Translation of "In zweierlei hinsicht" in English
Dieser
Haushaltsplan
ist
daher
in
zweierlei
Hinsicht
unangenehm.
This
budget
is
therefore
awkward
in
two
respects.
Europarl v8
Der
Entwurf
für
den
Haushalt
hat
jedoch
in
zweierlei
Hinsicht
Mängel.
The
draft
budget,
however,
falls
somewhat
short
in
both
respects.
Europarl v8
In
zweierlei
Hinsicht
bedauere
ich
die
Kleinmütigkeit
mancher,
rechts
wie
links.
I
regret
the
overcautiousness
of
some,
on
both
the
right
and
the
left,
with
regard
to
these
two
points.
Europarl v8
Zweitens
muss
die
Union
in
zweierlei
Hinsicht
langfristige
Maßnahmen
ergreifen.
Secondly,
the
Union
must
launch
two
types
of
long-term
action.
Europarl v8
Meiner
Ansicht
nach
ist
das
System
in
zweierlei
Hinsicht
fehlerhaft.
In
my
view,
the
system
is
flawed
on
two
counts.
Europarl v8
Das
Haushaltsverfahren
2004
stellt
jedoch
in
zweierlei
Hinsicht
eine
Besonderheit
dar.
The
2004
budget
procedure
is,
however,
unusual
in
two
respects.
Europarl v8
Meines
Erachtens
ist
die
jetzige
Reform
der
Zuckermarktordnung
in
zweierlei
Hinsicht
ungerecht:
I
consider
the
ongoing
reform
of
the
sugar
regime
to
be
unfair
on
two
counts:
Europarl v8
Ja,
das
Europäische
Parlament
ist
in
zweierlei
Hinsicht
ein
wichtiger
Partner.
Parliament
is
indeed
an
important
partner,
and
that
in
two
respects.
Europarl v8
Das
ist
aus
meiner
Sicht
in
zweierlei
Hinsicht
ein
tief
betrüblicher
Vorgang.
From
my
perspective,
this
is
a
deeply
depressing
situation
for
two
reasons.
Europarl v8
Allerdings
habe
ich
in
zweierlei
Hinsicht
erhebliche
Bedenken.
However,
there
are
two
major
anxieties
which
I
wish
to
express.
Europarl v8
In
zweierlei
Hinsicht
müssen
wir
meines
Erachtens
konsequent
sein.
I
believe
that
we
need
to
be
consistent
on
two
points.
Europarl v8
Das
ist
ein
historisches
Ereignis
in
mindestens
zweierlei
Hinsicht.
That
is
a
historic
event
in
at
least
two
senses.
Europarl v8
Ich
bin
in
zweierlei
Hinsicht
enttäuscht.
I
am
disappointed
on
two
fronts.
Europarl v8
Nun,
der
Schlüssel
ist
Motivation,
und
zwar
in
zweierlei
Hinsicht.
Well,
the
key
is
motivation,
and
there
are
two
aspects
to
it.
TED2013 v1.1
Für
Europa
war
die
Stadt
dennoch
in
zweierlei
Hinsicht
von
großer
Bedeutung.
The
important
city
of
Thessaloniki
was
captured
from
the
Venetians
in
1387.
Wikipedia v1.0
Diese
Diskussion
geht
in
zweierlei
Hinsicht
an
der
Realität
vorbei.
This
debate
misses
the
point
in
two
important
ways.
News-Commentary v14
Doch
der
kurzfristige
Aufschwung
war
in
zweierlei
Hinsicht
ein
Fehlschlag.
Yet
the
short-term
boost
failed
in
two
big
ways.
News-Commentary v14
In
zweierlei
Hinsicht
war
der
diesjährige
Bericht
eigentlich
weniger
dramatisch.
In
two
important
ways,
this
year’s
effort
was
actually
less
dire.
News-Commentary v14
Das
Problem
bei
der
Durchsetzung
eines
dritten
Rettungspakets
bestand
in
zweierlei
Hinsicht.
The
problem
with
pushing
through
a
third
bailout
was
twofold.
News-Commentary v14
Durch
die
Verpflichtungszusagen
wird
die
Wettbewerbsposition
der
regelbaren
Lasten
in
zweierlei
Hinsicht
verbessert.
It
noted
that
reimbursing
these
costs
separately
and
independently
from
the
procurement
auction
implied
that
there
would
be
no
competitive
process
to
ensure
that
these
costs
would
be
limited
to
the
necessary
minimum.
DGT v2019
Aussicht
auf
eine
Verbesserung
dieser
Situation
besteht
in
zweierlei
Hinsicht.
Relief
from
this
pressure
is
arriving
from
two
sources.
TildeMODEL v2018
Bei
innovativen
Düngemitteln
ist
die
bestehende
rechtliche
Konstruktion
in
zweierlei
Hinsicht
problematisch.
The
problem
for
innovative
fertilisers
with
the
existing
regulatory
construction
is
two-fold
TildeMODEL v2018
Der
Ausschuß
hat
in
zweierlei
Hinsicht
Bedenken.
The
Committee's
concern
is
twofold.
TildeMODEL v2018
Der
Ausschuß
meldet
dagegen
in
zweierlei
Hinsicht
Vorbehalte
an.
The
Committee
is
concerned
about
this
on
two
points.
TildeMODEL v2018
Die
demografische
Entwicklung
hat
in
zweierlei
Hinsicht
signifikante
Auswirkungen.
The
demographic
developments
have
a
significant
impact
on
two
important
elements.
TildeMODEL v2018
Die
Beteiligung
der
Entwicklungsländer
ist
in
zumindest
zweierlei
Hinsicht
wichtig:
The
participation
of
these
countries
is
important
for
at
least
two
reasons:
TildeMODEL v2018
Die
Umsetzung
dieser
Reform
hätte
in
zweierlei
Hinsicht
günstige
Auswirkungen
auf
die
KMU.
This
reform,
if
it
is
implemented,
would
have
two
beneficial
effects
for
SMEs.
TildeMODEL v2018
Dies
kann
die
Höhe
der
Verbrauchsteuer
in
zweierlei
Hinsicht
beeinflussen.
Thus,
effect
on
the
size
of
the
excise
duty
may
be
twofold.
TildeMODEL v2018