMP
zu
dem
Schluss,
dass
die
Studie
auf
überzeugende
Weise
gezeigt
hat,
dass
Oxynal
und
Targin
einen
Nutzen
bei
der
Behandlung
von
Symptomen
eines
schwerwiegenden
bis
sehr
schwerwiegenden
Restless-Legs-Syndroms
hat,
wenn
eine
Standardtherapie
fehlgeschlagen
ist.
Based
on
the
evaluation
of
the
available
data
and
the
scientific
discussion
within
the
Committee,
the
CHMP
agreed
that
the
study
had
convincingly
shown
that
Oxynal
and
Targin
are
beneficial
in
the
treatment
of
symptoms
of
severe
to
very
severe
restless
legs
syndrome
when
standard
therapy
has
failed.
ELRC_2682 v1
Sind
die
Zentralbanken
nicht
in
der
Lage,
ihre
Lähmung
entlang
der
Nulllinie
auf
überzeugende
Weise
zu
beheben,
könnte
dies
eine
Flut
unkonventioneller
und
noch
viel
radikalerer
Vorschläge
auslösen.
Unless
central
banks
figure
out
a
convincing
way
to
address
their
paralysis
at
the
zero
bound,
there
is
likely
to
be
a
continuing
barrage
of
outside-the-box
proposals
that
are
far
more
radical.
News-Commentary v14
Aber
die
wirtschaftliche
Forschung
zeigt
auf
überzeugende
Weise,
dass
Subventionen
zwar
zusätzliche
Arbeitsplätze
kaufen
können,
aber
letztlich
über
Steuererhöhungen
finanziert
werden
müssen,
denen
an
anderer
Stelle
ebenso
viele
Arbeitsplätze
zum
Opfer
fallen.
But
economic
research
convincingly
shows
that
while
subsidies
can
buy
extra
jobs,
they
eventually
have
to
be
financed
with
increased
taxes,
costing
an
equal
number
of
jobs
elsewhere.
News-Commentary v14
In
diesem
Fall
tritt
Iran
an
Saudi-Arabien
heran
und
signalisiert
auf
überzeugende
Art
und
Weise,
dass
nicht
beabsichtigt
ist,
seinen
Einfluss
auf
Kosten
der
Saudis
oder
ihrer
Verbündeten
zu
vergrößern.
In
this
case,
Iran
reaches
out
to
Saudi
Arabia
with
a
convincing
indication
that
it
does
not
intend
to
bolster
its
influence
at
the
expense
of
the
Saudis
or
their
allies.
News-Commentary v14
Dass
die
Welt
gemeinsam
und
auf
überzeugende
Weise
handelte
und
den
G20-Gipfel
der
Staats-
und
Regierungschefs
einrichtete,
geschah
auf
Initiative
der
EU.
It
was
on
the
EU’s
initiative
that
the
world
acted
in
a
concerted
and
convincing
way
by
establishing
the
G-20
Leaders’
Summit,
comprising
heads
of
state
or
government.
News-Commentary v14