Translation of "In vorbildlicher weise" in English
Sie
wurde
auf
freiwilliger
Basis
in
vorbildlicher
Weise
geleistet.
It
was
offered
on
a
voluntary
basis
in
an
exemplary
manner.
Europarl v8
Das
renommierte
Autorenteam
schließt
diese
Lücke
in
vorbildlicher
Weise.
This
renowned
team
of
authors
has
filled
that
gap
in
exemplary
fashion.
ParaCrawl v7.1
Dies
wird
bei
der
erfindungsgemäßen
Ventilanordnung
in
vorbildlicher
Weise
erreicht.
In
the
valve
arrangement
according
to
the
invention,
this
is
achieved
in
an
exemplary
manner.
EuroPat v2
Diese
Anforderungen
werden
durch
das
erfindungsgemäße
Magnetventil
in
vorbildlicher
Weise
erfüllt.
Theses
requirements
are
fulfilled
in
an
exemplary
manner
by
the
solenoid
valve
according
to
the
invention.
EuroPat v2
Das
ist
KraussMaffei
in
vorbildlicher
Weise
gelungen".
KraussMaffei
succeeded
in
making
our
vision
a
reality."
ParaCrawl v7.1
So
geschah
es
in
vorbildlicher
und
außerordentlicher
Weise
in
der
Familie
der
sel.
This
happened
in
an
exemplary
and
extraordinary
way
in
Bl.
ParaCrawl v7.1
Damit
sind
neben
den
klinischen
auch
die
forensischen
Anforderungen
in
vorbildlicher
Weise
erfüllt.
As
such,
not
only
the
clinical
but
also
the
forensic
requirements
are
fulfilled
in
an
exemplary
manner.
ParaCrawl v7.1
All
diese
Attribute
verkörpert
Prodige
in
vorbildlicher
Weise.
All
of
these
characteristics
are
embodied
by
Prodige
in
ideal
manner.
ParaCrawl v7.1
Gott
schafft
die
Welt
in
vorbildlicher
Weise.
God
establishes
the
world
in
exemplary
way.
ParaCrawl v7.1
Das
erfindungsgemäße
Verfahren
sowie
die
Vorrichtung
erfüllen
die
Anforderungen
einer
Massenproduktion
in
vorbildlicher
Weise.
The
process
of
this
invention
as
well
as
the
apparatus
fulfill
the
requirements
of
mass
production
in
an
excellent
way.
EuroPat v2
Prämiert
werden
Unternehmen,
die
in
vorbildlicher
Weise
mit
Architekten
kooperieren
und
ausgezeichnete
Vertriebskompetenz
besitzen.
This
accolade
is
given
to
companies
that
set
a
strong
example
in
their
collaboration
with
architects
and
demonstrate
exceptional
sales
skills.
WikiMatrix v1
Die
NEC-Modelle
NP215
und
NP410
erfüllen
die
Anforderungen
von
TCO
Development
in
vorbildlicher
Weise.
The
NEC
NP215
and
NP410
satisfy
the
TCO
requirements
in
an
exemplary
manner.
ParaCrawl v7.1
Dieser
Stein
ist
Persönlichkeiten
gewidmet,
die
sich
in
vorbildlicher
Weise
für
den
Frieden
eingesetzt
haben.
This
sone
is
dedicated
to
personalities,
who
have
made
exemplary
contributions
to
the
cause
of
peace.
CCAligned v1
Die
Verwundetenbetreuung
im
Distrikt
Warschau
wird
dank
des
unermüdlichen
Einsatzes
aller
Frauen
in
vorbildlicher
Weise
durchgeführt.
The
tireless
assistance
of
all
women
in
the
District
has
enabled
the
care
of
the
wounded
to
be
seen
to
most
efficiently.
ParaCrawl v7.1
Pisco
Familie
behandelte
uns
in
vorbildlicher
Weise,
was
uns
das
Gefühl,
zu
Hause
waren.
Pisco
family
treated
us
in
an
exemplary
manner,
making
us
feel
like
we
were
home.
ParaCrawl v7.1
Er
ist
ihn
in
vorbildlicher
Weise
gegangen
und
hat
von
Gott
eine
totale
Entäußerung
empfangen.
He
followed
it
in
an
exemplary
way,
having
received
from
God
to
be
totally
stripped
of
self.
ParaCrawl v7.1
Das
Handbuch
ist
in
vorbildlicher
Weise
verfasst,
detailliert
wird
der
Anwender
mit
hilfreichen
Infos
versorgt!
The
manual
is
an
exemplary
piece
of
work,Â
supplying
the
user
with
detailed
helpful
infos!
ParaCrawl v7.1
Die
Beschwerdeführerin
habe
sich
in
vorbildlicher
Weise
unverzüglich
um
Berichtigung
bemüht
und
den
Sachverhalt
erschöpfend
dargelegt.
The
appellant's
conduct
in
promptly
seeking
correction
and
disclosing
all
material
facts
had
been
exemplary.
ParaCrawl v7.1
Das
Projekt
verbindet
in
vorbildlicher
Weise
die
Expertise
sowohl
aus
den
Geisteswissenschaften
wie
den
Naturwissenschaften.
The
project
thus
combines
in
an
exemplary
manner
expert
knowledge
from
both
the
humanities
and
the
natural
sciences.
ParaCrawl v7.1
Das
größte
Verdienst
dafür
gebührt
aber
unserem
Kollegen
Kirkhope,
der
in
wirklich
vorbildlicher
Weise
die
Kollegen
informiert
gehalten
hat,
der
immer
mit
den
Schattenberichterstattern
korrespondiert
hat
und
der
wirklich
alles
getan
hat,
um
die
Anliegen
des
Ausschusses
wirklich
in
den
Rat
zu
tragen.
The
greatest
credit
for
this,
however,
is
due
to
Mr
Kirkhope,
who
in
a
truly
exemplary
manner
has
kept
Members
informed,
has
always
corresponded
with
the
shadow
rapporteurs
and
has
actually
done
everything
he
can
to
convey
the
Committee's
requests
to
the
Council.
Europarl v8
Flüchtlingsströme
können
regional
aufgefangen
werden,
wie
dies
in
vorbildlicher
Weise
damals
im
Krieg
in
Kambodscha
in
Thailand
geschehen
ist
oder
wie
dies
zum
Beispiel
im
Afghanistan-Krieg
in
Pakistan
geschehen
ist,
wo
Millionen
Menschen
in
der
Nähe
ihrer
Heimat
-
mit
unserer
Unterstützung,
aber
dort
-
aufgefangen
wurden
und
von
dort
wieder
leichter
in
ihre
heimatlichen
Strukturen
eingegliedert
werden
konnten.
Refugee
flows
can
be
controlled
on
a
regional
basis,
as
was
done
in
an
exemplary
way
in
Thailand
at
the
time
of
the
war
in
Cambodia,
or
in
Pakistan
during
the
war
in
Afghanistan,
when
millions
of
people
were
assembled
near
their
homeland
-
with
our
support,
but
on
the
spot
-
and
from
there
could
be
more
easily
reintegrated
into
the
structures
of
their
native
country.
Europarl v8
Der
Bericht
bringt
in
vorbildlicher
Weise
die
zur
Verbesserung
ihrer
Effektivität
notwendigen
Änderungen
der
Leitlinien
zur
Beschäftigungspolitik
zum
Ausdruck.
The
report
should
be
praised
for
the
way
in
which
it
undertakes
the
adjustments
to
the
employment
guidelines
that
are
needed
in
order
to
make
them
more
effective.
Europarl v8
Die
Kommission
hat
in
vorbildlicher
Weise
darauf
reagiert
und
ausführliche
Anhänge
und
grundlegende
Begriffsbestimmungen
vorgelegt,
die
im
ursprünglichen
Vorschlag
fehlten.
The
Commission
is
to
be
congratulated
on
its
response
in
providing
detailed
annexes
and
basic
definitions
missing
from
the
original.
Europarl v8
Experten
für
Fragen
der
kirchlichen
Entwicklungshilfe,
wie
mein
Kollege
Albert
Deß,
sind
in
vorbildlicher
Weise
engagiert,
um
hier
dezentrale
Projekte
zu
unterstützen,
die
nicht
Prestigeprojekte
sind,
sondern
wirklich
den
Menschen
helfen.
Experts
on
issues
of
church-based
development
aid,
such
as
my
colleague
Mr Dess,
are
doing
exemplary
work
in
supporting
decentralised
projects,
by
which
I
mean
not
flagship
projects,
but
projects
which
really
help
people.
Europarl v8
Er
setzt
sich
in
vorbildlicher
Art
und
Weise
für
eine
Verbesserung
der
Rechtsstaatlichkeit
in
seiner
Region
ein.
He
is
an
exemplary
campaigner
for
greater
respect
for
the
rule
of
law
in
his
region.
Europarl v8