Translation of "In zweierlei hinsicht" in English

Dieser Haushaltsplan ist daher in zweierlei Hinsicht unangenehm.
This budget is therefore awkward in two respects.
Europarl v8

Der Entwurf für den Haushalt hat jedoch in zweierlei Hinsicht Mängel.
The draft budget, however, falls somewhat short in both respects.
Europarl v8

In zweierlei Hinsicht bedauere ich die Kleinmütigkeit mancher, rechts wie links.
I regret the overcautiousness of some, on both the right and the left, with regard to these two points.
Europarl v8

Zweitens muss die Union in zweierlei Hinsicht langfristige Maßnahmen ergreifen.
Secondly, the Union must launch two types of long-term action.
Europarl v8

Meiner Ansicht nach ist das System in zweierlei Hinsicht fehlerhaft.
In my view, the system is flawed on two counts.
Europarl v8

Das Haushaltsverfahren 2004 stellt jedoch in zweierlei Hinsicht eine Besonderheit dar.
The 2004 budget procedure is, however, unusual in two respects.
Europarl v8

Meines Erachtens ist die jetzige Reform der Zuckermarktordnung in zweierlei Hinsicht ungerecht:
I consider the ongoing reform of the sugar regime to be unfair on two counts:
Europarl v8

Ja, das Europäische Parlament ist in zweierlei Hinsicht ein wichtiger Partner.
Parliament is indeed an important partner, and that in two respects.
Europarl v8

Das ist aus meiner Sicht in zweierlei Hinsicht ein tief betrüblicher Vorgang.
From my perspective, this is a deeply depressing situation for two reasons.
Europarl v8

Allerdings habe ich in zweierlei Hinsicht erhebliche Bedenken.
However, there are two major anxieties which I wish to express.
Europarl v8

In zweierlei Hinsicht müssen wir meines Erachtens konsequent sein.
I believe that we need to be consistent on two points.
Europarl v8

Das ist ein historisches Ereignis in mindestens zweierlei Hinsicht.
That is a historic event in at least two senses.
Europarl v8

Ich bin in zweierlei Hinsicht enttäuscht.
I am disappointed on two fronts.
Europarl v8

Nun, der Schlüssel ist Motivation, und zwar in zweierlei Hinsicht.
Well, the key is motivation, and there are two aspects to it.
TED2013 v1.1

Für Europa war die Stadt dennoch in zweierlei Hinsicht von großer Bedeutung.
The important city of Thessaloniki was captured from the Venetians in 1387.
Wikipedia v1.0

Diese Diskussion geht in zweierlei Hinsicht an der Realität vorbei.
This debate misses the point in two important ways.
News-Commentary v14

Doch der kurzfristige Aufschwung war in zweierlei Hinsicht ein Fehlschlag.
Yet the short-term boost failed in two big ways.
News-Commentary v14

In zweierlei Hinsicht war der diesjährige Bericht eigentlich weniger dramatisch.
In two important ways, this year’s effort was actually less dire.
News-Commentary v14

Das Problem bei der Durchsetzung eines dritten Rettungspakets bestand in zweierlei Hinsicht.
The problem with pushing through a third bailout was twofold.
News-Commentary v14

Durch die Verpflichtungszusagen wird die Wettbewerbsposition der regelbaren Lasten in zweierlei Hinsicht verbessert.
It noted that reimbursing these costs separately and independently from the procurement auction implied that there would be no competitive process to ensure that these costs would be limited to the necessary minimum.
DGT v2019

Aussicht auf eine Verbesserung dieser Situation besteht in zweierlei Hinsicht.
Relief from this pressure is arriving from two sources.
TildeMODEL v2018

Bei innovativen Düngemitteln ist die bestehende rechtliche Konstruktion in zweierlei Hinsicht problematisch.
The problem for innovative fertilisers with the existing regulatory construction is two-fold
TildeMODEL v2018

Der Ausschuß hat in zweierlei Hinsicht Bedenken.
The Committee's concern is twofold.
TildeMODEL v2018

Der Ausschuß meldet dagegen in zweierlei Hinsicht Vorbehalte an.
The Committee is concerned about this on two points.
TildeMODEL v2018

Die demografische Entwicklung hat in zweierlei Hinsicht signifikante Auswirkungen.
The demographic developments have a significant impact on two important elements.
TildeMODEL v2018

Die Beteiligung der Entwicklungsländer ist in zumindest zweierlei Hinsicht wichtig:
The participation of these countries is important for at least two reasons:
TildeMODEL v2018

Die Umsetzung dieser Reform hätte in zweierlei Hinsicht günstige Auswirkungen auf die KMU.
This reform, if it is implemented, would have two beneficial effects for SMEs.
TildeMODEL v2018

Dies kann die Höhe der Verbrauchsteuer in zweierlei Hinsicht beeinflussen.
Thus, effect on the size of the excise duty may be twofold.
TildeMODEL v2018