Translation of "Auf überzeugende weise" in English

Sie fängt die unbändige Hektik des Stadtlebens auf unglaublich überzeugende Weise ein.
She captures the unruly rush of city life in a terribly convincing way
ParaCrawl v7.1

Die GenerationSoft von SCHMIDT Technology erfüllt diese Anforderungen auf überzeugende Weise:
The new GenerationSoft refills of SCHMIDT Technology meet these requirements in a convincing manner:
ParaCrawl v7.1

Die verfügbaren Hinweise machen auf überzeugende Weise klar:
The available evidence tells us quite convincingly that:
ParaCrawl v7.1

Auf überzeugende Weise erfüllt das iPhone 8 sehr hohe Ansprüche in der Kameratechnologie.
The iPhone 8 meets very demanding requirements of camera technology in a convincing manner.
ParaCrawl v7.1

Die Wahrheit des Evangeliums soll immer auf überzeugende und verantwortungsbewußte Weise verkündet werden.
The truth of the Gospel should always be proclaimed in a way that is persuasive and relevant.
ParaCrawl v7.1

Dieses Programm hat Verner Panton mit seinem PantoStack-SH auf überzeugende Weise umgesetzt.
With his PantoStack SH, Verner Panton has realized this schedule in a convincing way.
ParaCrawl v7.1

Sie haben es versäumt, aus der Errichtung des Binnenmarktes auf überzeugende Weise Kapital zu schlagen.
They came out of the boom with higher unemployment figures than they had when it began, with higher nominal and real interest rates than they had when it began.
EUbookshop v2

Das Projekt entwickelt meisterhaft die Konstruktion und Technologie des Holzbaus auf eine sehr überzeugende Weise.
In masterly style, this project develops the design and technology of timber building in a highly convincing fashion.
ParaCrawl v7.1

Nach dem, was wir in der Ära des Totalitarismus durchgestanden haben, war ich lange davon überzeugt, dass wir - aufgrund unserer direkten Schuld - diese Erfahrung auf überzeugende Art und Weise anderen hätten erklären sollen und dabei alles, was daraus hervorging, in konkrete Initiativen verwandeln sollten.
I have long believed, after what we endured in the era of totalitarianism, that we should have - for we are directly guilty - explained the experience convincingly to others, transforming everything that emerged from it into concrete initiatives.
Europarl v8

Frau De Esteban Martin setzt das in ihrem Bericht auf so überzeugende Weise ins Licht, daß man diesem Bericht vor allem bei denen nur weiteste Verbreitung wünschen kann, die für die Erfüllung der von Professor Söderman für die Fortführung seiner Arbeit aufgestellten Forderungen nach einem eigenen Haushalt und der von ihm angeregten Änderung des Statuts verantwortlich sind.
Mrs De Esteban Martín highlights this point so convincingly in her report that one can only hope it will be very widely read, particularly by those who would be responsible for fulfilling Professor Söderman's requests for his office to have its own budget and for the change of status he has suggested, developments that would enable him to continue his work.
Europarl v8

Ich wende mich an unseren Kollegen Kouchner, der hier bereits auf überzeugende Weise für eine präventive Diplomatie eingetreten ist.
For the benefit of Mr Kouchner who has already argued convincingly in favour of preventive diplomacy, I would say that it is now or never.
Europarl v8

Herr Präsident, der Berichterstatter Herr Wiersma und Frau Mann haben ihre Empfehlungen, mit Usbekistan ein Interimsabkommen zu schließen, auf überzeugende Weise dargelegt.
Mr President, rapporteurs Wiersma and Mrs Mann have formulated their recommendations to enter into an interim trade agreement with Uzbekistan convincingly.
Europarl v8

Andererseits wurden seit mehr als zehn Jahren immer wieder Mutmaßungen laut, ohne daß die Kommission auf überzeugende Weise reagiert hätte.
And on the other, for about ten years, too many allegations have been repeatedly made without the Commission reacting in a convincing way.
Europarl v8

Im Verlauf der Sitzungsperiode des letzten Monats haben Sie, Frau Kommissarin, engagiert und auf überzeugende Weise den Wunsch der Kommission bekräftigt, die Rechte der Arbeitnehmer bezüglich der Unterrichtung und Anhörung über ihre Zukunft zu stärken.
In the course of last month' s part-session, Commissioner, you stated, in a warm and convincing way, the Commission' s determination to protect employees' rights in terms of information and consultation about their future.
Europarl v8

Wir appellieren jedoch, wie der Hauptankläger des IStGHJ sagte, an die serbischen Behörden, die Kluft zwischen dem politischen Willen, den sie gezeigt haben, und konkreten Ergebnissen auf überzeugende Art und Weise zu schließen.
However, we call on the Serbian authorities, as the main ICTY prosecutor has said, to reduce convincingly the gap between the political will they have shown and concrete results.
Europarl v8

Zweitens vertritt der Bericht des Parlaments auf überzeugende Weise die Notwendigkeit, einen ganzheitlichen Ansatz zu verfolgen, um die sozioökonomische Situation der Roma in den Griff zu bekommen.
Secondly, Parliament's report makes a convincing case for the need to adopt a holistic approach to tackling the socio-economic situation of the Roma.
Europarl v8

Daher möchte ich darauf hinweisen, daß die Rolle der Volksvertreter vielmehr verstärkt werden muß, und meines Erachtens hat der BSE-Skandal, der ausgerechnet durch unseren Untersuchungsausschuß hier in aller Schärfe bloßgestellt wurde, auf überzeugende Weise gezeigt, daß von den gewählten Vertretern eine unersetzbare Funktion erfüllt wird, wenn die Interessen der Bevölkerung und insbesondere die Gesundheit der Bürger sichergestellt werden sollen.
On the contrary, we need to put their representatives in a stronger position, and I think the exposure of the BSE scandal by our Committee of Inquiry here in the House has been convincing proof that elected representatives are irreplaceable when it comes to safeguarding the interests of the people and public health.
Europarl v8

Kurz, selbst wenn die Governance des IASB und das allgemeine Verfahren perfekt wären, würden die internationalen Rechnungslegungsstandards nur dann den Anforderungen europäischer Marktteilnehmer genügen, wenn deren Meinung auf kohärente und überzeugende Weise und dazu rechtzeitig vorgetragen wird.
In short, even if the IASB's governance and due process were perfect, international accounting standards will only meet the needs of European stakeholders if their views are presented in a coherent, a convincing and a timely manner.
Europarl v8

Natürlich hat diese Wahrheit eine grimmigere Seite, nämlich dass es tatsächlich Jahrzehnte gedauert hat, bis die Welt in grösserem Rahmen in diese Position des Vertrauens gelangte, wirklich zu glauben, dass Behinderung und Sport zusamme auf überzeugende und interessante Weise funktionieren.
Of course there's a grimmer side to that truth, which is that it's actually taken decades for the world at large to come to a position of trust, to really believe that disability and sports can go together in a convincing and interesting fashion.
TED2020 v1

Sie werden feststellen, dass der Plan auf überzeugende und umfassende Weise die Voraussetzungen analysiert, die erfüllt sein müssen, damit die Hohe Kommissarin die Herausforderungen bewältigen kann, vor die sich die internationale Gemeinschaft und die Vereinten Nationen auf dem Gebiet der Menschenrechte gestellt sehen.
You will find that the plan is a strong and comprehensive analysis of what it will take for the High Commissioner to meet the challenges that the international community and the United Nations face in the area of human rights.
MultiUN v1

Im Hinblick auf die Wirksamkeit des Arzneimittels zeigte die Hauptstudie nicht auf überzeugende Weise, dass Zafiride die Leben der Zielpatienten wirksamer verlängerte als Placebo.
With regard to the medicine's effectiveness, the main study did not show convincingly that Zafiride was better than placebo at prolonging lives in the intended patients.
ELRC_2682 v1

Auf der Grundlage der Bewertung der verfügbaren Daten und der wissenschaftlichen Diskussion innerhalb des Ausschusses kam der CHMP zu dem Schluss, dass die Studie auf überzeugende Weise gezeigt hat, dass Oxynal und Targin einen Nutzen bei der Behandlung von Symptomen eines schwerwiegenden bis sehr schwerwiegenden Restless-Legs-Syndroms hat, wenn eine Standardtherapie fehlgeschlagen ist.
Based on the evaluation of the available data and the scientific discussion within the Committee, the CHMP agreed that the study had convincingly shown that Oxynal and Targin are beneficial in the treatment of symptoms of severe to very severe restless legs syndrome when standard therapy has failed.
ELRC_2682 v1

Sind die Zentralbanken nicht in der Lage, ihre Lähmung entlang der Nulllinie auf überzeugende Weise zu beheben, könnte dies eine Flut unkonventioneller und noch viel radikalerer Vorschläge auslösen.
Unless central banks figure out a convincing way to address their paralysis at the zero bound, there is likely to be a continuing barrage of outside-the-box proposals that are far more radical.
News-Commentary v14

Aber die wirtschaftliche Forschung zeigt auf überzeugende Weise, dass Subventionen zwar zusätzliche Arbeitsplätze kaufen können, aber letztlich über Steuererhöhungen finanziert werden müssen, denen an anderer Stelle ebenso viele Arbeitsplätze zum Opfer fallen.
But economic research convincingly shows that while subsidies can buy extra jobs, they eventually have to be financed with increased taxes, costing an equal number of jobs elsewhere.
News-Commentary v14

In diesem Fall tritt Iran an Saudi-Arabien heran und signalisiert auf überzeugende Art und Weise, dass nicht beabsichtigt ist, seinen Einfluss auf Kosten der Saudis oder ihrer Verbündeten zu vergrößern.
In this case, Iran reaches out to Saudi Arabia with a convincing indication that it does not intend to bolster its influence at the expense of the Saudis or their allies.
News-Commentary v14

Dass die Welt gemeinsam und auf überzeugende Weise handelte und den G20-Gipfel der Staats- und Regierungschefs einrichtete, geschah auf Initiative der EU.
It was on the EU’s initiative that the world acted in a concerted and convincing way by establishing the G-20 Leaders’ Summit, comprising heads of state or government.
News-Commentary v14