Translation of "In unseren händen" in English
Wir
halten
die
Zukunft
in
unseren
Händen.
We
all
have
the
future
in
our
hands.
Europarl v8
Es
liegt
also
in
unseren
Händen.
So
it
is
in
our
hands.
Europarl v8
Die
Schaffung
von
mehr
besseren
Arbeitsplätzen
liegt
in
unseren
Händen.
Creating
more
and
better
jobs
is
in
our
hands.
Europarl v8
Die
Mittel
dazu,
liegen
in
unseren
Händen.
The
means
of
doing
this
are
in
our
hands.
Europarl v8
Die
Verantwortung
für
den
Verbraucher
und
seine
Gesundheit
liegt
heute
in
unseren
Händen.
We
have
our
consumers'
health
in
our
hands
here
today.
Europarl v8
Heute
liegt
der
Frieden
in
Ihren
Händen,
in
unseren
Händen.
Today,
peace
is
in
your
hands,
in
our
hands.
Europarl v8
Wir
haben
alle
diese
Dinge
in
unseren
Händen.
First
of
all,
we
have
all
these
things
in
our
hands.
TED2013 v1.1
Unser
Schicksal
liegt
in
unseren
Händen,
es
ist
nicht
vorherbestimmt.
Our
destinies
are
in
our
hands,
not
predetermined.
TED2020 v1
Der
Schlüssel
zum
Glück
liegt
in
unseren
eigenen
Händen.
Behold
the
master
key
to
our
happiness
in
our
own
hands.
TED2020 v1
Es
steht
hier
in
unseren
Smartphones,
in
unseren
Händen.
It's
there,
in
our
smartphone
in
our
hand.
TED2020 v1
Die
Zukunft
der
Menschheit
liegt
in
unseren
Händen.
The
future
of
humanity
lies
in
our
hands.
Tatoeba v2021-03-10
Wir
halten
das
Heilmittel
sogar
in
unseren
Händen.
In
fact,
the
cure
for
MAS
is
right
here
in
our
hands.
TED2020 v1
Es
liegt
in
unseren
Händen,
und
wir
tun
es
besser
demokratisch.
It
is
our
choice,
and
we'd
better
make
it
democratically.
TED2020 v1
Das
ist
ein
heißes
Eisen
in
unseren
Händen.
But
we
got
a
hot
stiff
on
our
hands.
OpenSubtitles v2018
Ihr
Leben
ist
in
unseren
Händen.
We're
carrying
her
life
in
our
hands.
OpenSubtitles v2018
Dieser
zukünftige
Eliteschüler
wird
sich
in
unseren
Händen
glänzend
entwickeln.
This
child,
who
sounds
exceptional,
would
quite
naturally
blossom
in
our
care.
OpenSubtitles v2018
Von
nun
an
sind
Sie
in
unseren
Händen.
From
now
on,
you
are
in
our
hands.
OpenSubtitles v2018
Es
liegt
nicht
mehr
in
unseren
Händen.
It's
out
of
our
hands.
OpenSubtitles v2018
Sein
Leben
lag
in
unseren
Händen.
His
life
was
in
our
hands.
OpenSubtitles v2018
Wir
werden
das
Fulcrum
in
Kürze
in
unseren
Händen
halten.
We
will
have
the
Fulcrum
in
our
hands
very
shortly.
OpenSubtitles v2018
Und
ich
denke,
das
liegt
nicht
mehr
in
unseren
Händen.
And
I
think
it's
out
of
our
hands
now.
OpenSubtitles v2018
Euer
Leben
liegt
in
unseren
Händen.
At
all
times
your
life
is
in
our
hands.
OpenSubtitles v2018
Das
Territorium
ist
in
unseren
Händen
und
wir
müssen
uns
zeigen.
The
territory's
in
our
hands,
we
have
to
show
them.
OpenSubtitles v2018
Es
ist
nicht
in
unseren
Händen,
wir
haben
unser
Bestes
getan.
It's
out
of
our
hands;
we
gave
it
our
best
shot.
OpenSubtitles v2018
Die
sind
Wachs
in
unseren
Händen.
And
they'll
be
putty
in
our
hands.
OpenSubtitles v2018
Das
Schicksal
der
Menschenwürde
liegt
in
unseren
Händen.
With
the
fate
of
human
dignity
in
our
hands!
OpenSubtitles v2018
Die
Zukunft
dieses
Landes
wird
in
unseren
Händen
liegen.
The
future
of
this
country
will
be
in
our
hands.
OpenSubtitles v2018