Translation of "In vertragsverhandlungen" in English

Gleichzeitig ist San Miguel in Vertragsverhandlungen mit Del Monte Pacific.
The Spanish company enjoyed success with San Miguel in its home market.
Wikipedia v1.0

Lamoriello ist in NHL-Kreisen für seine harte Vorgehensweise in Vertragsverhandlungen bekannt.
Lamoriello is well known in NHL circles for his hard-nosed approach to contract negotiations.
Wikipedia v1.0

Bist du ins Stammesgebiet gegangen, weil du in Vertragsverhandlungen warst?
Did you go to the Tribals because you were in a contract negotiation?
OpenSubtitles v2018

Will der Güterkraftverkehrsunternehmer in individuellen Vertragsverhandlungen bestehen,
In many cases, there is no need in a fixed tariff system to turn costing into an instrument of entrepreneurial decision-making.
EUbookshop v2

Andererseits begleitet unser French Desk deutsche Unternehmen bei Gerichtsverfahren oder Vertragsverhandlungen in Frankreich.
Likewise, our French Desk serves German companies when it comes to contract negotiations or court proceedings in France.
ParaCrawl v7.1

Die Parteien befinden sich zurzeit in exklusiven Vertragsverhandlungen.
The parties are currently in exclusive contract negotiations.
ParaCrawl v7.1

Und wenn Sie selber mit in Vertragsverhandlungen sitzen?
And when you personally participate in the contract negotiations?
ParaCrawl v7.1

Die Regierungen haben oft eine maßgebliche oder sogar entscheidende tragen­de Rolle in den Vertragsverhandlungen.
Governments often have a strong or even decisive enhancing role in contract negotiations.
TildeMODEL v2018

Die Regierungen haben oft eine maßgebliche oder sogar entscheidende tra­gende Rolle in den Vertragsverhandlungen.
Governments often have a strong or even decisive enhancing role in contract negotiations.
TildeMODEL v2018

Forschungsrahmenprogramms waren wir sehr erfolgreich. Aktuell sind wir mit 11 Projekten in den Vertragsverhandlungen.
Currently, we are in contract negotiations with 11 projects .
ParaCrawl v7.1

Die daraus gewonnenen Erkenntnisse werden an der WG SWITCHprocure präsentiert und können in Vertragsverhandlungen mit einfliessen.
The insights gained from it are presented to the SWITCHprocure WG and can flow into contract negotiations.
ParaCrawl v7.1

Seine Erfahrung umfasst eine Vielzahl an Projektentwicklungen und Vertragsverhandlungen in der Bergbau-, Energie- und Immobilienbranche.
His experience spans a wide range of project development and contract negotiations within the mining, energy and real estate industries.
ParaCrawl v7.1

Forschungsrahmenprogramms waren wir sehr erfolgreich.Aktuell sind wir mit 11 Projekten in den Vertragsverhandlungen.
Currently, we are in contract negotiations with 11 projects.
ParaCrawl v7.1

Wir vertreten Unternehmen in Vertragsverhandlungen und Durchsetzung, Due Diligence und Einhaltung gesetzlicher Vorschriften.
We represent businesses in contract negotiation and enforcement, due diligence and legal compliance.
ParaCrawl v7.1

Es muss den geschützten geografischen Angaben besseren Schutz bieten, sowohl in der Welthandelsorganisation als auch in bilateralen Vertragsverhandlungen.
It must grant greater protection to Protected Geographical Indications, both in the World Trade Organisation and in the bilateral agreement negotiations.
Europarl v8

Es tut mir bitter weh, dass aufgrund der laienhaften Vorgehensweise der deutschen Bundesregierung besonders in den Vertragsverhandlungen zur Einführung der Mauttechnik ein derartiges Debakel entstanden ist, das uns auf europäischer Ebene der Gesetzgebung keine andere Lösung erlaubt, als die hier nun vorgeschlagene.
It is a source of bitter anguish to me that the amateurish approach adopted by the German Federal Government, particularly when negotiating the contracts to introduce toll-charging technology, has resulted in such a debacle, one that leaves us, at European level, no solution other than the one I have now proposed to you.
Europarl v8

In Anbetracht der Sackgasse, in der die Vertragsverhandlungen mit dem Kandidaten des Konsortiums stecken, und der mangelnden Fortschritte bezüglich der von mir vor einem Jahr vorgegebenen Bedingungen habe ich ein Ultimatum mit konkreten Fristen gestellt, um den toten Punkt zu überwinden.
In the face of a standstill in the contract negotiations with the consortium candidate and in the absence of progress on the conditions that I laid down a year ago, I have issued an ultimatum with precise deadlines in order to break this deadlock.
Europarl v8

Aber während in aktuellen Vertragsverhandlungen die Tendenz, Entwicklungsländern zu ermöglichen, ihre Märkte weniger stark zu öffnen als anderen, zu mehr Balance führt, könnte sie auch die ursprünglichen Ziele der Förderung von Effizienz und Wachstum unterminieren.
But, while the tendency in current trade negotiations to allow developing countries to open their markets less than others helps to achieve more balance, it may undermine the original goals of enhancing efficiency and boosting growth.
News-Commentary v14

Der Stand von Vertragsverhandlungen, vorläufig in Vertragsverhandlungen vereinbarte Bedingungen, die Möglichkeit der Platzierung von Finanzinstrumenten, die Umstände, unter denen Finanzinstrumente vermarktet werden, oder vorläufige Bedingungen für die Platzierung von Finanzinstrumenten können für Investoren relevante Informationen sein.
The state of contract negotiations, terms provisionally agreed in contract negotiations, the possibility of the placement of financial instruments, conditions under which financial instruments will be marketed, or provisional terms for the placement of financial instruments may be relevant information for investors.
TildeMODEL v2018

Jeder Mitgliedstaat, der über mindestens ein EETS-Gebiet verfügt, benennt eine Vermittlungsstelle oder richtet eine solche ein, um die Vermittlung zwischen Mauterhebern, die über ein Mautgebiet auf seinem Hoheitsgebiet verfügen, und EETS-Anbietern, die mit diesen Verträge geschlossen haben oder in Vertragsverhandlungen stehen, zu erleichtern.
Each Member State with at least one EETS domain shall designate or establish a Conciliation Body in order to facilitate mediation between Toll Chargers with a toll domain located within its territory and EETS Providers which have contracts or are in contractual negotiations with those Toll Chargers.
DGT v2019

Nicht inländische NZBen treten in Vertragsverhandlungen mit Kunden inländischer NZBen ein, die die Absicht haben, Bargeldgeschäfte mit dieser nicht inländischen NZB über DECS abzuwickeln, sobald dies betrieblich möglich ist.
Non-domestic NCBs, as soon as operationally feasible, shall enter into contractual arrangements with the clients of domestic NCBs that intend to enter into cash transactions with that non-domestic NCB via DECS.
DGT v2019

Nach der vorgeschlagenen Regelung würden die regionalen Regierungsstellen mit einer kleinen Zahl von großen öffentlichen Bildungsträgern (“kofinanzierende Einrichtungen” wie z.B. die Learning and Skills Councils (LSCs) und die Arbeitsverwaltung) in Vertragsverhandlungen treten.
Under the proposed arrangements, Regional Government Offices (RGOs) would enter into contract negotiations with a small number of large public training providers - Co-financing Organisations (CFOs) e.g. the Learning and Skills Councils (LSCs) and the Employment Service.
TildeMODEL v2018

Von den 11 übrigen Projekten sollte nur eine begrenzte Anzahl berücksichtigt werden, wenn nach erfolgter Zuweisung für die 17 Projekte noch Mittel verfügbar seien (z.B. weil Projekte aufgegeben wurden, weil in Vertragsverhandlungen niedrigere Beträge vereinbart wurden als ursprünglich in der Entscheidung vorgesehen, oder weil von der Haushaltsbehörde weitere Mittel bewilligt wurden).
Of the 11 remaining projects only a limited number was to be considered if money remained after the commitment appropriations for the 17 projects had been exhausted (e.g. projects abandoned, contract negotiations resulting in amounts lower than those provided in the decision, or where additional appropriations were made available by the budgetary authority).
TildeMODEL v2018

Seit Einleitung der Ermittlungen hat ICI ihr Rabatt system im Vereinigten Königreich geändert und in ihren Vertragsverhandlungen mit Abnehmern für 1990 das Spitzenrabattsystem aufgegeben.
Since the date of the investigation ICI has altered its rebate system in the United Kingdom and in its contractual negotiations with customers for 1990 the system of 'top-slice' rebates has been abandoned.
EUbookshop v2

War der Antrag erfolgreich, werden die Projektkoordinatoren zu Vertragsverhandlungen - in vielen Fällen nach Brüssel oder Luxemburg - ein­geladen.
If the application was successful, the project coordinators are invited to contract negotiations - in many cases to Brussels or Luxembourg.
EUbookshop v2

Der Ablauf der Vertragsverhandlungen ist in der Broschüre „EG-geförderte Forschung und Entwicklung - 2. Teil: Einführung in die Vertragsverhandlungen" detailliert beschrieben.
The sequence of the contract negotiations is described in detail in the brochure "EC-funded Research and Development - Part 2: An Introduction to Contract Negotiations".12
EUbookshop v2

Erfahrene Manager der Häger-Gruppe verhindern dies und die Gruppe ist im Regelfall auch als unterstützende Kraft in den folgenden Vertragsverhandlungen tätig.
The Häger Group usually also participates in following negotiations on the terms of any deal.
ParaCrawl v7.1