Translation of "In vorbildlicher weise" in English

Sie wurde auf freiwilliger Basis in vorbildlicher Weise geleistet.
It was offered on a voluntary basis in an exemplary manner.
Europarl v8

Das renommierte Autorenteam schließt diese Lücke in vorbildlicher Weise.
This renowned team of authors has filled that gap in exemplary fashion.
ParaCrawl v7.1

Dies wird bei der erfindungsgemäßen Ventilanordnung in vorbildlicher Weise erreicht.
In the valve arrangement according to the invention, this is achieved in an exemplary manner.
EuroPat v2

Diese Anforderungen werden durch das erfindungsgemäße Magnetventil in vorbildlicher Weise erfüllt.
Theses requirements are fulfilled in an exemplary manner by the solenoid valve according to the invention.
EuroPat v2

Das ist KraussMaffei in vorbildlicher Weise gelungen".
KraussMaffei succeeded in making our vision a reality."
ParaCrawl v7.1

So geschah es in vorbildlicher und außerordentlicher Weise in der Familie der sel.
This happened in an exemplary and extraordinary way in Bl.
ParaCrawl v7.1

Damit sind neben den klinischen auch die forensischen Anforderungen in vorbildlicher Weise erfüllt.
As such, not only the clinical but also the forensic requirements are fulfilled in an exemplary manner.
ParaCrawl v7.1

All diese Attribute verkörpert Prodige in vorbildlicher Weise.
All of these characteristics are embodied by Prodige in ideal manner.
ParaCrawl v7.1

Gott schafft die Welt in vorbildlicher Weise.
God establishes the world in exemplary way.
ParaCrawl v7.1

Das erfindungsgemäße Verfahren sowie die Vorrichtung erfüllen die Anforderungen einer Massenproduktion in vorbildlicher Weise.
The process of this invention as well as the apparatus fulfill the requirements of mass production in an excellent way.
EuroPat v2

Prämiert werden Unternehmen, die in vorbildlicher Weise mit Architekten kooperieren und ausgezeichnete Vertriebskompetenz besitzen.
This accolade is given to companies that set a strong example in their collaboration with architects and demonstrate exceptional sales skills.
WikiMatrix v1

Die NEC-Modelle NP215 und NP410 erfüllen die Anforderungen von TCO Development in vorbildlicher Weise.
The NEC NP215 and NP410 satisfy the TCO requirements in an exemplary manner.
ParaCrawl v7.1

Dieser Stein ist Persönlichkeiten gewidmet, die sich in vorbildlicher Weise für den Frieden eingesetzt haben.
This sone is dedicated to personalities, who have made exemplary contributions to the cause of peace.
CCAligned v1

Die Verwundetenbetreuung im Distrikt Warschau wird dank des unermüdlichen Einsatzes aller Frauen in vorbildlicher Weise durchgeführt.
The tireless assistance of all women in the District has enabled the care of the wounded to be seen to most efficiently.
ParaCrawl v7.1

Pisco Familie behandelte uns in vorbildlicher Weise, was uns das Gefühl, zu Hause waren.
Pisco family treated us in an exemplary manner, making us feel like we were home.
ParaCrawl v7.1

Er ist ihn in vorbildlicher Weise gegangen und hat von Gott eine totale Entäußerung empfangen.
He followed it in an exemplary way, having received from God to be totally stripped of self.
ParaCrawl v7.1

Das Handbuch ist in vorbildlicher Weise verfasst, detailliert wird der Anwender mit hilfreichen Infos versorgt!
The manual is an exemplary piece of work, supplying the user with detailed helpful infos!
ParaCrawl v7.1

Die Beschwerdeführerin habe sich in vorbildlicher Weise unverzüglich um Berichtigung bemüht und den Sachverhalt erschöpfend dargelegt.
The appellant's conduct in promptly seeking correction and disclosing all material facts had been exemplary.
ParaCrawl v7.1

Das Projekt verbindet in vorbildlicher Weise die Expertise sowohl aus den Geisteswissenschaften wie den Naturwissenschaften.
The project thus combines in an exemplary manner expert knowledge from both the humanities and the natural sciences.
ParaCrawl v7.1

Das größte Verdienst dafür gebührt aber unserem Kollegen Kirkhope, der in wirklich vorbildlicher Weise die Kollegen informiert gehalten hat, der immer mit den Schattenberichterstattern korrespondiert hat und der wirklich alles getan hat, um die Anliegen des Ausschusses wirklich in den Rat zu tragen.
The greatest credit for this, however, is due to Mr Kirkhope, who in a truly exemplary manner has kept Members informed, has always corresponded with the shadow rapporteurs and has actually done everything he can to convey the Committee's requests to the Council.
Europarl v8

Flüchtlingsströme können regional aufgefangen werden, wie dies in vorbildlicher Weise damals im Krieg in Kambodscha in Thailand geschehen ist oder wie dies zum Beispiel im Afghanistan-Krieg in Pakistan geschehen ist, wo Millionen Menschen in der Nähe ihrer Heimat - mit unserer Unterstützung, aber dort - aufgefangen wurden und von dort wieder leichter in ihre heimatlichen Strukturen eingegliedert werden konnten.
Refugee flows can be controlled on a regional basis, as was done in an exemplary way in Thailand at the time of the war in Cambodia, or in Pakistan during the war in Afghanistan, when millions of people were assembled near their homeland - with our support, but on the spot - and from there could be more easily reintegrated into the structures of their native country.
Europarl v8

Der Bericht bringt in vorbildlicher Weise die zur Verbesserung ihrer Effektivität notwendigen Änderungen der Leitlinien zur Beschäftigungspolitik zum Ausdruck.
The report should be praised for the way in which it undertakes the adjustments to the employment guidelines that are needed in order to make them more effective.
Europarl v8

Die Kommission hat in vorbildlicher Weise darauf reagiert und ausführliche Anhänge und grundlegende Begriffsbestimmungen vorgelegt, die im ursprünglichen Vorschlag fehlten.
The Commission is to be congratulated on its response in providing detailed annexes and basic definitions missing from the original.
Europarl v8

Experten für Fragen der kirchlichen Entwicklungshilfe, wie mein Kollege Albert Deß, sind in vorbildlicher Weise engagiert, um hier dezentrale Projekte zu unterstützen, die nicht Prestigeprojekte sind, sondern wirklich den Menschen helfen.
Experts on issues of church-based development aid, such as my colleague Mr Dess, are doing exemplary work in supporting decentralised projects, by which I mean not flagship projects, but projects which really help people.
Europarl v8

Er setzt sich in vorbildlicher Art und Weise für eine Verbesserung der Rechtsstaatlichkeit in seiner Region ein.
He is an exemplary campaigner for greater respect for the rule of law in his region.
Europarl v8