Translation of "In welchem land leben sie" in English
In
welchem
Land
leben
und
arbeiten
Sie?
Please
state
the
country
where
you
live
and
work
EUbookshop v2
Egal
in
welchem
Land
Sie
leben!
No
matter
in
which
country
you
live!
ParaCrawl v7.1
In
welchem
Land
leben
Sie?
What
country
do
you
live
in?
EUbookshop v2
Der
erste
Tag
der
Woche
unterscheidet
sich
je
nachdem,
in
welchem
Land
Sie
leben.
The
first
day
of
the
week
is
different
depending
on
which
country
you
live
in.
ParaCrawl v7.1
Welche
Kreditkarten
akzeptiert
werden,
hängt
davon
ab,
in
welchem
Land
Sie
leben.
Which
credit
cards
are
accepted
depends
on
the
country
you
live
in.
ParaCrawl v7.1
Es
ist
nicht
akzeptabel,
dass
gegenwärtig,
je
nachdem,
in
welchem
Land
sie
leben,
nicht
alle
Opfer
dieser
verabscheuungswürdigen
Verbrechen
die
gleichen
Möglichkeiten
erhalten,
Gerechtigkeit
und
Wiedergutmachung
für
die
ihnen
zugefügte
Gewalt
zu
erfahren.
It
is
not
acceptable
that
at
present,
depending
on
which
country
they
live
in,
not
all
victims
of
these
hateful
crimes
enjoy
the
same
opportunities
to
obtain
justice
and
reparation
for
the
violence
done
to
them.
Europarl v8
Bei
der
Besteuerung
von
Pkw
werden
die
Bürgerinnen
und
Bürger
der
Union
völlig
ungleich
behandelt,
je
nach
dem,
in
welchem
Land
sie
leben.
In
the
matter
of
car
taxation
the
citizens
of
the
Union
are
being
treated
totally
unequally,
as
it
depends
on
the
country
in
which
they
live.
Europarl v8
Es
hängt
davon
ab,
in
welchem
Land
sie
leben
--
wir
sind
schon
in
mehr
als
60
Ländern
mit
etwa
5.000
aktiven
Gruppen
vertreten
--
ich
höre
ständig
von
Gruppen,
von
denen
ich
zuvor
gar
nichts
mitbekommen
habe,
weil
die
Kinder
das
Programm
nehmen
und
es
selbst
verbreiten.
It's
going
to
depend
on
which
country
they're
in
--
and
we're
already
in
60-plus
countries,
with
about
5,000
active
groups
--
and
there
are
groups
all
over
the
place
that
I
keep
hearing
about
that
I've
never
even
heard
of,
because
the
kids
are
taking
the
program
and
spreading
it
themselves.
TED2013 v1.1
Und
ganz
egal
in
welchem
Land
Sie
leben
oder
arbeiten,
Sie
haben
auch
das
Außergewöhnliche
gesehen,
dessen
jeder,
selbst
der
Einfachste,
fähig
ist.
And
no
matter
what
country
you
live
or
work
in,
you've
also
seen
the
extraordinary
things
that
individuals
are
capable
of,
even
in
their
most
ordinariness.
TED2013 v1.1
Je
nachdem,
wie
alt
sie
sind
und
in
welchem
Land
sie
leben,
in
der
Stadt
oder
auf
dem
Land,
das
bestimmt
die
Art
ihrer
Projekte.
It
depends
on
how
old
they
are,
and
which
country,
whether
they're
in
a
city
or
rural,
as
to
what
kinds
of
projects.
TED2013 v1.1
Wir
sind
davon
überzeugt,
dass
dieser
Reformprozess
zu
einem
besseren
Schutz
der
persönlichen
Daten
von
Verbrauchern
in
Europa
führen
muss,
ganz
unabhängig
davon,
in
welchem
EU-Land
sie
leben
oder
in
welchem
Land
die
Unternehmen,
die
ihre
Daten
verarbeiten,
ihren
Sitz
haben.
We
both
believe
that
as
a
result
of
this
reform
process,
consumers
in
Europe
should
see
their
data
strongly
protected,
regardless
of
the
EU
country
they
live
in
and
regardless
of
the
country
in
which
companies,
which
process
their
personal
data,
are
established.
TildeMODEL v2018
Ich
bin
keineswegs
gegen
Versuche,
umfassendere
Menschrechte
und
mehr
Freiheit
für
die
Menschen
zu
erkämpfen,
gleichgültig
in
welchem
Land
sie
leben
und
ob
es
sich
dabei
um
Osteuropa,
Westeuropa
oder
irgendeinen
anderen
Erdteil
handelt
—
diesen
Punkt
möchte
ich
ganz
deutlich
herausstellen.
I
am
not
opposed
to
any
attempt
to
win
more
human
rights
and
more
freedom
for
people,
whichever
country
in
the
world
they
may
be
in,
whether
it
is
in
Eastern
Europe,
Western
Europe
or
anywhere
else,
and
I
should
like
to
make
my
position
on
that
quite
clear.
EUbookshop v2
Ein
solches
Netz
wird
allen
EU-Bürgern
eine
sichere
Versorgung
mit
Strom
und
Gas
zu
erschwinglichen
Preisen
gewährleisten,
unabhängig
davon,
in
welchem
Land
sie
leben.
Such
a
network
will
ensure
secure
supply
of
electricity
and
gas
for
all
EU
citizens
at
aordable
prices,
irrespective
of
the
country
they
live
in.
EUbookshop v2
Was
die
Bekämpfung
der
Krankheit
betrifft,
so
sind
bis
dahin
vor
allem
Prävention
und
Therapie
die
wichtigsten
Faktoren
für
die
Kontrolle
der
Ausbreitung
von
Aids,
und
in
den
Genuss
dieser
Leistungen
müssen
alle
Bürger
kommen,
unabhängig
davon,
in
welchem
Land
sie
leben.
Until
then,
prevention
and
therapy
are
the
most
important
factors
in
controlling
the
spread
and
dealing
with
the
disease
and
these
are
services
which
all
citizens
should
receive,
irrespective
of
where
they
live.
Europarl v8
Die
genaue
Lieferzeit
ist
davon
abhängig,
in
welchem
Land
Sie
leben
und
ob
Sie
in
einer
Großstadt,
Kleinstadt,
oder
in
einem
Dorf
seßhaft
sind.
The
exact
shipping
time
depends
on
which
country
you
live
and
if
you
are
located
in
a
large
city,
a
small
town
or
a
village.
CCAligned v1
Dies
ist
die
2
einfachsten
Möglichkeiten,
um
Zahlungen
zu
erhalten,
egal
in
welchem
Land
Sie
leben.
This
is
the
2
easiest
ways
to
get
paid,
no
matter
in
which
country
you
live.
ParaCrawl v7.1
Erst
einmal
sollten
Sie
wissen,
daß
das
Kopieren
einer
kommerziell
vertriebenen
DVD
illegal
sein
könnte,
je
nachdem,
in
welchem
Land
Sie
leben
und
was
Sie
mit
der
Kopie
anstellen.
First,
please
understand
that
copying
a
commercial
DVD
may
be
illegal,
depending
on
what
country
you
live
in
and
what
you
do
with
the
copy.
ParaCrawl v7.1
Für
den
Kauf
eines
Loses
für
eine
beliebige
Lotterie
der
Welt
spielt
es
gar
keine
Rolle,
in
welchem
Land
Sie
leben
bzw.
wo
Sie
sich
aktuell
aufhalten.
So,
in
order
to
buy
a
ticket
for
any
lottery,
it
does
not
matter
any
longer
which
country
you
live
in
or
where
you
are
currently.
CCAligned v1
Es
ist
möglich,
spielen
Aztec
Schätze
für
Spaß
oder
sogar
echtes
Geld
spielen,
egal
in
welchem
Land
Sie
leben.
It's
possible
to
play
Aztec
Treasures
for
fun
or
even
real
money
play
no
matter
what
country
you
live
in.
ParaCrawl v7.1
Wann
wird
sie
zur
Kenntnis
nehmen,
dass
es
dem
nicht-deutschen
Elternteil
nach
Abschluss
der
von
Deutschland
erzwungenen
Gerichtsverfahren
quasi
in
keinem
Fall
mehr
gelingt,
seine
Kinder
zu
sehen
—
entgegen
den
Grundsätzen
des
Haager
Kinderschutzübereinkommens
und
der
Brüssel-II-Verordnung
von
2003,
denen
zufolge
u.
a.
auch
die
Kinder
dazu
gehört
werden
sollten,
in
welchem
Land
sie
leben
möchten?
When
will
it
recognise
that
the
outcome
of
the
judicial
procedures
employed
by
Germany
is
that
the
non-German
parent
is
denied
access
to
his
or
her
own
children,
in
flagrant
breach
of
the
principles
laid
down
in
the
Hague
Convention
on
Protection
of
Children
and
the
2003
Brussels
II
Regulation,
which
stipulate,
inter
alia,
that
the
children's
views
should
also
be
taken
into
account
when
it
comes
to
deciding
which
country
they
should
live
in?
ParaCrawl v7.1