Translation of "In welchem land leben sie" in English

In welchem Land leben und arbeiten Sie?
Please state the country where you live and work
EUbookshop v2

Egal in welchem Land Sie leben!
No matter in which country you live!
ParaCrawl v7.1

In welchem Land leben Sie?
What country do you live in?
EUbookshop v2

Der erste Tag der Woche unterscheidet sich je nachdem, in welchem Land Sie leben.
The first day of the week is different depending on which country you live in.
ParaCrawl v7.1

Welche Kreditkarten akzeptiert werden, hängt davon ab, in welchem Land Sie leben.
Which credit cards are accepted depends on the country you live in.
ParaCrawl v7.1

Es ist nicht akzeptabel, dass gegenwärtig, je nachdem, in welchem Land sie leben, nicht alle Opfer dieser verabscheuungswürdigen Verbrechen die gleichen Möglichkeiten erhalten, Gerechtigkeit und Wiedergutmachung für die ihnen zugefügte Gewalt zu erfahren.
It is not acceptable that at present, depending on which country they live in, not all victims of these hateful crimes enjoy the same opportunities to obtain justice and reparation for the violence done to them.
Europarl v8

Bei der Besteuerung von Pkw werden die Bürgerinnen und Bürger der Union völlig ungleich behandelt, je nach dem, in welchem Land sie leben.
In the matter of car taxation the citizens of the Union are being treated totally unequally, as it depends on the country in which they live.
Europarl v8

Es hängt davon ab, in welchem Land sie leben -- wir sind schon in mehr als 60 Ländern mit etwa 5.000 aktiven Gruppen vertreten -- ich höre ständig von Gruppen, von denen ich zuvor gar nichts mitbekommen habe, weil die Kinder das Programm nehmen und es selbst verbreiten.
It's going to depend on which country they're in -- and we're already in 60-plus countries, with about 5,000 active groups -- and there are groups all over the place that I keep hearing about that I've never even heard of, because the kids are taking the program and spreading it themselves.
TED2013 v1.1

Und ganz egal in welchem Land Sie leben oder arbeiten, Sie haben auch das Außergewöhnliche gesehen, dessen jeder, selbst der Einfachste, fähig ist.
And no matter what country you live or work in, you've also seen the extraordinary things that individuals are capable of, even in their most ordinariness.
TED2013 v1.1

Je nachdem, wie alt sie sind und in welchem Land sie leben, in der Stadt oder auf dem Land, das bestimmt die Art ihrer Projekte.
It depends on how old they are, and which country, whether they're in a city or rural, as to what kinds of projects.
TED2013 v1.1

Wir sind davon überzeugt, dass dieser Reformprozess zu einem besseren Schutz der persönlichen Daten von Verbrauchern in Europa führen muss, ganz unabhängig davon, in welchem EU-Land sie leben oder in welchem Land die Unternehmen, die ihre Daten verarbeiten, ihren Sitz haben.
We both believe that as a result of this reform process, consumers in Europe should see their data strongly protected, regardless of the EU country they live in and regardless of the country in which companies, which process their personal data, are established.
TildeMODEL v2018

Ich bin keineswegs gegen Versuche, umfassendere Menschrechte und mehr Freiheit für die Menschen zu erkämpfen, gleichgültig in welchem Land sie leben und ob es sich dabei um Osteuropa, Westeuropa oder irgendeinen anderen Erdteil handelt — diesen Punkt möchte ich ganz deutlich herausstellen.
I am not opposed to any attempt to win more human rights and more freedom for people, whichever country in the world they may be in, whether it is in Eastern Europe, Western Europe or anywhere else, and I should like to make my position on that quite clear.
EUbookshop v2

Ein solches Netz wird allen EU-Bürgern eine sichere Versorgung mit Strom und Gas zu erschwinglichen Preisen gewährleisten, unabhängig davon, in welchem Land sie leben.
Such a network will ensure secure supply of electricity and gas for all EU citizens at aordable prices, irrespective of the country they live in.
EUbookshop v2

Was die Bekämpfung der Krankheit betrifft, so sind bis dahin vor allem Prävention und Therapie die wichtigsten Faktoren für die Kontrolle der Ausbreitung von Aids, und in den Genuss dieser Leistungen müssen alle Bürger kommen, unabhängig davon, in welchem Land sie leben.
Until then, prevention and therapy are the most important factors in controlling the spread and dealing with the disease and these are services which all citizens should receive, irrespective of where they live.
Europarl v8

Die genaue Lieferzeit ist davon abhängig, in welchem Land Sie leben und ob Sie in einer Großstadt, Kleinstadt, oder in einem Dorf seßhaft sind.
The exact shipping time depends on which country you live and if you are located in a large city, a small town or a village.
CCAligned v1

Dies ist die 2 einfachsten Möglichkeiten, um Zahlungen zu erhalten, egal in welchem Land Sie leben.
This is the 2 easiest ways to get paid, no matter in which country you live.
ParaCrawl v7.1

Erst einmal sollten Sie wissen, daß das Kopieren einer kommerziell vertriebenen DVD illegal sein könnte, je nachdem, in welchem Land Sie leben und was Sie mit der Kopie anstellen.
First, please understand that copying a commercial DVD may be illegal, depending on what country you live in and what you do with the copy.
ParaCrawl v7.1

Für den Kauf eines Loses für eine beliebige Lotterie der Welt spielt es gar keine Rolle, in welchem Land Sie leben bzw. wo Sie sich aktuell aufhalten.
So, in order to buy a ticket for any lottery, it does not matter any longer which country you live in or where you are currently.
CCAligned v1

Es ist möglich, spielen Aztec Schätze für Spaß oder sogar echtes Geld spielen, egal in welchem Land Sie leben.
It's possible to play Aztec Treasures for fun or even real money play no matter what country you live in.
ParaCrawl v7.1

Wann wird sie zur Kenntnis nehmen, dass es dem nicht-deutschen Elternteil nach Abschluss der von Deutschland erzwungenen Gerichtsverfahren quasi in keinem Fall mehr gelingt, seine Kinder zu sehen — entgegen den Grundsätzen des Haager Kinderschutzübereinkommens und der Brüssel-II-Verordnung von 2003, denen zufolge u. a. auch die Kinder dazu gehört werden sollten, in welchem Land sie leben möchten?
When will it recognise that the outcome of the judicial procedures employed by Germany is that the non-German parent is denied access to his or her own children, in flagrant breach of the principles laid down in the Hague Convention on Protection of Children and the 2003 Brussels II Regulation, which stipulate, inter alia, that the children's views should also be taken into account when it comes to deciding which country they should live in?
ParaCrawl v7.1