Translation of "In und ausserhalb" in English
Für
geschweisste
Rotoren
sind
verschiedene
Kühlvorrichtungen
mit
Kühlkanälen
und
-räumen
in-
und
ausserhalb
des
Rotors
bekannt.
For
welded
rotors,
various
cooling
devices
with
cooling
passages
and
cooling
chambers
inside
and
outside
the
rotor
are
known.
EuroPat v2
Ich
meine,
grundsätzlich
sprachen
wir
mit
jedem
–
in
und
ausserhalb
von
Schulen
mit
Bildungsministern,
bei
diesen
Pressekonferenzen,
die
jetzt
natürlich
voller
Presse
waren,
alle
waren
sie
da.
I
mean,
we
basically
sat
down
with
everybody
--
in
and
out
of
schools
with
ministers
of
education,
holding
these
press
conferences,
which
of
course,
now
were
loaded
with
press,
everybody
was
there.
TED2013 v1.1
In
der
Zeit
von
1965/8-1975/8
nahm
der
Verbrauch
von
Zitrusfrüchten
aus
dem
Mittelmeerraum
durchschnittlich
um
1,2
%
jährlich
zu,
wogegen
die
Märkte
in
Osteuropa
und
ausserhalb
Europas,
besonders
in
den
Golfstaaten,
um
7
%
jährlich
wuchsen.
The
Community
has
been
a
slowly
growing
market
for
citrus
fruit
During
the
period
I965/8-I975/8,
consumption
of
Mediterranean
exports
grew
on
average
by
1.2%
p.a.
whereas
markets
in
eastern
Europe
and
outside
Europe,
notably
the
Gulf,
grew
by
7%
p.a.
EUbookshop v2
Der
vorliegenden
Erfindung
liegt
die
Aufgabe
zugrunde,
ein
Verfahren
sowie
ein
Mittel
zur
Adsorption
und
katalytischen
Zerlegung
übelriechender
Darmgase
in-
und
ausserhalb
des
Darms
und
ein
Verfahren
zur
Herstellung
des
Mittels
zur
Verfügung
zu
stellen.
SUMMARY
OF
THE
INVENTION
The
object
of
the
present
invention
is
to
provide
a
process
and
an
agent
for
the
adsorption
and
catalytic
decomposition
of
foul-smelling
intestinal
gases
both
inside
and
outside
the
intestine.
EuroPat v2
Die
ESM
sieht
Managementausbildung
und
-forschung
als
entscheidenden
Faktor
für
den
Fortschritt
im
wirtschaftlichen,
sozialen
und
politischen
Leben
in
und
ausserhalb
Europas
an.
Managers
everywhere
will
be
faced
with
a
seemingly
inexorable
growth
in
the
demands
of
the
bureaucracy,
and
indeed
in
the
power
of
the
bureaucracy
to
influence
and
control
management
actions.
EUbookshop v2
Om
Namah
Shivaya
Gurave
(Ich
gebe
mich
dem
einen
wahren
Lehrer
in
mir
und
ausserhalb
von
mir
hin)
Om
Namah
Shivaya
Gurave
(I
offer
myself
to
the
one
true
teacher
within
and
without)
QED v2.0a
Ich
meine,
grundsätzlich
sprachen
wir
mit
jedem
-
in
und
ausserhalb
von
Schulen
mit
Bildungsministern,
bei
diesen
Pressekonferenzen,
die
jetzt
natürlich
voller
Presse
waren,
alle
waren
sie
da.
I
mean,
we
basically
sat
down
with
everybody
--
in
and
out
of
schools
with
ministers
of
education,
holding
these
press
conferences,
which
of
course,
now
were
loaded
with
press,
everybody
was
there.
QED v2.0a
Gleichzeitig
wird
im
Eingangsbereich
des
Mischerkanals
durch
die
Entnahmeöffnungen
7
in
der
Mischerkanalwandung
ein
Teilstrom
aus
unvermischtem
PU
in
den
kreisringförmigen
Nebenkanal
6
eingeleitet
und
in
diesem
ausserhalb
des
Mischerkanals
um
das
Mischerflügelelement
3
herumgeführt.
At
the
same
time,
a
partial
stream
of
unmixed
PU
is
introduced
into
the
annular
secondary
channel
6
at
the
inlet
section
of
the
mixer
channel
through
discharge
openings
7
in
the
mixer
wall
and
this
flow
is
guided
outside
the
mixer
channel
around
mixer
blade
element
3
.
EuroPat v2
Die
Schneidmittel
28
sind
auch
hier
in
gleichen
Abständen
zueinander
um
eine
Achse
30'
rotierbar
angeordnet
und
in
ausserhalb
der
Förderstrecke
um
die
Achse
30'
rotierenden
Halterungsscheiben
55
gelagert.
Here
too,
the
cutting
means
28
are
arranged
rotatable
about
an
arbor
30
?
at
equal
distances
to
one
another,
and
are
mounted
in
mounting
disks
55
rotating
outside
of
the
conveyor
path
about
the
arbor
30
?.
EuroPat v2
Ihre
experimentellen
Videos
werden
auf
internationalen
Kunstausstellungen
und
Festivals
gezeigt
und
richten
sich
an
unterschiedliche
Publika
in
und
ausserhalb
des
Kunstkontexts.
Her
experimental
videos
are
shown
on
international
art
exhibitions
and
festivals
and
are
addressed
to
different
audiences
within
and
without
the
context
of
art.
CCAligned v1
Als
Gründer
und
Community
Manager
seines
eigenen
Projektes,
der
Swiss
Cosplay
Family,
fördert
der
Genfer
Freundschaft
und
Cosplay-Leidenschaft
in
und
ausserhalb
der
Schweiz.
As
founder
and
community
manager
of
his
own
project,
the
Swiss
Cosplay
Family,
Stylouz
cultivates
friendship
and
cosplay
passion
inside
and
outside
of
Switzerland.
CCAligned v1
Das
widerspiegelt
sich
in
einem
insgesamt
verbesserten
Zugang
zu
Schulbildung,
Gesundheitsversorgung
und
Nahrung
ebenso
wie
darin,
dass
immer
grössere
Teile
der
Bevölkerung
in
den
Städten
und
ausserhalb
des
Agrarsektors
beschäftigt
sind.
This
is
reflected
in
better
overall
access
to
schooling,
healthcare
and
food,
and
in
the
fact
that
more
of
the
population
are
now
working
in
cities,
outside
the
agricultural
sector.
CCAligned v1
Beispielsweise
kann
die
Bodenplatte
in
einem
Durchgangsbereich,
der
von
die
Vorrichtung
durchschreitenden
Personen
überschritten
wird,
dünner
und/oder
randseitig
angeschrägt
sein
und
in
Bereichen
ausserhalb
dieses
Überlauf-Bereichs
dicker
ausgebildet
sein.
For
example,
the
base
plate
in
a
through-way
passage
area
crossed
by
people
walking
through
can
be
thinner
and/or
the
edges
can
be
beveled
and
are
designed
thicker
in
the
areas
outside
of
this
overflow
area.
EuroPat v2
Kommerziell
angebaut
wird
die
Frucht
heute
in
Peru,
Ekuador,
Kolumbien
und
Costa
Rica,
in
sehr
geringem
Ausmasse
auch
in
Panama
und
Mexiko.
Ausserhalb
dieser
Anbaugebiete
ist
sie
leider
nur
wenig
bekannt,
man
räumt
ihr
allerdings
große
Zukunftsaussichten
ein.
This
fruit
is
now
grown
commercially
in
Peru,
Ecuador,
Colombia
and
Costa
Rica,
and
in
very
small
amounts
also
in
Panama
and
Mexico.
Unfortunately,
outside
of
these
areas,
it
is
only
little
known.
However,
it
is
acknowledged
that
it
has
great
prospects
for
the
future.
ParaCrawl v7.1
Die
technische
Entwicklung
hat
im
Zusammenhang
mit
der
Regulierung
der
Milcherzeugung
eine
zunehmende
Verwendung
von
Kasein
und
Kaseinat
für
Erzeugnisse
mit
sich
gebracht,
für
die
die
Beihilfe
nicht
vorrangig
gewährt
werden
sollte.
Ausserdem
wurde
das
Gleichgewicht
des
Milchmarktes
durch
diese
Form
der
Substitution
beeinträchtigt.
Auch
wenn
es
aus
wettbewerbspolitischen
Gründen
grundsätzlich
notwendig
sein
dürfte,
weiterhin
eine
ausreichend
hohe
Beihilfe
zu
gewähren,
müssen
doch
Maßnahmen
getroffen
werden,
die
sicherstellen,
daß
das
Gleichgewicht
des
Milchmarktes
durch
die
Beihilfengewährung
nicht
gestört
werden
kann
und
daß
Kasein
und
Kaseinat
mit
Ursprung
in
und
ausserhalb
der
Gemeinschaft
gleich
behandelt
werden.
Whereas
technical
progress
combined
with
the
arrangements
for
controlling
milk
production
have
had
the
result
of
developing
the
use
of
casein
and
caseinates
in
products
for
which
the
primary
objective
of
the
aid
did
not
intend
them;
whereas
such
substitution
operations
resulted
in
affecting
the
stability
of
the
milk
market;
whereas,
while
it
appears
vital,
for
reasons
of
competition,
to
maintain
the
principle
of
aid
of
a
sufficient
amount,
measures
to
ensure
that
the
granting
of
the
aid
may
not
disturb
the
balance
of
the
milk
market
and
that
casein
and
caseinates
of
Community
and
non-Community
origin
receive
the
same
treatment
must
be
adopted;
JRC-Acquis v3.0
Diskriminierung
ist
ein
ernst
zu
nehmendes
Problem
in
und
außerhalb
von
Europa.
Discrimination
is
a
serious
problem
in
Europe
and
beyond.
Europarl v8
Wir
haben
das
Vertrauen
der
Verbraucher
in
Europa
und
außerhalb
geschwächt.
We
have
undermined
the
confidence
of
European
and
other
consumers.
Europarl v8
Seit
Jahren
werden
Sie
als
eine
Art
Held
in
Großbritannien
und
außerhalb
gesehen.
The
years
--
and
until
I
stopped
looking
at
the
polls,
you
were
sort
of
regarded
as
this
great
hero
in
the
U.K.
and
elsewhere.
TED2013 v1.1
Der
EWSA
und
seine
Partner
in
und
außerhalb
der
Kontaktgruppe
müssten
handeln.
The
EESC
and
its
partners
in
the
Liaison
Group
and
beyond
needed
to
take
action.
TildeMODEL v2018
Diese
Unternehmen
befanden
sich
in
mehreren
Mitgliedstaaten
und
in
Finanzzentren
außerhalb
der
Gemeinschaften.
These
firms
were
in
several
Member
States
and
even
in
financial
centres
outside
the
Communities.
TildeMODEL v2018
Diese
Entwicklung
führte
zu
starken
Ungleichgewichten
in
und
außerhalb
der
Gemeinschaft.
This
created
serious
imbalance
both
on
the
Community
markets
and
outside.
TildeMODEL v2018
Neue
Tätigkeiten
und
neue
Einkommensquellen
entstehen
in
und
außerhalb
der
Landwirtschaft.
New
activities
and
new
sources
of
income
are
emerging
on-farm
and
off-farm.
TildeMODEL v2018
Der
Bericht
behandelt
das
Klonen
in
den
Mitgliedstaaten
und
außerhalb
der
EU.
The
communication
examines
cloning
both
in
the
Member
States
and
in
third
countries.
TildeMODEL v2018
Der
Vespa-Motorrollerverleih
–
das
ist
Freiheit
in
und
außerhalb
der
Stadt!
Vespa
rental
–
feel
the
freedom
in
the
city
and
beyond
its
borders
TildeMODEL v2018
Meine
Ausgaben
in
und
außerhalb
des
Gefängnisses
müssen
von
allen
beglichen
werden.
My
expenses
in
and
out
of
the
prison
must
be
covered
by
everyone.
OpenSubtitles v2018
Sie
ist
eine
Gefahr
in
der
Brig
und
außerhalb
der
Brig.
She
is
a
danger
in
the
brig,
out
of
the
brig.
OpenSubtitles v2018
Ich
beginne
einen
Subraumscan
nach
temporären
Anomalien
in-
und
außerhalb
des
Schiffs.
I
am
initiating
a
subspace
scan
to
search
for
temporal
anomalies
on
and
off
the
ship.
OpenSubtitles v2018
Folgen
in
Europa
und
außerhalb
Europas
bewerten
zu
können.
These
companies
have
neither
sufficient
financial
capacity
nor
the
production
structure
to
be
able
to
incorporate
vegetable
fats
other
than
cocoa.
EUbookshop v2
Tokarczuk
ist
Trägerin
zahlreicher
Literaturpreise
in
und
außerhalb
Polens.
Tokarczuk
is
the
laureate
of
numerous
literary
awards
both
in
and
outside
Poland.
WikiMatrix v1
In
und
außerhalb
Europas
bleibt
noch
viel
zu
tun.
And
there
is
so
much
to
be
done
in
Europe
and
elsewhere.
EUbookshop v2
Menschen
–unterstützt
Mobilität
und
Laufbahnentwicklung
von
Forschern
in
und
außerhalb
Europas.
People–supporting
mobility
and
career
development
for
researchers
bothwithin
and
outside
Europe.
EUbookshop v2
Mehrere
private
Gruppen
boten
TWI
weiterhin
in
den
USA
und
außerhalb
an.
Several
private
groups
continued
to
provide
TWI
in
the
US
and
abroad.
WikiMatrix v1
Er
ist
krank
gewesen
und
in
Krankenhäusern
außerhalb
des
Haftanstaltensystems
behandelt
worden.
He's
been
sick
and
has
been
treated
at
hospitals
outside
the
prison
system.
QED v2.0a
Bitte
nutzen
Sie
diese
Telefonnummern
nur
in
Notfällen
und
außerhalb
unserer
Sprechzeiten.
Please
use
these
contact
data
only
in
cases
of
emergency
and
only
if
you
are
not
able
to
contact
us
(no
telephone
hours).
CCAligned v1
Luthers
Anschauungen
breiten
sich
allmählich
in
und
außerhalb
Deutschlands
aus.
Luther’s
ideas
started
spreading
in
Germany
and
outside
Germany.
CCAligned v1
Shruti
Sagar
hat
auch
viele
führende
klassische
Tänzer
in
und
außerhalb
Indiens
begleitet.
He
has
also
accompanied
many
leading
classical
dancers
at
home
and
abroad.
ParaCrawl v7.1
Kunden
in
ganz
Europa
und
außerhalb
vertrauen
uns!
Customers
throughout
Europe
and
the
rest
of
the
world
have
already
placed
their
trust!
CCAligned v1
Pointdevs
Software
wird
in
Frankreich
und
außerhalb
überein
Händler-Netzwerk
vertrieben.
Pointdev's
software
are
distributed
in
France
and
abroad
through
a
network
of
resellers.
CCAligned v1
Parkmöglichkeiten
stehen
in
der
Marina
und
außerhalb
zur
Verfügung.
There
are
parking
spaces
within
the
marina
and
outside.
CCAligned v1
Durch
visuelle
Inspektion
sollte
die
Karawane
gereinigt
in-
und
außerhalb.
By
visual
inspection
should
the
caravan
be
cleaned
in-
and
outside.
CCAligned v1