Translation of "In verhandlungen mit" in English

Die EU muss in diesen Verhandlungen mit einer Stimme sprechen.
The EU must speak with one voice in these negotiations.
Europarl v8

Was hat das Parlament in den Verhandlungen mit der Hohen Vertreterin gewonnen?
What has Parliament managed to win in the negotiations with the High Representative?
Europarl v8

Das Parlament hat in den Verhandlungen mit dem Rat Zähne gezeigt.
In its negotiations with the Council, Parliament has shown its teeth.
Europarl v8

Wir haben deshalb in den Verhandlungen mit dem Rat auch erhebliche Fortschritte erreicht.
We have therefore made considerable progress in the negotiations with the Council.
Europarl v8

Ich bitte, das noch in die Verhandlungen mit aufzunehmen.
I ask that you take this up in the negotiations.
Europarl v8

Das Europäische Parlament hat in seinen Verhandlungen mit dem Ministerrat Zufriedenstellendes erreicht.
The European Parliament has achieved enough in its negotiations with the Council of Ministers.
Europarl v8

Damit bekommen sie einen Vorsprung in den Verhandlungen mit Reisebüros.
So that gives them an advantage in negotiations with travel agents.
Europarl v8

Wir sind in den Verhandlungen mit dem Irak an einem wichtigen Punkt angelangt.
We have now reached an important point in our dealings with Iraq.
Europarl v8

Wir müssen uns deshalb in den Verhandlungen mit diesem Thema auseinandersetzen.
We must, then deal with this issue at the negotiating table.
Europarl v8

In den Verhandlungen mit dem Rat wurde nicht allen Änderungsanträgen gleichermaßen Beachtung geschenkt.
Not all of the amendments have received an equal amount of attention in the negotiations with the Council.
Europarl v8

Alle Seiten bringen ihre innenpolitischen Zwänge in die Verhandlungen mit ein.
All sides are exporting their domestic constraints into these negotiations.
Europarl v8

Jetzt gilt es, in den Verhandlungen mit Nordkorea zwei Fehler zu vermeiden.
Now, there are two mistakes we must avoid in negotiations with North Korea.
Europarl v8

Wir haben in den Verhandlungen mit diesen Ländern zahlreiche Kapitel vorangebracht.
We advanced numerous chapters in the negotiations with these countries.
Europarl v8

Sicherlich geschah dies auch in Verhandlungen mit den Palästinensern.
That certainly involved negotiations with the Palestinians too.
Europarl v8

Die Schwierigkeiten in den Verhandlungen mit dem Mercosur sind keine Kleinigkeiten.
The difficulties in the negotiations with Mercosur are not trifling matters.
Europarl v8

Nach dem zweiten Golfkrieg 1991 stand er in Verhandlungen mit der irakischen Regierung.
After the 1991 Gulf War, he participated in the negotiations with the Iraqi government.
Wikipedia v1.0

Europa hat in seinen Verhandlungen mit Russland die besseren Karten.
In its negotiations with Russia, Europe holds the stronger cards.
News-Commentary v14

Darauf sei in den Verhandlungen mit dem Konsortium wiederholt hingewiesen worden.
This had been mentioned repeatedly in the course of the negotiations with the Consortium.
DGT v2019

Die Kommission wird diese Verhandlungen in Konsultation mit den Mitgliedstaaten führen.
The Commission will conduct these negotiations in consultation with the Member States.
TildeMODEL v2018

Dies war ein entscheidender Punkt in unseren Verhandlungen mit den nordkoreanischen Behörden.
This has been a key issue in our negotiations with the North Korean authorities.
TildeMODEL v2018

Die EU sollte in ihren Verhandlungen mit China auf menschenwürdige Arbeitsbedingun­gen drängen.
The EU should push for decent work conditions in negotiations with China;
TildeMODEL v2018

Die Kommission führt die Verhandlungen in Absprache mit einem vom Rat eingesetzten Sonderausschuss.
The Commission is conducting negotiations in consultation with a special committee appointed by the Council.
TildeMODEL v2018

In seinen Verhandlungen mit dem Rat hat das Parlament signifikante Verbesserungen erwirkt.
In its negotiations with Council, the Parliament has secured significant improvements.
TildeMODEL v2018

Wir haben ja unendlich oft in Verhandlungen mit der Firma gesteckt.
We sat in negotiations with the company so many times.
OpenSubtitles v2018

Dies gibt uns die Möglichkeit, in Verhandlungen mit Drittstaaten voranzukommen.
This gives us an opportunity to make progress in our negotiations with third countries.
Europarl v8

Er forderte in den Verhandlungen mit der Kommission eine positivere Reaktion.
At the June meeting the Council asked the Commission to monitor closely developments in national legislation and agreements concluded between manage ment and labour.
EUbookshop v2

Diese Ergänzungen können in die abschließenden Verhandlungen mit den Mitgliedsstaaten einfließen.
This additional information may eventually be used during the final negotiations with the Member States.
EUbookshop v2