Translation of "In zusammenspiel mit" in English
In
Zusammenspiel
mit
einer
MCU
lassen
sich
Punkt-zu-Punkt-Videokonferenzen
nahtlos
zu
einer
Multipoint-Konferenz
ausweiten.
Together
with
an
MCU,
point-to-point
video
conferences
can
be
seamlessly
expanded
to
a
multipoint
conference.
ParaCrawl v7.1
Der
Notenergiespeicher
kann
aber
auch
in
einem
Zusammenspiel
mit
der
Generatorsteuerung
überprüft
werden.
Advantageously,
the
emergency
energy
store
may
also
be
tested
in
cooperation
with
the
generator
control
system.
EuroPat v2
Sie
entdeckte
in
engem
Zusammenspiel
mit
den
Forschungsabteilungen
des
Unternehmens
neue
soziale
Nutzungsmöglichkeiten.
It
found
new
social
uses,
in
a
close
feedback
with
the
corporate
(research)
sector.
ParaCrawl v7.1
In
Zusammenspiel
mit
den
Rollen
der
Hinterbeine
kann
einem
Kippen
vorgebeugt
werden.
In
conjunction
with
the
castors
on
the
back
legs
tipping
over
is
prevented.
ParaCrawl v7.1
In
Zusammenspiel
mit
den
Reedereien
sind
wir
ihr
Partner
vor
Ort
–
kontaktieren
Sie
uns!
In
interaction
with
the
shipping
lines,
we
are
your
partner
on-site
–
contact
us!
On
The
Road
ParaCrawl v7.1
Die
Betätigung
der
ersten
Trommel
erfolgt
dabei
durch
den
Aktor
in
Zusammenspiel
mit
der
Zentrifugalkraft.
The
first
drum
is
actuated
by
the
actuator
in
combination
with
the
centrifugal
force.
EuroPat v2
In
Zusammenspiel
mit
dem
Single-Pass-Tintenstrahldrucker
dienen
diese
Fangmittel
zur
Grobpositionierung
des
einlaufenden,
insbesondere
absinkenden
Druckkopfmoduls.
In
interaction
with
the
single-pass
inkjet
printer,
said
catch
means
serve
for
rough
positioning
of
the
entering,
in
particular
lowering
print-head
module.
EuroPat v2
Ein
erster
Eindruck
unserer
Software
in
Zusammenspiel
mit
einem
Tobii
EyeX
vermittelt
das
folgende
Video.
The
following
video
gives
a
first
impression
of
our
software
working
with
Tobii
EyeX.
CCAligned v1
Artwork
verknüpft
die
Farben
und
zauberhaften
Eigenschaften
der
Natur
in
einem
perfekten
Zusammenspiel
mit
der
Technologie.
Artwork
merges
the
colours
and
magic
of
nature
with
technology,
for
the
perfect
combination.
CCAligned v1
Eine
erfolgreiche
kryonische
Behandlung
kann
nur
in
Zusammenspiel
mit
einer
entsprechenden
Erstversorgung
erfolgreich
sein!
The
patient
can
only
receive
a
successful
cryopreservation
in
combination
with
appropriate
standby
services!
CCAligned v1
Nur
in
Zusammenspiel
mit
dem
Aktivierungssignal
kann
eine
Umsetzung
übermittelten
Einstellparameters
im
Element
erfolgen.
In
another
exemplary
embodiment,
a
setting
parameter
is
implemented
in
the
element
in
an
interaction
with
the
activation
signal.
EuroPat v2
In
Zusammenspiel
mit
dem
Trainingscomputer
sind
so
präzise
Widerstandseinstellungen
und
Abwechslung
beim
Workout
möglich.
In
combination
with
the
training
pc,
precise
resistance
adjustments
and
diversion
while
exercising
are
made
possible.
ParaCrawl v7.1
Während
des
Einzeltrainings
wird
Ihre
Sprachfertigkeit
in
einem
Zusammenspiel
mit
Ihrem
persönlichen
Trainer
entwickelt.
During
the
individual
course
you
develop
your
language
skills
in
collaboration
with
your
personal
trainer.
ParaCrawl v7.1
Kommunale
Kräfte
kommunalisieren
in
Zusammenspiel
mit
den
Imperialisten
alle
Sphären
des
sozialen
Lebens
und
der
Kultur.
Communal
forces
colluding
with
imperialists
are
communalizing
all
spheres
of
social
life
including
culture.
ParaCrawl v7.1
Auf
diese
Weise
verschmelzen
jazz-
und
populärmusikalische
Strukturen
in
improvisierendem
Zusammenspiel
mit
Elementen
der
Neuen
Musik.
Thus
jazz
and
pop
structures
melt
together
with
elements
of
Neue
Musik
in
fascinating
improvisations.
ParaCrawl v7.1
Die
lebendigen
Effekte
der
geschliffenen
Oberfläche
können
in
Zusammenspiel
mit
Licht
noch
weiter
verstärkt
werden.
The
vivid
effects
of
the
grinded
surface
can
be
emphasized
in
combination
with
light.
ParaCrawl v7.1
Die
Kommission
bewegt
sich
allerdings
in
einem
komplizierten
Zusammenspiel
mit
dem
Rat,
dem
Parlament,
dem
Rechnungshof,
OLAF
und
den
Mitgliedstaaten.
However,
there
is
a
complex
interplay
between
the
Commission
and
the
Council,
Parliament,
the
Court
of
Auditors,
OLAF
and
the
Member
States.
Europarl v8
Die
Nachrichten
der
Katastrophe,
in
Zusammenspiel
mit
einem
harschen
Telegramm
Ortegas,
überzeugten
das
Kabinett
schließlich,
zusätzlich
drei
Regimenter
Kavallerie
und
vier
Bataillone
Infanterie
zu
schicken.
News
of
the
disaster,
coupled
with
Ortega's
telegrams,
convinced
the
Cabinet
to
send
out
an
additional
three
regiments
of
cavalry
and
four
battalions
of
infantry
that
day.
Wikipedia v1.0
Bei
der
Förderung
von
Investitionen
von
KMU
müssen
die
gemeinschaftlichen
Finanzinstrumente,
vor
allem
vor
dem
Hintergrund
der
neuen,
wissensbasierten
Wirtschaft,
auch
in
Zukunft
im
Zusammenspiel
mit
dem
Markt
die
Bedingungen
und
Anreize
schaffen,
die
es
dem
privaten
Sektor
ermöglichen,
sein
Potential
auszuschöpfen.
In
their
future
support
for
investment
by
SMEs,
and
particularly
in
the
framework
of
the
new
knowledge-based
economy,
the
Community’s
financial
instruments
must
continue
to
work
with
the
market
to
create
the
right
conditions
and
encouragement
for
the
private
sector
to
fulfil
its
potential.
TildeMODEL v2018
In
engem
Zusammenspiel
mit
der
europäischen
Industrie
wurden
Prototypen
gebaut
und
getestet:
Diese
Arbeiten
stehen
inzwischen
kurz
vor
dem
Abschluss.
In
close
interaction
with
European
industry
the
construction
of
prototypes
and
their
testing
is
nearing
completion.
TildeMODEL v2018
In
manchen
Fällen
wirkten
nationalstaatliche
Politiken
in
ihrem
Zusammenspiel
mit
den
Marktkräften
erschwerend
für
eine
reibungslose
Anpassung.
In
some
cases
national
policies
interacted
with
market
behaviour
in
a
way
that
inhibited
smooth
adjustment.
TildeMODEL v2018
Wie
organisieren
wir
das
in
der
Erklärung
von
Helsinki
in
Aussicht
gestellte
Zusammenspiel
mit
den
nationalen
Wirtschafts-
und
Sozialräten?
How
do
we
organise
the
interaction
with
the
national
economic
and
social
councils
envisaged
in
the
Helsinki
Declaration?
TildeMODEL v2018
Eine
an
der
Montageplatte
31
befestigte
Laufrolle
58
bildet
in
Zusammenspiel
mit
einer
auf
der
biegsamen
Welle
sitzenden
konischen
Hülse
49
einen
Endschalter
zur
Begrenzung
der
Vorschubbewegung
der
biegsamen
Welle.
An
idling
roller
58
which
is
fixed
to
the
mounting
plate
31
interacts
with
a
conical
sleeve
49
sitting
on
the
flexible
shaft
to
form
a
limit
switch
for
limiting
the
feed
movement
of
the
flexible
shaft.
EuroPat v2
Figur
4
veranschaulicht
die
Platine
9
in
Seitenansicht
im
Zusammenspiel
mit
der
Nadel
2,
die
als
Zungennadel
mit
offener
Zunge
14
veranschaulicht
ist.
FIG.
4
illustrates
the
plate
9
in
a
lateral
view
and
interacting
with
the
needle
2,
which
is
represented
as
a
latch
needle
with
an
open
latch
14
.
EuroPat v2
Laser
gemäß
Anspruch
1,
dadurch
gekennzeichnet,
daß
der
Resonator
in
Zusammenspiel
mit
dem
nichtlinearen
Element
(2)
derart
ausgestaltet
ist,
daß
gepulster
Laserbetrieb
eine
höhere
Energieausbeute
aus
dem
laseraktiven
Element
erlaubt
als
bei
einem
kontinuierlichen
Laserbetrieb.
The
laser
according
to
claim
1,
characterized
in
that
the
resonator
is
adapted
in
interplay
with
the
non-linear
element,
such
that
pulsed
laser
activity
allows
a
higher
energy
output
from
the
laser-active
element
as
compared
to
continuous
laser
activity.
EuroPat v2
Für
präzisere
Messungen
kann
vorgesehen
werden,
die
Mittelpunktslage
eines
vom
Laserstrahl
projizierten
Kreisringes
mit
optoelektronischen
Mitteln
zu
bestimmen,
zum
Beispiel
unter
Verwendung
eines
sog.
CCD-Sensors
in
Zusammenspiel
mit
einem
Computer.
For
more
precise
measurements
it
can
be
provided
that
the
middle
point
position
of
a
circular
ring
projected
by
a
laser
beam
be
determined
with
optoelectronic
means,
for
example
using
a
so-called
CCD
sensor,
in
interaction
with
a
computer.
EuroPat v2