Translation of "Am land leben" in English
Ich
will
lieber
am
Land
leben,
umgeben
von
Urwald
und
Meer.
I'd
rather
live
in
the
countryside,
surrounded
by
the
forest
and
sea.
QED v2.0a
Ob
im
Wasser,
in
der
Luft
oder
am
Land
–
das
Leben
ist
vielfältig.
Whether
in
the
water,
in
the
air
or
on
land:
life
is
diverse.
ParaCrawl v7.1
Danke
an
alle
Helden
und
Heldinnen,
die
dieses
Land
am
Leben
erhalten
(video)
To
all
the
heroes
and
heroines
who
are
keeping
this
country
on
track:
thank
you.
(video)
CCAligned v1
Wenn
Sie
nicht
am
Land
leben,
dann
gehen
Sie
in
den
nächsten
Park.
If
you
are
not
living
in
the
country,
then
go
to
the
next
park.
ParaCrawl v7.1
Der
Vernetzungsgrad
zwischen
Stadt
und
Land
wird
das
Land
am
Leben
erhalten,
denn
die
Stadt
hat
interessante
Vorgehensweisen.
Connectivity
between
the
city
and
the
country
is
what's
going
to
keep
the
country
good,
because
the
city
has
interesting
ways
of
doing
things.
TED2020 v1
Da
38
%
der
polnischen
Bevölkerung
am
Land
leben
und
in
der
Landwirtschaft
arbeiten,
stellt
dies
ein
ernsthaftes
politisches
Problem
dar.
As
38%
of
Poland's
people
live
in
villages
or
work
on
farms,
this
poses
a
serious
political
problem.
News-Commentary v14
In
einer
solchen
Welt
hätten
wir
die
besten
Gründe,
schwarze
statt
rosa
Socken
zu
tragen,
Müsli
anstatt
Donuts
zu
essen,
in
der
Stadt
statt
am
Land
zu
leben,
Betty
statt
Lolita
zu
heiraten.
In
such
a
world,
we'd
have
most
reason
to
wear
black
socks
instead
of
pink
socks,
to
eat
cereal
instead
of
donuts,
to
live
in
the
city
rather
than
the
country,
to
marry
Betty
instead
of
Lolita.
TED2020 v1
Auch
das
jüdische
Volk
hatte
während
seines
langen
Wegs
durch
die
Wüste
die
Erfahrung
eines
vom
Himmel
herabgekommenen
Brotes
gemacht,
das
Manna,
das
es
bis
zur
Ankunft
im
Gelobten
Land
am
Leben
erhalten
hat.
The
Jewish
people
too,
during
their
long
journey
through
the
desert,
experienced
bread
which
came
down
from
heaven,
manna,
which
kept
them
alive
until
they
reached
the
Promised
Land.
ParaCrawl v7.1
Sonata
ist
die
perfekte
Wahl
für
jene,
die
am
Land
leben
möchten
oder
ein
kleines
Familienhaus
suchen,
denn
es
ist
gleichzeitig
offen
für
die
Schönheit
des
Gartens,
aber
bietet
auch
viele
Rückzugsmöglichkeiten.
This
is
an
ideal
choice
for
those
looking
for
a
country
home
or
a
small
family
residence
because
it
is
simultaneously
open
to
the
beauty
of
the
garden
and
offers
privacy.
Model
Information
ParaCrawl v7.1
Wenn
du
gerne
ein
Jahr
am
Land
leben,
dich
um
unsere
Kinder
kümmern
und
uns
im
Haushalt
helfen
möchtest,
würden
wir
uns
über
eine
Nachricht
freuen.
If
you
would
like
to
live
one
year
in
the
country,
take
care
of
our
children
and
help
us
in
the
household,
we
would
be
happy
to
hear
from
you.
ParaCrawl v7.1
Eine
Geste
der
Barmherzigkeit,
die
die
Taten
der
Franziskaner
unterstützt,
und
die
ihnen
hilft,
die
Flamme
des
Glaubens
in
diesem
Heiligen
Land
am
Leben
zu
halten.
A
gesture
to
support
the
activities
carried
out
by
the
Franciscan
friars,
to
help
them
keep
alive
the
flame
of
faith
in
this
Holy
Land.
ParaCrawl v7.1
Die
Infrastruktur
ist
zwar
im
Tessin
ebenfalls
gut
ausgebaut,
aber
die
Talregionen
sind
teilweise
etwas
entvölkert,
da
im
Tessin
nur
noch
rund
sieben
Prozent
der
Bevölkerung
wirklich
am
Land
leben.
The
infrastructure
is
likewise
well
developed
in
Ticino,
but
the
valley
regions
are
partially
depopulated
something,
because
only
about
seven
percent
of
the
population
actually
living
in
Ticino
ashore.
ParaCrawl v7.1
Wir
rufen
alle
communities,
die
in
den
Baracken
leben,
alle,
die
am
Land
leben
auf,
angesichts
der
Lokalwahlen
2011
aufzuwachen.
We
call
upon
all
poor
communities
that
live
in
the
shacks
as
well
as
in
rural
areas
to
wake–up
as
we
are
heading
to
the
local
government
election
in
2011.
ParaCrawl v7.1
Sie
kämpfen
ihr
ganzes
Leben,
um
diesen
Teil
des
Landes
am
Leben
zu
erhalten.
They
battle
all
their
lives
just
to
try
and
stay
ahead
of
nature
keeping
this
part
of
the
country
alive.
OpenSubtitles v2018
Außerdem
ist
es
wesentlich,
jahrzehntealte
Abkommen
mit
den
AKP-Ländern
am
Leben
zu
erhalten,
wenngleich
in
einer
anderen
Form.
It
is
also
essential
to
keep
alive
the
decade-old
agreements
with
the
ACP
countries,
even
if
in
a
different
form.
Europarl v8
Natürlich
geht
es
da
auch
um
Ausgaben
und
Ausgabepolitik,
aber
es
geht
in
erster
Linie
darum,
wie
man
gerade
kleineren
Postverwaltungen
aus
fachlicher
Sicht
behilflich
sein
kann,
die
Philatelie
in
ihren
Ländern
am
Leben
zu
erhalten
und
das
Marketing
im
Sinne
fundierter
Philateliepflege
in
anderen
Ländern
zu
verbessern.
Naturally,
it
is
also
a
discussion
about
costs
and
costs
policy,
but
first
and
foremost
it
is
about
the
way
on
how
to
give
specialised
support
to
small
postal
administrations,
helping
them
to
keep
philately
in
their
countries
alive
and
to
improve
marketing
in
other
countries
by
providing
substantiated
philatelic
knowledge.
ParaCrawl v7.1
Dieses
Muster,
so
der
Bericht,
wird
zu
der
Marginalisierung
der
767
Millionen
Menschen
führen,
die
heute
in
den
am
wenigsten
entwickelten
Ländern
leben.
This
spells
increasing
marginalization
for
the
767
million
people
who
now
live
in
LDCs.
ParaCrawl v7.1